A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
59 results for offenders
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
bis
31
.
Oktober
des
Wirtschaftsjahres
,
in
Zypern
,
Malta
bzw
.
Slowenien
bis
30
.
Juni
2005
,
die
zur
Kontrolle
der
Anwendung
der
Absätze
2
und
3
und
Ahndung
von
Zuwiderhandlungen
getroffenen
Maßnahmen
." [EU]
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
the
measures
taken
to
monitor
the
application
of
paragraphs
2
and
3
and
to
penalise
offenders
before
31
October
of
the
marketing
year
concerned
,
except
in
the
case
of
Cyprus
,
Malta
and
Slovenia
,
for
which
the
date
shall
be
30
June
2005
.';
Die
Mitgliedstaaten
unterstützen
Maßnahmen
,
um
die
angemessene
Entschädigung
der
Opfer
durch
die
Straftäter
zu
fördern
. [EU]
Member
States
shall
promote
measures
to
encourage
offenders
to
provide
adequate
compensation
to
victims
.
Dieser
Rahmenbeschluss
ersetzt
im
Verhältnis
der
Mitgliedstaaten
untereinander
ab
dem
6.
Dezember
2011
die
entsprechenden
Bestimmungen
des
Übereinkommens
des
Europarates
vom
30
.
November
1964
über
die
Überwachung
bedingt
verurteilter
oder
bedingt
entlassener
Personen
. [EU]
This
Framework
Decision
shall
,
in
relations
between
the
Member
States
,
from
6
December
2011
,
replace
the
corresponding
provisions
of
the
Council
of
Europe
Convention
of
30
November
1964
on
the
Supervision
of
Conditionally
Sentenced
or
Conditionally
Released
Offenders
.
Die
Strafermittlung
und
Anklageerhebung
bei
Strafverfahren
sollte
erleichtert
werden
,
um
der
Tatsache
,
dass
es
für
Opfer
im
Kindesalter
schwierig
ist
,
sexuellen
Missbrauch
anzuzeigen
,
und
der
Anonymität
der
Straftäter
im
Cyberspace
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Investigating
offences
and
bringing
charges
in
criminal
proceedings
should
be
facilitated
,
to
take
into
account
the
difficulty
for
child
victims
of
denouncing
sexual
abuse
and
the
anonymity
of
offenders
in
cyberspace
.
Durchsetzungsmaßnahmen
oder
Sanktionen
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
e
müssen
hart
genug
sein
,
um
die
Einhaltung
der
Vorschriften
sicherzustellen
,
von
weiteren
Verstößen
abzuschrecken
und
den
Verantwortlichen
jeden
Gewinn
aus
ihren
illegalen
Praktiken
zu
entziehen
. [EU]
Enforcement
actions
taken
or
sanctions
applied
pursuant
to
subparagraph
2 (e)
shall
be
adequate
in
severity
to
be
effective
in
securing
compliance
,
discouraging
further
infringements
and
depriving
offenders
of
the
benefits
accruing
from
their
illegal
activities
.
ein
nicht
bindendes
Handbuch
für
Rechtsanwender
zu
erstellen
,
in
dem
das
Verfahren
für
den
Informationsaustausch
über
ECRIS
dargestellt
wird
,
insbesondere
die
Modalitäten
zur
Identifizierung
von
Straftätern
beschrieben
werden
sowie
die
gemeinsame
Lesart
der
in
den
Anhängen
A
bzw
. B
aufgelisteten
Kategorien
von
Straftatbeständen
sowie
Strafen
und
Maßnahmen
festgehalten
wird
[EU]
drawing
up
a
non-binding
manual
for
practitioners
setting
out
the
procedure
for
the
exchange
of
information
through
ECRIS
,
addressing
in
particular
the
modalities
of
identification
of
offenders
,
as
well
as
recording
the
common
understanding
of
the
categories
of
offences
and
penalties
and
measures
listed
respectively
in
Annexes
A
and
B
Er
ist
für
die
willkürliche
Verhaftung
und
Misshandlung
Dutzender
Straftäter
in
Qom
verantwortlich
. [EU]
He
is
responsible
for
the
arbitrary
detention
and
maltreatment
of
dozens
of
offenders
in
Qom
.
Fällt
eine
Straftat
in
die
gerichtliche
Zuständigkeit
von
mehreren
Mitgliedstaaten
und
kann
jeder
dieser
Staaten
auf
der
Grundlage
desselben
Sachverhalts
die
Strafverfolgung
übernehmen
,
so
entscheiden
diese
Mitgliedstaaten
gemeinsam
,
welcher
von
ihnen
die
Strafverfolgung
gegen
den
Täter
vornimmt
,
um
das
Verfahren
nach
Möglichkeit
auf
einen
Mitgliedstaat
zu
konzentrieren
. [EU]
Where
an
offence
falls
within
the
jurisdiction
of
more
than
one
Member
State
and
when
any
of
the
States
concerned
can
validly
prosecute
on
the
basis
of
the
same
facts
,
the
Member
States
concerned
shall
cooperate
in
order
to
decide
which
of
them
will
prosecute
the
offenders
with
the
aim
,
if
possible
,
of
centralising
proceedings
in
a
single
Member
State
.
Förderung
von
Maßnahmen
zur
wirksamen
Resozialisierung
von
Straftätern
,
insbesondere
von
jugendlichen
Straftätern
[EU]
Promoting
measures
aiming
at
effective
re-socialisation
of
offenders
,
in
particular
of
juvenile
offenders
Gemäß
den
Grundprinzipien
für
die
Anwendung
von
Gewalt
und
den
Gebrauch
von
Schusswaffen
durch
Beamte
mit
Polizeibefugnissen
,
die
1990
auf
dem
Achten
Kongress
der
Vereinten
Nationen
für
Verbrechensverhütung
und
die
Behandlung
Straffälliger
angenommen
wurden
,
haben
Beamte
mit
Polizeibefugnissen
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Pflichten
so
weit
wie
möglich
nichtgewaltsame
Mittel
einzusetzen
,
bevor
sie
Gewalt
anwenden
oder
von
Schusswaffen
Gebrauch
machen
. [EU]
The
Basic
Principles
on
the
Use
of
Force
and
Firearms
by
Law
Enforcement
Officials
,
adopted
by
the
Eighth
United
Nations
Congress
on
the
Prevention
of
Crime
and
the
Treatment
of
Offenders
in
1990
,
provide
that
,
in
carrying
out
their
duty
,
law
enforcement
officials
should
,
as
far
as
possible
,
apply
non-violent
means
before
resorting
to
the
use
of
force
and
firearms
.
Hilfe
gewährt
wird
,
damit
ihre
Auffassungen
und
Anliegen
in
geeigneten
Abschnitten
des
Strafverfahrens
gegen
die
Täter
auf
eine
Weise
vorgetragen
und
behandelt
werden
können
,
welche
die
Rechte
der
Verteidigung
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Assistance
to
enable
their
views
and
concerns
to
be
presented
and
considered
at
appropriate
stages
of
criminal
proceedings
against
offenders
,
in
a
manner
not
prejudicial
to
the
rights
of
the
defence
.
Ihre
Aufgabe
unterscheidet
sich
von
der
der
Strafverfolgungsbehörden
,
da
sie
keine
Straftaten
ermitteln
oder
Täter
festnehmen
oder
verfolgen
. [EU]
Their
role
is
distinct
from
that
of
the
law
enforcement
authorities
,
since
they
do
not
investigate
offences
or
arrest
or
prosecute
offenders
.
Im
Bereich
der
besonders
schweren
Zuwiderhandlungen
lässt
die
Höhe
der
Geldbußen
eine
differenzierte
Behandlung
der
Unternehmen
entsprechend
ihren
Möglichkeiten
,
den
Wettbewerb
aufgrund
ihrer
tatsächlichen
Wirtschaftskraft
erheblich
zu
schädigen
,
zu
. [EU]
Within
the
category
of
very
serious
infringements
,
the
scale
of
likely
fines
makes
it
possible
to
apply
differential
treatment
to
undertakings
in
order
to
take
account
of
the
effective
economic
capacity
of
the
offenders
to
cause
significant
damage
to
competition
.
In
beiden
Teilrepubliken:
Verbesserung
der
Bedingungen
in
den
Gefängnissen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Risikogruppen
wie
jugendliche
Straftäter
;
Gewährleistung
einer
angemessenen
Überwachung
der
Haftbedingungen
für
Langzeitinhaftierte
und
aufgrund
von
organisierter
Kriminalität
Inhaftierte
,
der
Weiterbildung
des
Gefängnispersonals
und
der
Verbesserung
der
Einrichtungen
für
besondere
Bedürfnisse
. [EU]
In
both
Republics:
Improve
prison
conditions
,
in
particular
as
regards
vulnerable
groups
such
as
juvenile
offenders
;
ensure
appropriate
monitoring
of
prison
conditions
for
long-term
inmates
and
for
organised
crime
inmates
,
ensure
further
training
of
penitentiary
staff
and
improvement
of
special
needs
facilities
.
Innerhalb
der
Gruppe
der
besonders
schweren
Verstöße
ermöglicht
die
Geldbußenskala
eine
Differenzierung
zwischen
den
einzelnen
Unternehmen
,
um
deren
jeweiliger
tatsächlicher
wirtschaftlicher
Fähigkeit
zur
erheblichen
Schädigung
des
Wettbewerbs
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Within
the
category
of
very
serious
infringements
,
the
scale
of
likely
fines
makes
it
possible
to
apply
differential
treatment
to
undertakings
in
order
to
take
account
of
the
effective
economic
capacity
of
the
offenders
,
respectively
,
to
cause
significant
damage
to
competition
.
Innerhalb
der
Kategorie
der
besonders
schweren
Verstöße
ermöglicht
die
Geldbußenskala
eine
Differenzierung
der
Unternehmen
,
um
ihrer
jeweiligen
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Fähigkeit
,
Wettbewerber
und
Verbraucher
wirtschaftlich
in
erheblichem
Umfang
zu
schädigen
,
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Within
the
category
of
very
serious
infringements
,
the
scale
of
likely
fines
makes
it
possible
to
apply
differential
treatment
to
undertakings
in
order
to
take
account
of
the
effective
economic
capacity
of
the
offenders
,
respectively
,
to
cause
significant
damage
to
competition
.
Innerhalb
der
Kategorie
der
besonders
schweren
Zuwiderhandlungen
ermöglicht
die
Bandbreite
der
Geldbußen
eine
differenzierte
Behandlung
der
Unternehmen
entsprechend
ihrer
Fähigkeit
,
den
Wettbewerb
aufgrund
ihrer
tatsächlichen
Wirtschaftskraft
erheblich
zu
schädigen
,
sowie
die
Festsetzung
der
Geldbuße
auf
einen
Betrag
,
der
eine
hinreichend
abschreckende
Wirkung
entfaltet
. [EU]
Within
the
category
of
very
serious
infringements
,
the
proposed
scale
of
likely
fines
makes
it
possible
to
apply
differential
treatment
to
undertakings
in
order
to
take
account
of
the
effective
economic
capacity
of
the
offenders
to
cause
significant
damage
to
competition
and
to
set
the
fine
at
a
level
which
ensures
it
has
sufficient
deterrent
effect
.
Innerhalb
der
Kategorie
der
besonders
schweren
Zuwiderhandlungen
ermöglicht
die
Geldbußenskala
eine
Differenzierung
der
Unternehmen
,
um
ihrer
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Fähigkeit
,
Wettbewerber
und
Verbraucher
wirtschaftlich
in
erheblichem
Umfang
zu
schädigen
,
Rechnung
zu
tragen
und
die
Geldbuße
auf
einen
Betrag
festzusetzen
,
der
eine
hinreichend
abschreckende
Wirkung
entfaltet
. [EU]
Within
the
category
of
very
serious
infringements
,
the
scale
of
likely
fines
makes
it
possible
to
apply
differential
treatment
to
undertakings
in
order
to
take
account
of
the
effective
economic
capacity
of
the
offenders
to
cause
significant
damage
to
competition
,
as
well
as
to
set
the
fine
at
a
level
which
ensures
that
it
has
sufficient
deterrent
effect
.
Innerhalb
der
Kategorie
der
besonders
schweren
Zuwiderhandlungen
ermöglicht
die
Geldbußenskala
,
eine
Differenzierung
zwischen
den
Unternehmen
vorzunehmen
,
um
ihrer
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Fähigkeit
,
Wettbewerber
ernsthaft
zu
schädigen
,
Rechnung
zu
tragen
,
und
die
Geldbuße
auf
einen
Betrag
festzusetzen
,
der
eine
hinreichend
abschreckende
Wirkung
entfaltet
. [EU]
Within
the
category
of
very
serious
infringements
,
the
scale
of
fines
applicable
makes
it
possible
to
treat
firms
differently
in
order
to
take
account
of
the
effective
economic
capacity
of
the
offenders
to
impair
competition
significantly
,
as
well
as
to
set
the
fine
at
a
level
that
ensures
sufficient
deterrence
.
Innerhalb
der
Kategorie
der
besonders
schweren
Zuwiderhandlungen
können
die
Unternehmen
anhand
der
Geldbußenskala
unterschiedlich
behandelt
werden
,
um
ihre
jeweilige
wirtschaftliche
Fähigkeit
zu
berücksichtigen
,
den
Wettbewerb
erheblich
zu
beeinträchtigen
. [EU]
Within
the
category
of
very
serious
infringements
,
the
scale
of
likely
fines
makes
it
possible
to
apply
differential
treatment
to
undertakings
in
order
to
take
account
of
the
effective
economic
capacity
of
the
offenders
to
cause
significant
damage
to
competition
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "offenders":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners