A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reckoning
reckoning on
reckoning with
reckons
reclaim
reclaim a swamp
reclaim land
reclaimable
reclaimable tax
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
reclaim
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Du
musst
zum
Fundbüro
/
Fundamt
gehen
,
um
deinen
Schlüsselbund
zurückzubekommen
.
You'll
have
to
go
to
the
lost
property
office
to
reclaim
your
bunch
of
keys
.
Das
ist
Europa
?
Diese
letzte
Ecke
eines
Vestibüls
,
von
hohen
Sprossenfenstern
umschlossen
,
an
die
die
wild
wachsende
Natur
heran
drängt
,
um
ihr
Terrain
sanft
und
lautlos
zurückzunehmen
. [G]
This
is
Europe
?
This
final
corner
of
a
vestibule
,
enclosed
by
high
muntin
windows
,
against
which
the
wild
growth
of
Nature
advances
to
reclaim
her
terrain
gently
and
silently
.
Da
sie
allerdings
95
%
ihrer
Waren
in
Länder
außerhalb
der
EU
ausführen
,
könnten
sie
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
Zölle
zurückfordern
. [EU]
However
,
they
export
95
%
of
their
products
outside
the
EU
and
could
reclaim
duties
in
the
framework
of
the
inward
processing
system
.
Ein
Großteil
dieser
Mehrwertsteuer
wird
dann
sowohl
beim
Verkauf
des
Fertigerzeugnisses
im
Inland
(
und
zwar
vollständig
)
als
auch
bei
dessen
Ausfuhr
zurückgefordert
(
in
diesem
Fall
beschränkt
die
chinesische
Regierung
die
Mehrwertsteuer-Rückforderung
auf
bestimmte
Sätze
für
bestimmte
Waren
zu
bestimmten
Zeiten
). [EU]
Most
of
this
VAT
is
then
reclaim
ed
on
the
sale
of
the
finished
product
,
whether
sold
domestically
(in
which
case
all
is
reclaim
able
)
or
for
export
(in
which
case
the
Chinese
government
restricts
the
reclaim
of
VAT
at
certain
rates
for
certain
goods
at
certain
times
).
Ein
Rückübertragungsanspruch
ist
eine
bedingungslose
Rückkaufoption
(
Kaufoption
),
die
dem
Unternehmen
das
Recht
gibt
,
übertragene
Vermögenswerte
unter
dem
Vorbehalt
bestimmter
Beschränkungen
zurückzuverlangen
. [EU]
A
removal
of
accounts
provision
is
an
unconditional
repurchase
(call)
option
that
gives
an
entity
the
right
to
reclaim
assets
transferred
subject
to
some
restrictions
.
entrichtete
Steuern
,
einschließlich
Mehrwertsteuern
,
außer
in
Fällen
,
in
denen
sie
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
nicht
erstattet
werden
können
und
die
Übernahme
der
Steuern
nach
den
geltenden
Rechtsvorschriften
zulässig
ist
[EU]
taxes
,
including
VAT
,
unless
the
Joint
Managing
Authority
cannot
reclaim
them
and
the
applicable
regulations
authorise
coverage
of
taxes
Gemäß
Artikel
14
Teil
II
von
Protokoll
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
ordnet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
in
negativen
Entscheidungen
zu
Fällen
rechtswidriger
Beihilfen
in
der
Regel
an
,
dass
der
EFTA-Staat
die
Beihilfe
vom
Empfänger
wieder
einzuziehen
hat
. [EU]
According
to
Article
14
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
in
cases
of
unlawful
aid
,
should
it
be
found
incompatible
,
the
Authority
orders
,
as
a
rule
,
the
EFTA
State
concerned
to
reclaim
aid
from
the
recipient
.
Gemäß
Teil
II
Artikel
14
des
Protokolls
3
zum
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommen
ordnet
die
Überwachungsbehörde
im
Fall
rechtswidriger
Beihilfen
,
sofern
diese
als
unvereinbar
erachtet
werden
,
in
der
Regel
an
,
dass
der
betroffene
EFTA-Staat
die
Beihilfe
beim
Empfänger
einzuziehen
hat
. [EU]
According
to
Article
14
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
in
cases
of
unlawful
aid
,
should
it
be
found
incompatible
,
the
Authority
orders
,
as
a
rule
,
the
EFTA
State
concerned
to
reclaim
aid
from
the
recipient
.
Hat
eine
Person
während
eines
Zeitraums
,
in
dem
sie
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
Anspruch
auf
Leistungen
hatte
,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
Sozialhilfe
bezogen
,
so
kann
die
Stelle
,
die
Sozialhilfe
gewährt
hat
,
falls
sie
einen
gesetzlich
zulässigen
Regressanspruch
auf
der
betreffenden
Person
geschuldete
Leistungen
hat
,
vom
Träger
jedes
anderen
Mitgliedstaats
,
der
gegenüber
der
betreffenden
Person
zu
Leistungen
verpflichtet
ist
,
verlangen
,
dass
er
den
für
Sozialhilfe
verauslagten
Betrag
von
den
Beträgen
einbehält
,
die
dieser
Mitgliedstaat
der
betreffenden
Person
zahlt
. [EU]
If
a
person
has
received
social
welfare
assistance
in
one
Member
State
during
a
period
in
which
he
was
entitled
to
benefits
under
the
legislation
of
another
Member
State
,
the
body
which
provided
the
assistance
may
,
if
it
is
legally
entitled
to
reclaim
the
benefits
due
to
the
person
concerned
,
request
the
institution
of
any
other
Member
State
responsible
for
paying
benefits
in
favour
of
the
person
concerned
to
deduct
the
amount
of
assistance
paid
from
the
amounts
which
that
Member
State
pays
to
the
person
concerned
.
In
den
Unterlagen
der
Gesellschaft
wurde
diese
Milch
abwechselnd
als
"zurückgenommene
Milch"
,
als
"Abfallmilch"
,
als
"nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
geeignete"
Milch
oder
als
Milch
verzeichnet
,
der
Analysebescheinigungen
über
den
festgestellten
Mangel
beigefügt
sind
. [EU]
According
to
the
company
documentation
,
such
milk
was
variously
classified
as
'
reclaim
milk'
,
'waste
milk'
,
milk
'not
fit
for
human
consumption'
or
milk
accompanied
by
certificates
of
analysis
stating
in
what
way
the
milk
was
defective
.
Kann
das
Unternehmen
die
Rückerstattung
eines
Teils
dieser
Abgaben
im
Rahmen
des
CENVAT-Systems
geltend
machen
,
ist
der
DDS-Erstattungssatz
entsprechend
niedriger
. [EU]
If
the
company
can
reclaim
some
of
these
duties
from
the
Cenvat
system
then
the
drawback
rate
is
lower
.
Nach
§ 2
Absatz
2
PostUmwG
1994
übernahm
die
Telekom
AG
alle
Kreditverbindlichkeiten
,
die
das
Sondervermögen
als
Ganzes
betrafen
,
aber
ihr
stand
eine
Rückgriffsforderung
gegenüber
der
DPAG
und
der
Postbank
AG
in
dem
Maße
zu
,
in
dem
die
Kreditverbindlichkeiten
deren
Rechtsvorgängern
zuzurechnen
waren
. [EU]
Pursuant
to
Article
2(2)
PostUmwG
1994
,
Telekom
AG
assumed
all
liabilities
arising
from
loans
which
were
attributable
to
the
Sondervermögen
as
a
whole
but
retained
the
right
to
reclaim
funds
from
DPAG
and
Postbank
AG
to
the
extent
that
those
loan
commitments
could
be
attributed
to
their
legal
predecessors
.
Nach
Teil
II
Artikel
14
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
weist
die
Behörde
im
Falle
unrechtmäßiger
Beihilfen
,
falls
deren
Nichtvereinbarkeit
mit
dem
Abkommen
festgestellt
wird
,
in
der
Regel
den
EFTA-Staat
an
,
die
Beihilfen
vom
Empfänger
wieder
einzuziehen
. [EU]
According
to
Article
14
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
in
cases
of
unlawful
aid
,
should
it
be
found
incompatible
,
the
Authority
orders
,
as
a
rule
,
the
EFTA
State
concerned
to
reclaim
aid
from
the
recipient
.
Nach
Teil
II
Artikel
14
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
ordnet
die
Überwachungsbehörde
im
Fall
rechtswidriger
Beihilfen
,
sofern
diese
als
unvereinbar
erachtet
werden
,
in
der
Regel
an
,
dass
der
betroffene
EFTA-Staat
die
Beihilfe
beim
Empfänger
einzuziehen
hat
. [EU]
According
to
Article
14
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
in
cases
of
unlawful
aid
,
should
it
be
found
incompatible
,
the
Authority
orders
,
as
a
rule
,
the
EFTA
State
concerned
to
reclaim
aid
from
the
recipient
.
Vertragliche
Vereinbarungen
mit
geschäftsführenden
Direktoren
oder
Vorstandsmitgliedern
sollten
Bestimmungen
umfassen
,
denen
zufolge
die
Gesellschaft
variable
Komponenten
der
Vergütung
zurückfordern
kann
,
wenn
diese
auf
der
Grundlage
von
Daten
ausgezahlt
wurden
,
die
sich
in
Nachhinein
als
offenkundig
falsch
erwiesen
. [EU]
Contractual
arrangements
with
executive
or
managing
directors
should
include
provisions
that
permit
the
company
to
reclaim
variable
components
of
remuneration
that
were
awarded
on
the
basis
of
data
which
subsequently
proved
to
be
manifestly
misstated
.
wurden
zwar
von
Spanien
als
Beihilfen
zur
Deckung
außergewöhnlicher
Belastungen
durch
Umstrukturierung
gemeldet
(
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
),
sind
jedoch
hauptsächlich
für
Umweltschutzzwecke
bestimmt
,
denn
sie
dienen
zur
Sanierung
der
Böden
an
der
Oberfläche
von
Bergwerken
und
zur
Demontage
von
übertägigen
Anlagen
und
sollen
dazu
beitragen
,
die
Umweltauswirkungen
von
stillgelegten
Steinkohlenbergwerken
zu
mindern
. [EU]
although
notified
by
Spain
as
aid
to
cover
exceptional
costs
arising
from
restructuring
(Article 7
of
Regulation
(EC)
No
1407/2002
),
was
intended
principally
for
environmental
protection
purposes
,
since
the
objective
was
to
reclaim
land
on
the
surface
above
mines
and
to
demolish
fixed
installations
on
the
surface
so
as
to
help
mitigate
the
environmental
impact
of
disused
coalmines
.
Zudem
sollten
die
Finanzinstitute
in
der
Lage
sein
,
variable
Vergütungsbestandteile
zurückzufordern
,
die
für
Leistungen
gezahlt
wurden
,
deren
Bewertung
sich
auf
offensichtlich
falsche
Daten
stützte
. [EU]
Financial
undertakings
should
be
able
to
reclaim
variable
components
of
remuneration
that
were
awarded
for
performance
based
on
data
which
has
subsequently
proven
to
be
manifestly
misstated
.
Zudem
sollten
Gesellschaften
die
Möglichkeit
haben
,
variable
Vergütungskomponenten
zurückzufordern
,
wenn
diese
auf
der
Grundlage
von
Daten
ausgezahlt
wurden
,
die
sich
als
offenkundig
falsch
erwiesen
. [EU]
Further
,
companies
should
be
able
to
reclaim
variable
components
of
remuneration
that
were
paid
on
the
basis
of
data
,
which
proved
to
be
manifestly
misstated
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reclaim":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners