A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
upper heating value
upper jaw
upper leather
upper limb
upper limit
upper link
upper links
upper lip
upper lip fissure
Search for:
ä
ö
ü
ß
126 results for
upper limit
Search single words:
upper
·
limit
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
+0
%,
–
;10 %
für
die
AC-Kurve
C1
(
C1
ist
eine
Kurve
,
die
den
oberen
Grenzwert
darstellt
) [EU]
+0
%,
–
;10 %
for
the
AC
C1
curve
(C1
is
an
upper
limit
curve
)
Abgesehen
von
den
ersten
sechs
Monaten
,
in
denen
die
nachstehend
festgelegte
Untergrenze
,
nicht
aber
die
Obergrenze
gilt
,
dürfen
die
auf
diese
Weise
bestimmten
Beträge
nicht
unter
878
,64
EUR
und
nicht
über
1757
,28
EUR
liegen
. [EU]
Other
than
during
an
initial
six-month
period
,
in
which
the
lower
limit
specified
below
is
applicable
but
the
upper
limit
is
not
,
the
amounts
thus
calculated
may
neither
be
less
than
EUR
878
,64
nor
exceed
EUR
1757
,28.
Abgesehen
von
den
ersten
sechs
Monaten
,
in
denen
die
nachstehend
festgelegte
Untergrenze
,
nicht
aber
die
Obergrenze
gilt
,
dürfen
die
auf
diese
Weise
bestimmten
Beträge
nicht
weniger
als
1171
,52
EUR
und
nicht
mehr
als
2343
,04
EUR
betragen
. [EU]
Other
than
during
an
initial
six-month
period
,
in
which
the
lower
limit
specified
below
is
applicable
but
the
upper
limit
is
not
,
the
amounts
thus
calculated
may
neither
be
less
than
EUR
1171
,52
nor
exceed
EUR
2343
,04.
ADI
nicht
angegeben
(
ohne
ausdrückliche
Angabe
der
zulässigen
Höchstdosis
,
bei
Stoffen
sehr
niedriger
Toxizität
) [EU]
ADI
not
specified
(without
an
explicit
indication
of
the
upper
limit
of
intake
,
assigned
to
substances
of
very
low
toxicity
)
Aus
ethischer
Sicht
sollte
es
eine
Obergrenze
für
Schmerzen
,
Leiden
und
Ängste
geben
,
die
in
wissenschaftlichen
Verfahren
nicht
überschritten
werden
darf
. [EU]
From
an
ethical
standpoint
,
there
should
be
an
upper
limit
of
pain
,
suffering
and
distress
above
which
animals
should
not
be
subjected
in
scientific
procedures
.
Außerdem
haben
die
britischen
Behörden
zugesagt
,
den
Transaktionsumfang
auf
höchstens
2
Mio
.
GBP
jährlich
zu
begrenzen
,
während
die
etablierten
Börsenplattformen
keine
derartige
Obergrenze
kennen
. [EU]
Moreover
,
the
UK
authorities
have
undertaken
to
limit
the
transaction
size
to
a
maximum
of
GBP
2
million
per
year
,
while
at
established
market
platforms
this
formal
upper
limit
does
not
exist
.
Bei
den
meisten
Tierstudien
wird
in
den
Prüfleitlinien
ein
oberer
Dosisgrenzwert
verwendet
. [EU]
In
most
studies
conducted
in
experimental
animals
the
test
guidelines
use
an
upper
limit
dose
value
.
bei
der
auf
dem
Etikett
der
Verpackung
angegebenen
Lagertemperatur
;
ist
auf
dem
Etikett
ein
Temperaturbereich
angegeben
,
so
muss
die
Probe
bei
der
Temperatur
am
oberen
Ende
dieses
Temperaturbereichs
gelagert
werden
[EU]
at
the
storage
temperature
indicated
on
the
label
of
the
packaging
.
If
the
label
indicates
a
temperature
interval
,
the
sample
must
be
stored
at
the
upper
limit
of
the
temperature
interval
Bei
diesem
Rückerstattungsmechanismus
könnte
die
Obergrenze
für
den
angemessenen
Gewinn
auf
eine
Eigenkapitalrendite
von
12
%
festgelegt
werden
. [EU]
According
to
this
mechanism
,
the
upper
limit
on
the
reasonable
profit
could
be
fixed
at
a
12
%
return
on
equity
capital
.
Bei
Meinungsverschiedenheiten
über
die
Höchstgrenze
für
den
Farbtyp
von
Zucker
der
Kategorie
3,
die
Polarisation
,
den
Feuchtigkeitsgehalt
oder
den
Gehalt
an
Invertzucker
wird
wie
in
den
Absätzen
1
und
2
verfahren
. [EU]
For
disputes
concerning
the
upper
limit
for
the
colour
type
of
Grade
3
sugar
,
polarisation
,
moisture
content
or
invert
sugar
content
,
the
procedure
laid
down
in
paragraphs
1
and
2
shall
apply
.
bei
Rotwein
den
maximalen
Gesamtalkoholgehalt
der
in
Nummer
6
genannten
Erzeugnisse
jedoch
auf
12
%
vol
in
der
Weinbauzone
A
und
auf
12
,5 %
vol
in
der
Weinbauzone
B
gemäß
der
Anlage
zu
Anhang
XIb
anheben
[EU]
in
relation
to
red
wine
,
raise
the
upper
limit
of
total
alcoholic
strength
of
the
products
referred
to
in
paragraph
6
to
12
%
volume
in
wine-growing
zone
A
and
12
,5 %
volume
in
wine-growing
zone
B
referred
to
in
the
Appendix
to
Annex
XIb
bei
Rotwein
den
maximalen
Gesamtalkoholgehalt
der
in
Nummer
6
genannten
Erzeugnisse
jedoch
auf
12
%
vol
in
der
Weinbauzone
A
und
auf
12
,5 %
vol
in
der
Weinbauzone
B,
die
in
Anhang
IX
genannt
sind
,
anheben
[EU]
for
red
wine
raise
the
upper
limit
of
total
alcoholic
strength
of
the
products
referred
to
in
paragraph
6
to
12
%
vol
.
in
wine-growing
zone
A
and
12
,5 %
vol
.
in
wine-growing
zone
B
referred
to
in
Annex
IX
Bei
Windschutzscheiben
stimmt
der
obere
Rand
des
Prüfmusters
mit
der
oberen
Grenze
der
Zone
überein
,
in
der
die
Lichtdurchlässigkeit
nach
Absatz
9.1.2.2
dieses
Anhangs
zu
bestimmen
ist
. [EU]
In
the
case
of
windscreens
,
the
upper
edge
of
the
test
piece
coincides
with
the
upper
limit
of
the
zone
in
which
regular
transmittance
shall
be
measured
,
determined
in
accordance
with
paragraph
9.1.2.2
of
this
annex
.
Bei
zur
Gruppe
der
Mikroorganismen
zählenden
Futtermittelzusatzstoffen
entspricht
der
zulässige
obere
Grenzwert
dem
festgelegten
Höchstgehalt
. [EU]
For
feed
additives
belonging
to
the
group
of
micro-organisms
the
acceptable
upper
limit
shall
correspond
to
the
fixed
maximum
level
.
Beschleunigung
des
Privatisierungsprozesses
mit
dem
Ziel
,
5-10
%
des
öffentlichen
Kapitals
an
den
privaten
Sektor
zu
übertragen
,
wobei
der
höhere
Zielwert
für
die
Föderation
gilt
. [EU]
Accelerate
the
privatisation
process
,
with
the
objective
of
transferring
5-10
%
of
the
publicly
owned
capital
to
the
private
sector
,
with
the
Federation
targeting
the
upper
limit
.
Bis
dahin
hatte
es
in
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
keinen
oberen
Grenzwert
für
Dioxin
in
Stoffen
gegeben
,
die
zur
Herstellung
von
Futtermitteln
verwendet
werden
. [EU]
Until
that
date
,
no
upper
limit
had
been
fixed
in
Community
legislation
for
the
presence
of
dioxin
in
materials
to
be
used
for
the
preparation
of
feedingstuffs
.
Dabei
darf
ein
solcher
Ausgleich
oder
eine
solche
Entschädigung
nur
in
den
Fällen
durch
eine
im
Voraus
festgelegte
Höchstgrenze
begrenzt
werden
,
in
denen
der
Arbeitgeber
nachweisen
kann
,
dass
der
einem
Bewerber
durch
die
Diskriminierung
im
Sinne
dieser
Richtlinie
entstandene
Schaden
allein
darin
besteht
,
dass
die
Berücksichtigung
seiner
Bewerbung
verweigert
wurde
. [EU]
Such
compensation
or
reparation
may
not
be
restricted
by
the
fixing
of
a
prior
upper
limit
,
except
in
cases
where
the
employer
can
prove
that
the
only
damage
suffered
by
an
applicant
as
a
result
of
discrimination
within
the
meaning
of
this
Directive
is
the
refusal
to
take
his/her
job
application
into
consideration
.
Dabei
gilt
,
dass
ein
Eigenkapitalfonds
höchstens
10
Prozent
seines
Fondskapitals
in
ein
einzelnes
KMU
investieren
darf
. [EU]
This
will
be
subject
to
an
upper
limit
of
10
percent
of
each
ECF's
committed
capital
that
may
be
invested
in
any
single
beneficiary
SME
.
Da
das
in
einigen
Mitgliedstaaten
gewonnene
Rohmaterial
(
Calciumcarbonat
),
aus
dem
diese
Zusatzstoffe
hergestellt
werden
,
von
Natur
aus
einen
hohen
Grundgehalt
an
Blei
aufweist
,
ist
es
schwierig
,
den
Bleigehalt
dieser
Lebensmittelzusatzstoffe
der
vom
JECFA
festgelegten
Obergrenze
anzugleichen
. [EU]
However
,
due
to
the
natural
high
background
of
lead
contained
in
the
raw
material
(calcium
carbonate
)
extracted
in
some
Member
States
,
and
from
which
those
additives
are
derived
,
it
appears
difficult
to
align
the
level
of
lead
contained
in
those
food
additives
with
the
upper
limit
of
lead
set
by
JECFA
.
Da
diese
Maßnahme
für
den
Umstrukturierungserfolg
unabdingbar
ist
,
erachtet
die
Kommission
es
für
zweckmäßig
,
die
Rückzahlungsvereinbarung
,
nachdem
sie
diesbezüglich
einen
Höchstbeihilfebetrag
ermitteln
konnte
,
zusammen
mit
den
anderen
Beihilfemaßnahmen
zu
beurteilen
. [EU]
Given
that
this
measure
is
essential
to
the
success
of
the
restructuring
plan
,
the
Commission
considers
it
appropriate
to
assess
this
agreement
together
with
the
other
aid
measures
,
having
been
able
to
set
the
upper
limit
in
this
respect
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "upper limit":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners