DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umleiten
Search for:
Mini search box
 

21 results for umleiten
Word division: um·lei·ten
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Angesichts der Tatsache, dass SK Chemicals und KP Chemicals die Möglichkeit hatten, PET in unbegrenzten Mengen zollfrei in die Gemeinschaft einzuführen, erscheint die Gefahr, dass die kooperierenden ausführenden Hersteller ihre Handelsströme in die Gemeinschaft umleiten, jedoch relativ gering. [EU] Still, for SK Chemicals and KP Chemicals, given that they have had the possibility to export unlimited quantities of PET to the Community at zero duty, the risk of trade diversion by the cooperating exporting producers appears to be rather low.

Angesichts des erheblichen Ausfuhrvolumens der nicht kooperierenden ausführenden Hersteller in Drittländer und der Tatsache, dass die Preise für Ausfuhren der nicht kooperierenden ausführenden Hersteller in die fünf bedeutendsten Bestimmungsländer deutlich unter dem Durchschnittspreis für Einfuhren in die Gemeinschaft liegen, besteht die große Gefahr, dass die nicht kooperierenden ausführenden Hersteller bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen ihre Handelsströme in die Gemeinschaft umleiten. [EU] On this basis, i.e. given the apparent significant volumes of exports to third countries by non-cooperating exporting producers and the fact that prices to the five largest destinations of the non-cooperating exporting producers are significantly lower than the average import price into the Community, there appears to be a significant risk of trade diversion by non-cooperating exporting producers should measures be allowed to lapse.

Angesichts obiger Feststellungen ist es wahrscheinlich, dass der belarussische Hersteller bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen aufgrund starker wirtschaftlicher Anreize einen großen Teil seiner Verkäufe zu gedumpten Preisen in die Gemeinschaft umleiten würde. [EU] In the light of the above, there is likelihood that the Belarusian producer would redirect significant parts of its sales to the Community at dumped prices, should measures be repealed, as there are strong economic incentives.

Auch wenn AVR IW einen Teil des RDF-Abfalls in seine Verbrennungsanlagen für Hausmüll umleiten würde (was nicht bewiesen wurde), scheint dies nicht zu einer unverhältnismäßigen Beeinträchtigung zu führen, da jeder Anbieter mit Kenntnis des Abfalls vergleichbare Spannen hätte erreichen können, indem er einfach diesen Abfall direkt anderen Hausmüllverbrennungsanlagen ; von AVR oder von anderen Unternehmen ; angeboten hätte. [EU] Similarly, even if AVR IW rerouted part of the RDF waste to its municipal waste incinerators, which has not been proved, this does not seem to have resulted in a disproportionate distortion since any supplier with knowledge of the waste could have earned similar margins by simply supplying such waste directly to other municipal waste incinerators operated by AVR or others.

Außerdem ist es wahrscheinlich, dass die russischen Hersteller einen Großteil ihrer derzeitigen Verkäufe auf Drittlandsmärkten angesichts der hohen Preise auf dem Gemeinschaftsmarkt dorthin umleiten würden. [EU] In addition, Russian producers are likely to redirect a substantial amount of their current sales away from third markets and into the Community, given the higher prevailing prices there.

Bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen könnten die Hersteller also überschüssige Mengen zu noch stärker gedumpten Preisen in die Gemeinschaft umleiten. [EU] In this context, producers may choose to redirect excess quantities to the Community at continuously and increasingly dumped prices if measures are repealed.

Da der inländische Preis weniger als die Hälfte des in der Gemeinschaft während des UZÜ herrschenden Marktpreises betrug, dürfte der Hersteller in Belarus nach vernünftigem wirtschaftlichem Ermessen erhebliche Mengen seiner derzeit auf dem Inlandsmarkt abgesetzten Ware auf den Gemeinschaftsmarkt umleiten, und zwar zu gedumpten Preisen. [EU] In view of the fact that the domestic price was less than half of the prevailing market price in the Community during the RIP, a rational economic decision would lead the Belarusian producer to redirect significant quantities currently sold on the domestic market to the Community market at dumped prices.

Daher sei davon auszugehen, dass Russland vom chinesischen Markt verdrängt werde und seine Ausfuhren in die Europäische Union ("EU") umleiten werde. [EU] In these circumstances, the Community industry considers that Russia will be pushed away from the Chinese market and will redirect its exports to the European Union ('EU').

Darüber hinaus wurden mögliche Auswirkungen der bestehenden russischen Kapazitätsreserven und etwaiger neuer Kapazitäten sowie die Wahrscheinlichkeit untersucht, dass die russischen Hersteller andere Verkäufe in die Gemeinschaft umleiten. [EU] In addition, the possible effects of the existing Russian spare capacity and possible new capacity as well as the likelihood of redirection of other sales by the Russian producers to the Community were examined.

Das heißt aber nicht, dass das Unternehmen nahezu die gesamte Beihilfe umleiten und für Ziele verwenden kann, die im Geschäftsplan nicht vorgesehen sind. [EU] This does not mean that the company may redirect almost all the aid to purposes not indicated in the business plan.

das Umleiten des Fischereifahrzeugs zum Hafen [EU] the rerouting to port of the fishing vessel

das Umleiten des Transportfahrzeugs an einen anderen Ort zur Inspektion [EU] the rerouting of the transport vehicle to another location for inspection

Das Verhalten der russischen Ausführer und die Auswirkungen der Preisverpflichtung auf die Preise der Ausfuhren in die Gemeinschaft, das niedrigere Preisniveau in Drittländern und die großen Kapazitätsreserven lassen eindeutig darauf schließen, dass die russischen Ausführer bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen bedeutende Mengen zu gedumpten Preisen auf den Gemeinschaftsmarkt umleiten würden. [EU] The behaviour of Russian exporters and the influence of the price undertaking on the level of the export price to the Community, the prevailing lower level of prices in third countries and the large spare production capacities available are clear indications that Russian producers would be likely to revert to the Community market in significant quantities at dumped prices in the case where measures are repealed.

Die Aufrechterhaltung des hohen Preisniveaus hängt also von einem knappen Angebot ab, was, wie die Untersuchung gezeigt hat, sehr unwahrscheinlich ist, angesichts der Exportkapazitäten der betroffenen Länder und der Wahrscheinlichkeit, dass sie einen Teil der Ausfuhren, die sie während des UZÜ in Drittländer verkauft haben, bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen umleiten. [EU] The maintenance of such high prices depends therefore on a tight supply, which is nevertheless very unlikely, as the investigation showed, given the spare export capacity of the countries concerned and the likelihood of redirection of part of their exports to third countries during the RIP, should the measures be lapsed.

Die Aufrechterhaltung des hohen Preisniveaus hängt also von einem knappen Angebot ab, was, wie die Untersuchung gezeigt hat, sehr unwahrscheinlich ist angesichts der Exportkapazitäten des betroffenen Landes und der Wahrscheinlichkeit, dass sie einen Teil der Ausfuhren, die sie während des UZÜ in Drittländer verkauft haben, bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen in die Gemeinschaft umleiten. [EU] The maintenance of such high prices depends therefore on a tight supply, which is nevertheless very unlikely, as the investigation showed, given the spare export capacity of the country concerned and the likelihood that part of its exports to third countries during the RIP would be redirected to the Community, should the measures lapse.

Die Ukraine ist demnach das Land, das seine ungenutzten Kapazitäten von allen betroffenen Ländern am ehesten in die Union umleiten wird, insbesondere, da nichts darauf hinweist, dass Drittlandsmärkte oder der Inlandsmarkt eine zusätzliche Produktion aufnehmen könnten. [EU] Ukraine thus remains the country from where the redirection of the unused capacities to the Union market is the most imminent from all countries concerned, in particular because there are no indications that third country markets or the domestic market could absorb any additional production.

Ein indischer Ausführer brachte vor, es sei nicht wahrscheinlich, dass Indien bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen Verkäufe in die Gemeinschaft umleiten werde. [EU] In particular one Indian exporter alleged that in the absence of measures it is not likely that India will re-direct sales to the Community.

Ferner lassen auch die Ausführungen unter den Randnummern 132-136 vermuten, dass alle vier Länder einen Teil ihrer derzeitigen Ausfuhren von anderen Ländern auf den Gemeinschaftsmarkt umleiten, sollten die Maßnahmen außer Kraft treten. [EU] In addition, for all four countries a redirection of part of their current exports from other countries to the Community is likely if the current measures were repealed as was demonstrated in recitals 132 to 136.

Vergleicht man die Inlandsnachfrage und die bedeutenden Mengen an PET, die in Drittländer ausgeführt werden, drängt sich die Befürchtung auf, dass die nicht kooperierenden Hersteller ihre Handelsströme umleiten würden. [EU] For the non-cooperating exporting producers, a significant threat of trade diversion can be found when comparing the domestic demand and the significant volumes of PET that are sold to third countries.

Wie unter den Randnummern 56 und 57 erläutert, wären die ausführenden Hersteller in der VR China in der Lage, das Volumen ihrer Ausfuhren in die Gemeinschaft beträchtlich zu erhöhen, indem sie Exporte, die gegenwärtig in Drittländer gehen, auf den attraktiveren Gemeinschaftsmarkt umleiten und/oder ihre beträchtlichen freien Kapazitäten nutzen. [EU] As explained in recitals 56 to 57, the exporting producers in the PRC have the potential to substantially raise their exports volume to the Community by redirecting current export volumes to third countries to the more attractive Community market and/or by using their significant spare capacities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners