DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umgestaltung
Search for:
Mini search box
 

83 results for umgestaltung
Word division: Um·ge·stal·tung
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

"Die EFTA-Überwachungsbehörde wird von jeder beabsichtigten Einführung oder Umgestaltung von Beihilfen so rechtzeitig unterrichtet, dass sie sich dazu äußern kann. [EU] "The EFTA Surveillance Authority shall be informed, in sufficient time to enable it to submit its comments, of any plans to grant or alter aid.

Die Einhaltung der TSI und der notifizierten nationalen technischen Vorschriften ist ab dem Beginn der Auslegung neuer Teilsysteme oder der Umgestaltung bestehender Teilsysteme während des gesamten Herstellungsprozesses von wesentlicher Bedeutung. [EU] Compliance with TSIs and Notified National Technical Rules is essential from the start of the design of new or the redesign of existing subsystems throughout the whole manufacturing process.

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft in bestimmten Ländern Mittel- und Osteuropas - [EU] The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee for Economic Restructuring in certain countries of central and eastern Europe,

Die Integration von Wissen und Technologien der drei oben genannten Forschungsbereiche ist entscheidend für die beschleunigte Umgestaltung der Industrie und Wirtschaft Europas unter Berücksichtigung von Sicherheit, sozialer Verantwortung und Nachhaltigkeit. [EU] The integration of knowledge and technologies of the three areas of research above is essential in order to speed up the transformation of European industry and its economy, while adopting a safe, socially responsible and sustainable approach.

Die Kommission stellt fest, dass Griechenland zu 100 % an Olympic Airways und Olympic Airlines beteiligt ist; bei der Gründung von Olympic Airlines handelt es sich somit weniger um eine Umstrukturierung als vielmehr um eine Art künstliche konzerninterne Umgestaltung. [EU] The Commission observes that both Olympic Airways and Olympic Airlines are owned in their entirety by the Greek State, so that the establishment of Olympic Airlines is not so much a restructuring as an artificial reorganisation within a single group.

Die Regelung sieht finanzielle Unterstützung für Unternehmen im Industriepark Suzhou vor und soll der chinesischen Regierung zufolge die Umgestaltung und Aufwertung des Industrieparks Suzhou beschleunigen sowie die Verbesserung der wissenschaftlichen Forschung der im Industriepark ansässigen Unternehmen fördern. [EU] The programme foresees financial assistance to companies in the Suzhou Industrial Park and according to the GOC, this scheme aims to accelerate the reforming and upgrading of Suzhou Industrial Park and to promote the improvement of scientific research quality of enterprises in the Park.

Diese Mitteilungsarten können jedoch nicht als mit dem damaligen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag, jetzt Artikel 108 Absatz 3 AEUV, vereinbar angesehen werden, der vorsieht: "Die Kommission wird von jeder beabsichtigten Einführung oder Umgestaltung von Beihilfen so rechtzeitig unterrichtet, dass sie sich dazu äußern kann". [EU] These kinds of communications, however, cannot be deemed to be in compliance with Article 88(3) of the EC Treaty, now Article 108(3) of the TFEU, which states that 'the Commission shall be informed, in sufficient time to enable it to submit its comments, of any plans to grant or alter aid.'

Diese Position enthält Kosten für den Umzug von alten Einrichtungen in neue Instandhaltungs- und Unterstützungseinrichtungen sowie für die Umgestaltung der bisherigen Betriebs- und Unterstützungseinrichtungen in die neuen Betriebs- und Unterstützungseinrichtungen für die Mesta AS. [EU] This item includes costs for purposes of moving from old offices to new local maintenance and support offices as well as reorganising former operation and support offices into new operation and support offices for Mesta AS.

Die Umgestaltung der schwachen Segmente des spanischen Bankensektors umfasst folgende drei Elemente: [EU] The overhaul of the weak segments of the Spanish banking sector shall be comprised of the following three elements:

Die Zielsetzung der Bestimmung des beizulegenden Zeitwertes für ein Finanzinstrument, das an einem aktiven Markt gehandelt wird, ist es zu dem Preis zu gelangen, zu dem am Bilanzstichtag eine Transaktion mit diesem Instrument (d. h. ohne dessen Änderung oder Umgestaltung) an dem vorteilhaftesten aktiven Markt, zu dem das Unternehmen unmittelbaren Zugang hat, erfolgen würde. [EU] The objective of determining fair value for a financial instrument that is traded in an active market is to arrive at the price at which a transaction would occur at the balance sheet date in that instrument (ie without modifying or repackaging the instrument) in the most advantageous active market to which the entity has immediate access.

Die Zulässigkeit staatlicher Beihilfen ist im Wesentlichen in folgenden Bestimmungen des EWR-Abkommens geregelt: Nach Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtsabkommen müssen die EFTA-Staaten die Überwachungsbehörde von jeder beabsichtigten Einführung oder Umgestaltung von Beihilfen unterrichten, bevor sie diese durchführen. [EU] The basic rules on State aid under the EEA Agreement are as follows: Article 1(3) in Part I of Protocol 3, to the Surveillance and Court Agreement provides that the EFTA States [5] are obliged to inform the Authority of any plans to grant or alter aid before putting it into effect.

Eine Änderung einer Vertragsbedingung gilt als missbräuchlich, wenn sie einseitig vom Gewerbetreibenden in einer Weise vorgenommen wurde, dass sie zum Nachteil des Verbrauchers eine erhebliche Umgestaltung der vertraglichen Rechte und Pflichten der Vertragspartner verursacht. [EU] A change of contractual term will be regarded as unfair if the trader unilaterally changes the contractual terms causing a significant change in the rights and obligations in the contract, to the detriment of the consumer.

Eine Änderung eines Beihilfeprogramms, die den Kreis der Empfänger erweitert, stellt folglich eine Umgestaltung eines Kernbestandteils einer Regelung dar und kann deren Vereinbarkeit mit dem EG-Vertrag beeinflussen. [EU] Changing the aid scheme thereby potentially increasing the number of aid beneficiaries is an alteration to one of the basic features of a scheme capable of having an impact on its compatibility with EC Treaty.

Eine radikale Umgestaltung der Energiewirtschaft in eine zuverlässige, wettbewerbsorientierte und nachhaltige Energiewirtschaft, die nur wenige oder keine CO2-Emissionen verursacht, erfordert neue Technologien und neue Werkstoffe, deren Risiken zu hoch und deren Gewinne zu ungewiss sind, als dass private Unternehmen alle für Forschung, Entwicklung, Demonstration und Einführung erforderlichen Investitionen alleine vornehmen könnten. [EU] Radically transforming the energy system into a less- or non-CO2-emitting, reliable, competitive and sustainable energy system requires new technologies and new materials with risks that are too high and profits too uncertain for private firms to provide all the investment needed for research, development, demonstration and deployment.

Ein Unternehmen justiert das Bewertungsverfahren regelmäßig und prüft seine Validität, indem es Preise von gegenwärtig zu beobachtenden aktuellen Markttransaktionen für dasselbe Instrument (d.h. ohne Änderung oder Umgestaltung) oder Preise, die auf verfügbaren, beobachtbaren Marktdaten beruhen, verwendet. [EU] Periodically, an entity calibrates the valuation technique and tests it for validity using prices from any observable current market transactions in the same instrument (ie without modification or repackaging) or based on any available observable market data.

Ein Unternehmen richtet die Bewertungsmethode periodisch neu aus und prüft ihre Validität, indem es Preise von beobachtbaren aktuellen Markttransaktionen oder Preise, die auf verfügbaren, beobachtbaren Marktdaten beruhen, auf dasselbe Finanzinstrument (d. h. ohne Änderung oder Umgestaltung) verwendet. [EU] Periodically, an entity calibrates the valuation technique and tests it for validity using prices from any observable current market transactions in the same instrument (ie without modification or repackaging) or based on any available observable market data.

"Ergibt sich die Beihilfe aus früheren, nicht geänderten Rechtsvorschriften, so kann die Frage, ob eine neue Beihilfe oder die Umgestaltung einer bestehenden Beihilfe vorliegt, nicht danach beurteilt werden, welche Bedeutung die Beihilfe für das Unternehmen im Lauf des Bestehens jeweils hatte und wie hoch sie insbesondere jeweils war. [EU] '[...] the emergence of new aid or the alteration of existing aid cannot be assessed according to the scale of the aid or, in particular, its amount in financial terms at any moment in the life of the undertaking if the aid is provided under earlier statutory provisions which remain unaltered.

Erhöhung der Anzahl und/oder der Kapazität der Wasserkreisläufe beim Bau neuer Anlagen oder bei der Modernisierung/Umgestaltung bestehender Anlagen [EU] Increasing the number and/or capacity of water circulating systems when building new plants or modernising/revamping existing plants

Es muss nicht geprüft werden, ob die Umgestaltung von RTP aus rechtlichen Gründen vorgeschrieben oder erforderlich war. [EU] It is not necessary to consider whether the reorganisation of RTP was legally mandatory or needed [83].

(fakultativ) Probleme und Hindernisse für den elektronischen Geschäftsverkehr: Umgestaltung der Geschäftsabläufe für den Einsatz von e-Commerce erforderlich [EU] (optional) problems or barriers to e-commerce: need to reorganise business processes for e-commerce

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners