A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umzäunen
umändern
um...
um...herum
unabdingbar
unabhängig
unabhängige Variable
unabhängiger Parameter
unabkömmlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for
unabdingbar
Word division: un·ab·ding·bar
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Der
Verkehr
ist
aber
auch
für
25
%
aller
CO2-Emissionen
in
der
EU
verantwortlich
;
daher
ist
es
unabdingbar
,
das
Verkehrssystem
umweltfreundlicher
zu
gestalten
,
damit
nachhaltigere
Verkehrsstrukturen
und
die
Vereinbarkeit
mit
den
Wachstumsraten
gewährleistet
werden
,
so
wie
dies
im
Weißbuch
"Europäische
Verkehrspolitik
bis
2010:
Weichenstellungen
für
die
Zukunft"
dargelegt
ist
. [EU]
However
,
transport
is
responsible
for
25
%
of
all
the
EU
emissions
of
CO2
,
hence
the
absolute
need
for
a
'greening'
of
the
system
to
ensure
more
sustainable
transport
patterns
and
compatibility
with
growth
rates
,
as
developed
in
the
White
Paper
on
'European
Transport
Policy
for
2010:
time
to
decide'
[12].
Der
Verwender
brachte
vor
,
es
sei
unabdingbar
,
dass
der
PVA
,
aus
dem
das
PVB-Harz
hergestellt
wird
,
das
er
wiederum
zur
Herstellung
seines
PVB-Films
benötige
,
sechs
bestimmte
Eigenschaften
aufweise
. [EU]
The
user
submitted
that
to
produce
the
PVB
resin
it
would
need
for
producing
its
PVB-film
,
six
characteristics
of
the
PVA
were
of
absolute
importance
.
Der
Zugang
für
Einrichtungen
mit
beschränkten
Verwaltungsressourcen
zu
einer
Unionsfinanzierung
,
die
eine
vorrangige
Zielgruppe
für
bestimmte
Finanzhilfeprogramme
und
unabdingbar
für
die
Erreichung
der
politischen
Ziele
der
Union
sein
können
,
sollte
dadurch
erleichtert
werden
,
dass
die
für
Finanzhilfen
mit
geringem
Wert
geltenden
Verfahren
weiter
vereinfacht
werden
. [EU]
Access
to
Union
funding
for
entities
with
limited
administrative
resources
,
which
can
represent
a
priority
target
population
for
certain
grant
schemes
and
be
indispensable
to
achieving
Union
policy
objectives
,
should
be
facilitated
by
further
simplifying
procedures
applicable
to
low
value
grants
.
Deutschland
führte
gegenüber
der
Kommission
aus
,
dass
eine
Frist
von
mehreren
Jahren
unabdingbar
sei
,
damit
sich
der
Abbau
der
fraglichen
Beihilfen
unter
annehmbaren
Bedingungen
vollziehen
könne
,
ohne
dass
die
betroffenen
Erzeuger
,
die
bisher
von
dem
ordnungsgemäß
angemeldeten
und
von
der
Kommission
jahrzehntelang
nicht
beanstandeten
Subventionssystem
profitiert
hätten
,
in
ihrer
Existenz
gefährdet
würden
. [EU]
Germany
explained
to
the
Commission
that
a
period
of
several
years
was
essential
,
so
that
the
aid
in
question
could
be
dismantled
under
acceptable
conditions
without
threatening
the
existence
of
the
producers
concerned
,
who
had
thus
far
benefited
from
the
duly
notified
subsidy
system
,
which
the
Commission
had
not
complained
of
in
several
decades
.
Deutschland
weist
darauf
hin
,
dass
-
sollte
die
Kommission
bei
ihrer
Einschätzung
bleiben
–
;
sowohl
im
Fall
der
Betriebsbeihilfen
für
die
im
Monopol
verbleibenden
Brennereien
als
auch
bei
den
Ausgleichsbeträgen
als
Gegenleistung
für
ein
vorzeitiges
Ausscheiden
aus
dem
Monopol
eine
mehrjährige
Übergangsfrist
wegen
der
traditionellen
Einbindung
der
Kornbranntweinhersteller
in
das
Branntweinmonopol
und
des
damit
verbundenen
Vertrauensschutzes
unabdingbar
sei
. [EU]
Germany
points
out
that
–
;
should
the
Commission
maintain
its
assessment
–
;
in
the
case
of
both
operating
aid
for
the
distilleries
remaining
in
the
monopoly
and
compensatory
amounts
in
return
for
leaving
the
monopoly
early
, a
transitional
period
of
several
years
is
essential
on
account
of
the
traditional
involvement
of
grain
brandy
producers
in
the
spirits
monopoly
and
the
associated
protection
of
legitimate
expectations
.
Die
Ausnahme
ist
für
den
Erfolg
der
betroffenen
Fabrik
,
in
der
zahlreiche
Beschäftigte
tätig
sind
,
unabdingbar
. [EU]
The
derogation
is
essential
for
the
success
of
the
plant
in
question
,
which
employs
a
significant
number
of
staff
.
Die
Ausnahme
ist
für
den
Fortbestand
der
betroffenen
Fabrik
,
in
der
zahlreiche
ständig
Beschäftigte
und
Saisonarbeiter
tätig
sind
,
unabdingbar
. [EU]
The
derogation
is
essential
for
the
preservation
of
the
activity
of
the
plant
in
question
,
which
employs
a
significant
number
of
permanent
staff
and
seasonal
workers
.
Die
Beteiligung
der
Agentur
ist
unabdingbar
für
die
Gewährleistung
von
Effizienz
und
Transparenz
bei
der
Zusammenarbeit
der
Übertragungs-/Fernleitungsnetzbetreiber
zum
Nutzen
des
Elektrizitäts-
und
des
Erdgasbinnenmarkts
. [EU]
The
involvement
of
the
Agency
is
essential
in
order
to
ensure
that
the
cooperation
between
transmission
system
operators
proceeds
in
an
efficient
and
transparent
way
for
the
benefit
of
the
internal
markets
in
electricity
and
natural
gas
.
Die
gemeinsame
Führung
des
strategischen
und
betrieblichen
Bereichs
habe
im
Falle
von
Sovello1
und
Sovello2
rein
kaufmännische
Gründe
und
sei
für
die
Existenz
und
den
Erfolg
der
beiden
Vorhaben
nicht
unabdingbar
. [EU]
They
inform
that
the
common
strategic
and
operational
management
of
Sovello1
and
Sovello2
is
merely
based
on
commercial
grounds
and
is
not
imperative
for
the
existence
and
the
functioning
of
the
two
projects
.
Die
Harmonisierung
bestimmter
Aspekte
von
im
Fernabsatz
und
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossenen
Verbraucherverträgen
ist
unabdingbar
,
wenn
ein
echter
Binnenmarkt
für
Verbraucher
gefördert
werden
soll
,
in
dem
ein
möglichst
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
einem
hohen
Verbraucherschutzniveau
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
bei
gleichzeitiger
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips
gewährleistet
ist
. [EU]
The
harmonisation
of
certain
aspects
of
consumer
distance
and
off-premises
contracts
is
necessary
for
the
promotion
of
a
real
consumer
internal
market
striking
the
right
balance
between
a
high
level
of
consumer
protection
and
the
competitiveness
of
enterprises
,
while
ensuring
respect
for
the
principle
of
subsidiarity
.
Die
in
Anlage
4-C
aufgeführten
Gegenstände
dürfen
nur
mitgeführt
werden
,
wenn
die
betreffende
Person
hierzu
berechtigt
ist
,
um
Aufgaben
,
die
für
den
Betrieb
von
Flughäfen
oder
zum
Führen
eines
Luftfahrzeugs
unabdingbar
sind
,
bzw
.
um
Aufgaben
während
des
Fluges
wahrzunehmen
. [EU]
Articles
listed
in
Attachment
4-C
may
be
carried
only
if
the
person
is
authorised
to
do
so
in
order
to
undertake
tasks
that
are
essential
for
the
operation
of
airport
facilities
or
of
aircraft
,
or
for
performing
in-flight
duties
.
Die
in
Anlage
4-C
aufgeführten
Gegenstände
dürfen
nur
mitgeführt
werden
,
wenn
die
betreffende
Person
hierzu
berechtigt
ist
,
um
Aufgaben
,
die
für
den
Betrieb
von
Flughäfen
oder
zum
Führen
eines
Luftfahrzeugs
unabdingbar
sind
,
bzw
.
weitere
Aufgaben
als
ein
Mitglied
der
Besatzung
während
des
Fluges
wahrzunehmen
. [EU]
Articles
as
listed
in
Attachment
4-C
may
be
carried
only
if
the
person
is
authorised
to
do
so
in
order
to
undertake
tasks
that
are
essential
for
the
operation
of
airport
facilities
or
of
aircraft
,
or
for
performing
in-flight
duties
.
Die
Kommission
ist
auch
der
Auffassung
,
dass
solche
Bedingungen
zwar
zu
Problemen
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
führen
können
,
ihre
Relevanz
jedoch
allen
potenziellen
Bietern
klar
und
wichtig
gewesen
wäre
,
da
die
Aufrechterhaltung
von
Verkehrsrechten
unabdingbar
ist
. [EU]
The
Commission
is
also
of
the
opinion
that
,
while
such
conditions
may
give
rise
to
compatibility
problems
with
Community
law
,
their
relevance
would
have
been
obvious
and
important
to
all
potential
bidders
,
as
maintaining
traffic
rights
is
essential
.
Die
Kontaktdaten
der
nationalen
IMI-Koordinatoren
sind
für
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
des
IMI
unabdingbar
. [EU]
The
contact
details
of
the
National
IMI
Coordinators
are
essential
in
order
to
set
up
und
run
IMI
.
Die
Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
der
Euro
ist
,
können
einen
Stabilitätsmechanismus
einrichten
,
der
aktiviert
wird
,
wenn
dies
unabdingbar
ist
,
um
die
Stabilität
des
Euro-Währungsgebiets
insgesamt
zu
wahren
. [EU]
The
Member
States
whose
currency
is
the
euro
may
establish
a
stability
mechanism
to
be
activated
if
indispensable
to
safeguard
the
stability
of
the
euro
area
as
a
whole
.
Die
modifizierte
Einstufung
der
Risikoschwere
für
normale
Erwachsene
sollte
nur
gelten
,
wenn
das
potenzielle
Risiko
erkennbar
und
für
die
Funktion
des
fraglichen
Produkts
unabdingbar
ist
. [EU]
The
adjustment
of
the
seriousness
of
risk
for
normal
adults
should
only
apply
if
the
hazard
is
obvious
and
necessary
for
the
function
of
the
product
.
Die
norwegische
Regierung
betont
ihrerseits
,
dass
der
Wettbewerb
der
Vorhaben
untereinander
unabdingbar
ist
. [EU]
The
Norwegian
authorities
themselves
stress
that
the
competition
of
projects
is
essential
.
Diese
Dienstleistung
ist
technisch
unabdingbar
,
da
der
Übertragungsnetzbetreiber
dafür
verantwortlich
ist
,
dass
die
Netzspannung
innerhalb
einer
sehr
eng
bemessenen
Bandbreite
gehalten
wird
. [EU]
There
is
a
technical
necessity
for
such
service
as
the
transmission
system
operator
is
responsible
for
maintaining
the
tension
in
the
grid
within
a
very
narrow
bandwidth
.
Dies
ist
unabdingbar
,
um
zu
verhindern
,
dass
Pilze
,
die
auf
frischen
Körnern
vorhanden
sein
können
,
sich
weiter
ausbreiten
. [EU]
This
is
necessary
to
prevent
the
growth
of
a
number
of
fungal
species
that
may
be
present
on
fresh
grains
.
Die
Transparenz
der
Energiepreise
ist
,
insoweit
als
sie
die
Voraussetzungen
für
einen
unverfälschten
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
verbessert
,
für
die
Verwirklichung
und
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
im
Energiesektor
unabdingbar
. [EU]
Energy
price
transparency
,
to
the
extent
that
it
reinforces
the
conditions
ensuring
that
competition
is
not
distorted
in
the
common
market
,
is
essential
to
the
achievement
and
smooth
functioning
of
the
internal
energy
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unabdingbar ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners