A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
recon planes
reconceive
reconcilable
reconcilableness
reconcile
reconcile a conflict
reconcile yourself to
reconciled
reconciled yourself
Search for:
ä
ö
ü
ß
77 results for
reconcile
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Du
solltest
deine
Differenzen
mit
ihr
beilegen
.
You
should
reconcile
your
differences
with
her
.
Sie
versuchte
,
ihre
Freundinnen
zu
versöhnen
.
She
attempted
to
reconcile
her
friends
(with
each
other
).
Autor
Günter
Kunert
etwa
erzählt
1953
in
"Eine
Liebesgeschichte"
von
den
Schwierigkeiten
,
eine
alltägliche
Liebesgeschichte
mit
den
Vorlieben
des
sozialistischen
Realismus
zu
vereinen
. [G]
In
"Eine
Liebesgeschichte"
one
of
the
authors
,
Günter
Kunert
,
tells
about
the
difficulties
to
reconcile
a
common
love
story
with
the
preference
of
socialist
realism
.
Dass
sich
Erholungsbedürftigkeit
,
Wirtschaft
und
Natur
in
Einklang
bringen
lassen
,
zeigt
die
"Via
Alpina"
. [G]
The
"Via
Alpina"
demonstrates
that
it
is
possible
to
reconcile
people's
need
to
unwind
with
the
economy
and
nature
.
Deutschland
ist
das
Land
mit
der
höchsten
Kinderlosigkeit
weltweit
-
auch
,
weil
es
hierzulande
immer
noch
schwierig
ist
,
Kinder
und
Karriere
unter
einen
Hut
zu
bringen
. [G]
Germany
is
the
country
with
the
highest
rate
of
childlessness
in
the
world
-
also
because
it
is
still
difficult
here
to
reconcile
having
children
with
having
a
career
.
Deutschland
ist
das
Land
mit
der
höchsten
Kinderlosigkeit
weltweit
-
auch
,
weil
es
hierzulande
immer
noch
schwierig
ist
,
Kinder
und
Karriere
unter
einen
Hut
zu
bringen
. [G]
Germany
is
the
country
with
the
highest
rate
of
childlessness
in
the
world
?
also
because
it
is
still
difficult
here
to
reconcile
having
children
with
having
a
career
.
"Die
Situation
,
Familie
und
Karriere
in
Einklang
zu
bringen
,
stellte
sich
damals
in
gleicher
Weise
,
in
der
diese
Fragestellung
den
heutigen
Frauen
begegnet"
,
sagt
die
geschiedene
Mutter
und
Unternehmerin
. [G]
"I
was
faced
back
then
with
the
same
situation
of
having
to
reconcile
my
family
and
my
career
that
women
continue
to
face
today"
,
says
the
divorced
mother
and
businesswoman
.
Ihre
Botschaft:
"Es
geht
darum
,
Körper
und
Geist
in
Einklang
zu
bringen
. [G]
Her
message:
"The
idea
is
to
reconcile
body
and
spirit
.
Aus
den
Kommentaren
zu
diesem
Gesetz
geht
hervor
,
dass
die
Änderungen
vorgenommen
wurden
,
um
die
steuerliche
Regelung
für
die
Exempt
1929
Holdings
mit
den
Empfehlungen
in
Einklang
zu
bringen
,
die
der
Rat
am
3.
Juni
2003
im
Rahmen
der
Bewertung
auf
der
Grundlage
des
Verhaltenskodexes
für
die
Unternehmensbesteuerung
gegenüber
den
luxemburgischen
Behörden
abgegeben
hatte
. [EU]
It
is
apparent
from
the
commentaries
to
the
Law
that
these
amendments
were
adopted
in
order
to
reconcile
the
1929
holding
companies
tax
scheme
with
the
recommendations
presented
to
the
Luxembourg
authorities
on
3
June
2003
by
the
Council
as
part
of
the
review
under
the
Code
of
Conduct
for
business
taxation
.
Außerdem
konnte
bei
dem
Kontrollbesuch
keine
Übereinstimmung
zwischen
den
Einkäufen
der
Handelsgesellschaft
in
Hongkong
und
ihren
geprüften
Konten
über
die
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
festgestellt
werden
. [EU]
Furthermore
,
it
was
not
possible
to
reconcile
on
the
spot
the
Hong
Kong
trader's
purchases
with
its
audited
accounts
for
sales
to
the
Community
.
Außerdem
stimmte
die
vom
Unternehmen
angegebene
Gesamtmenge
der
Verkäufe
(
einschließlich
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
)
nicht
mit
den
Buchführungsunterlagen
überein
. [EU]
In
addition
,
it
was
not
possible
to
reconcile
the
company's
reported
total
sales
,
including
export
sales
to
the
Community
,
with
its
accounting
documents
.
Bei
der
Erwägung
möglicher
Entlastungsmaßnahmen
muss
ein
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
den
kurzfristigen
Zielen
-
Finanzstabilität
und
Aufrechterhaltung
der
Kreditversorgung
-
und
der
Notwendigkeit
,
längerfristigen
Schaden
vom
Bankensektor
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
,
vom
EWR-Markt
und
von
der
Wirtschaft
im
Allgemeinen
abzuwenden
. [EU]
In
considering
some
form
of
asset-relief
measures
,
there
is
a
need
to
reconcile
the
immediate
objectives
of
financial
stability
and
bank
lending
with
the
need
to
avoid
longer-term
damage
to
the
banking
sector
within
the
EEA
,
to
the
EEA
market
and
to
the
broader
economy
.
Beschließt
ein
Unternehmen
z. B.,
dass
die
Zusammenfassung
oder
Teilung
einzelner
Bilanzposten
einschlägigere
Informationen
beibringt
,
muss
es
die
zusammengefassten
oder
geteilten
Beträge
,
die
in
Paragraph
13C
(c)
angegeben
sind
,
mit
den
einzelnen
Posten
der
Bilanz
abstimmen
. [EU]
For
example
,
if
an
entity
determines
that
the
aggregation
or
disaggregation
of
individual
financial
statement
line
item
amounts
provides
more
relevant
information
,
it
must
reconcile
the
aggregated
or
disaggregated
amounts
disclosed
in
paragraph
13C
(c)
back
to
the
individual
line
item
amounts
presented
in
the
statement
of
financial
position
.
Besser
wäre
es
nach
Einschätzung
der
Überwachungsbehörde
gewesen
,
neue
Sachverständige
zu
bestellen
oder
zumindest
die
Bewertungen
auf
vergleichbare
Annahmen
hinsichtlich
der
künftigen
Nutzung
des
Camps
zu
stützen
und
insbesondere
die
Faktoren
,
die
die
enormen
Divergenzen
verursacht
haben
,
genauer
zu
bewerten
. [EU]
A
more
adequate
procedure
would
in
the
view
of
the
Authority
have
been
to
appoint
new
experts
or
at
least
reconcile
the
assessments
in
terms
of
assessing
comparable
future
use
of
the
camp
and
a
more
detailed
assessment
of
the
factors
that
provided
for
the
huge
gap
in
the
first
place
.
Damit
soll
der
zu
erwartende
Zeit-
und
Gemeinkostenaufwand
,
der
mit
der
Aufrechterhaltung
einer
doppelten
Infrastruktur
von
analoger
und
digitaler
Telekommunikationstechnik
sowie
der
Fahrzeugeinrichtungen
verbunden
ist
,
wesentlich
verringert
werden
. [EU]
To
reconcile
the
migration
timings
throughout
Europe
in
order
to
significantly
reduce
the
cost
and
time
overheads
associated
with
the
potential
needs
to
sustain
double
analogue/digital
telecommunication
infrastructures
and
on-board
facilities
,
Darüber
hinaus
ist
es
besonders
schwierig
,
diese
Verhaltensweise
mit
dem
Verhalten
eines
privaten
Gläubigers
zur
Deckung
zu
bringen
. [EU]
It
is
moreover
particularly
difficult
to
reconcile
this
with
the
behaviour
of
a
private
creditor
.
Darüber
hinaus
unterrichtet
die
Kommission
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
künftig
unverzüglich
über
jeden
Fall
,
in
dem
ein
Drittland
Emittenten
aus
der
EU
eine
Überleitungsrechnung
zu
seinen
nationalen
GAAP
vorschreibt
. [EU]
The
Commission
shall
also
report
expeditiously
to
Council
and
the
European
Parliament
if
situations
arise
where
EU
issuers
in
the
future
are
required
to
reconcile
their
financial
statements
to
the
national
GAAP
of
the
foreign
jurisdiction
concerned
.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
laufenden
Fortschritte
bei
den
Arbeiten
der
zuständigen
Drittstaatbehörden
aktiv
überwachen
,
die
die
Beseitigung
der
Anforderungen
für
Gemeinschaftsemittenten
beim
Zugang
zum
Finanzmarkt
eines
Drittstaates
betreffen
,
die
gemäß
den
IFRS
erstellten
Abschlüsse
abzustimmen
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
will
actively
monitor
ongoing
progress
in
the
work
by
the
relevant
third
country
authorities
to
eliminate
any
requirement
for
Community
issuers
accessing
the
financial
markets
of
a
third
country
to
reconcile
financial
statements
prepared
using
IFRS
.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
laufenden
Fortschritte
bei
den
Arbeiten
der
zuständigen
Drittstaatbehörden
aktiv
überwachen
,
die
die
Beseitigung
der
Anforderungen
für
Gemeinschaftsemittenten
beim
Zugang
zum
Finanzmarkt
eines
Drittstaats
betreffen
,
die
gemäß
den
IFRS
erstellten
Abschlüsse
abzustimmen
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
will
actively
monitor
ongoing
progress
in
the
work
by
the
relevant
third
country
authorities
to
eliminate
any
requirement
for
Community
issuers
accessing
the
financial
markets
of
a
third
country
to
reconcile
financial
statements
prepared
using
IFRS
.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
laufenden
Fortschritte
bei
den
Arbeiten
der
zuständigen
Drittstaatbehörden
zur
Beseitigung
aller
Vorschriften
aktiv
überwachen
,
nach
denen
Gemeinschaftsemittenten
beim
Zugang
zum
Finanzmarkt
eines
Drittstaates
die
Abschlüsse
abzustimmen
haben
,
die
nach
den
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
Juli
2002
betreffend
die
Anwendung
internationaler
Rechnungslegungsgrundsätze
übernommenen
IFRS
erstellt
wurden
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
will
actively
monitor
ongoing
progress
in
the
work
by
the
relevant
third
country
authorities
to
eliminate
any
requirement
for
Community
issuers
accessing
the
financial
markets
of
a
third
country
to
reconcile
financial
statements
prepared
using
IFRS
adopted
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1606/2002
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
19
July
2002
on
the
application
of
international
accounting
standards
[3].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reconcile":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners