A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
notice to vacate
notice with satisfaction
notice 's embarrassment
noticeability
noticeable
noticeably
noticeboard
noticeboards
noticed
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
noticeable
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Bei
den
Verbrauchern
unter
35
Jahren
ist
insbesondere
ein
nur
geringes
Interesse
festzustellen
,
und
diese
Tendenz
verstärkt
sich
noch
bei
den
Verbrauchern
im
Schulalter
. [EU]
There
is
a
noticeable
lack
of
interest
among
consumers
under
35
,
which
is
even
more
apparent
among
the
school-age
population
.
Bei
den
Verbrauchern
unter
35
Jahren
ist
insbesondere
ein
nur
geringes
Interesse
festzustellen
und
diese
Tendenz
verstärkt
sich
noch
weiter
bei
den
Verbrauchern
im
Schulalter
. [EU]
There
is
a
noticeable
lack
of
interest
among
consumers
under
35
,
which
is
even
stronger
among
the
school
age
population
.
Bestimmte
Einführer
machten
auch
geltend
,
dass
die
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
Verbraucher
nun
,
da
sie
nicht
länger
in
der
Lage
wären
,
die
Zölle
aufzufangen
,
sehr
viel
deutlicher
spürbar
würden
. [EU]
It
was
also
argued
by
certain
importers
that
the
impact
of
the
measures
on
consumers
would
become
much
more
noticeable
now
that
they
could
not
longer
absorb
the
duties
.
Daher
kann
sich
ein
Anstieg
der
Preise
für
chinesische
Glasfasern
bei
bestimmten
Verwendern
spürbar
auf
die
Kosten
auswirken
. [EU]
Therefore
,
for
certain
users
an
increase
in
the
purchase
costs
of
Chinese
glass
fibres
may
have
a
noticeable
cost
impact
.
Daher
teilt
die
Kommission
nicht
die
Ansicht
Deutschlands
,
dass
die
abweichenden
Annahmen
des
Gutachtens
von
Morgan
Stanley
zu
pessimistisch
waren
und
dass
die
WestLB
bereits
ein
Bad-Case-Szenario
berücksichtigte
,
denn
die
erwarteten
Verluste
werden
erst
bei
einer
stärkeren
Herabstufung
spürbar
beeinflusst
. [EU]
The
Commission
does
not
share
the
view
that
the
differing
assumptions
in
the
Morgan
Stanley
report
are
overly
pessimistic
,
nor
that
WestLB
has
already
taken
a
bad
case
scenario
into
account
,
as
there
is
a
noticeable
effect
on
the
expected
losses
only
if
lower
grades
on
the
rating
scale
are
chosen
.
Der
Abbau
des
Branntweinimportmonopols
in
der
zweiten
Hälfte
der
70er
Jahre
und
die
Marktöffnung
haben
unverzüglich
zu
einer
deutlichen
Erhöhung
der
deutschen
Branntweinimporte
und
zugleich
zu
einem
deutlichen
Rückgang
des
Branntweinverkaufspreises
geführt
,
ohne
dass
sich
dieser
Preisrückgang
auch
beim
Hersteller
bemerkbar
gemacht
hätte
. [EU]
The
dismantling
of
the
spirits
import
monopoly
in
the
second
half
of
the
1970s
and
the
opening-up
of
the
market
led
immediately
to
a
significant
increase
in
German
imports
of
spirits
and
at
the
same
time
to
a
significant
decline
in
the
selling
price
of
spirits
,
without
a
noticeable
fall
in
the
manufacturers'
prices
.
Der
Alarm
muss
bis
auf
eine
Entfernung
von
1
Meter
wahrnehmbar
sein
. [EU]
The
alarm
shall
be
noticeable
at
a
range
of
1
metre
.
Die
BB
verfüge
bis
auf
eine
Ausnahme
über
kein
nennenswertes
Auslandsgeschäft
. [EU]
With
one
exception
,
BB
had
no
noticeable
foreign
business
.
Die
einschlägigen
Erfahrungen
,
insbesondere
mit
zahlreichen
gescheiterten
Parks
wie
dem
Park
von
Hagondange/Lothringen
zeigten
,
dass
Großinvestitionen
der
öffentlichen
Hand
in
diesem
Sektor
keine
wesentlich
positiven
strukturellen
Auswirkungen
auf
die
regionale
Wirtschaft
hätten
. [EU]
Experience
over
the
years
in
this
field
,
particularly
with
the
large
number
of
failed
theme
parks
such
as
the
Hagondange/Lorraine
park
,
shows
that
major
public
investment
in
this
sector
does
not
have
any
noticeable
and
beneficial
structural
effects
on
the
region's
economy
.
Die
Geschwindigkeit
muss
für
den
Fahrer
spürbar
gedrosselt
und
die
Höchstgeschwindigkeit
des
Fahrzeugs
erheblich
herabgesetzt
werden
. [EU]
The
level
of
speed
limitation
shall
be
noticeable
to
the
driver
and
significantly
reduce
the
maximum
speed
of
the
vehicle
.
Die
in
Absatz
1.2.1
genannte
Warnung
muss
für
den
Fahrer
wahrnehmbar
sein
und
auf
eine
der
folgenden
Arten
erfolgen:
[EU]
The
warning
referred
to
in
point
1.2.1.
shall
be
noticeable
by
the
driver
and
be
provided
by
either
of
the
following:
Die
Kreditinstitute
können
die
Auswirkungen
von
Versicherungen
,
sofern
die
unter
den
Nummern
26
bis
29
genannten
Bedingungen
erfüllt
sind
,
sowie
von
anderen
Risikoverlagerungsmechanismen
,
sofern
sie
gegenüber
den
zuständigen
Stellen
nachweisen
können
,
dass
ein
nennenswerter
Risikominderungseffekt
erzielt
wird
,
berücksichtigen
. [EU]
Credit
institutions
shall
be
able
to
recognise
the
impact
of
insurance
subject
to
the
conditions
set
out
in
points
26
to
29
and
other
risk
transfer
mechanisms
where
the
credit
institution
can
demonstrate
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
that
a
noticeable
risk
mitigating
effect
is
achieved
.
Diese
Situation
verdeutlicht
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
keinerlei
Auswirkungen
auf
den
Entscheidungsprozess
des
Unternehmens
im
Zusammenhang
mit
seinen
Verkäufen
hatte
,
denn
das
Unternehmen
war
in
der
Lage
,
weiterhin
erfolgreich
Geschäfte
zu
tätigen
,
ohne
dass
es
zu
nennenswerten
größeren
Problemen
bei
Verkäufen
und
Rentabilität
gekommen
wäre
. [EU]
This
situation
highlights
the
fact
that
the
existence
of
anti-dumping
measures
did
not
have
any
impact
to
the
company's
decision
making
process
with
respect
to
sales
,
thus
confirming
that
the
company
was
able
to
continue
performing
successfully
without
any
significant
noticeable
problems
in
its
sales
and
profitability
.
Dies
zeigt
sich
vor
allem
bei
der
Analyse
der
Indikatoren
für
die
Geschäftsergebnisse
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
insbesondere
der
Kapitalrendite
,
des
Cashflows
und
der
Rentabilität
,
die
sich
alle
dramatisch
entwickelten
. [EU]
This
is
particularly
noticeable
when
analysing
the
indicators
related
to
the
financial
performance
of
the
Union
industry
,
notably
the
return
on
investments
,
cash
flow
and
profitability
,
all
of
which
developed
dramatically
.
Dies
zeigt
sich
vor
allem
bei
der
Analyse
der
Indikatoren
für
die
Rentabilität
,
die
Produktionsmengen
,
die
Kapazitätsauslastung
,
die
Verkaufsmengen
und
den
Marktanteil
,
die
eine
sich
deutlich
verschlechternde
Entwicklung
belegen
. [EU]
This
is
particularly
noticeable
for
the
indicators
concerning
profitability
,
production
volumes
,
capacity
utilisation
,
sales
volumes
and
market
share
that
have
all
showed
a
clearly
deteriorating
trend
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
wirtschaftlichen
Probleme
der
vorgenannten
stillgelegten
Anlage
mehrere
Ursachen
hatten
,
darunter
vor
allen
Dingen
(i)
die
hohen
Produktionskosten
wegen
der
Strompreise
in
dem
betreffenden
Land
und
(
ii
)
die
Konkurrenz
durch
die
gedumpten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Indien
. [EU]
The
investigation
found
that
there
are
several
causes
at
the
root
of
the
economic
problems
facing
the
above
mentioned
mothballed
facility
,
amongst
which
the
two
most
noticeable
are:
(i)
high
production
costs
linked
to
the
price
of
electricity
in
this
particular
country
,
and
(ii)
the
competition
from
dumped
imports
originating
in
India
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
wirtschaftlichen
Probleme
der
vorgenannten
stillgelegten
Anlage
mehrere
Ursachen
hatten
,
darunter
vor
allen
Dingen
(i)
die
hohen
Produktionskosten
wegen
der
Strompreise
in
dem
betreffenden
Land
und
(
ii
)
die
Konkurrenz
durch
die
subventionierten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Indien
. [EU]
The
investigation
found
that
there
are
several
causes
at
the
root
of
the
economic
problems
facing
the
above
mentioned
mothballed
facility
,
amongst
which
the
two
most
noticeable
are:
(i)
high
production
costs
linked
to
the
price
of
electricity
in
this
particular
country
,
and
(ii)
the
competition
from
subsidised
imports
originating
in
India
.
Einige
Teile
dürfen
durch
entsprechende
Massen
ersetzt
werden
,
sofern
dies
keine
nennenswerte
Auswirkung
auf
die
nach
Absatz
6
gemessenen
Ergebnisse
hat
. [EU]
Some
components
may
be
replaced
by
equivalent
masses
where
this
substitution
clearly
has
no
noticeable
effect
on
the
results
measured
under
paragraph
6.
Es
muss
möglich
sein
,
den
Teig
von
Hand
zusammenzufassen
und
ihn
mit
einer
einzigen
Bewegung
ohne
merkliche
Verluste
aus
der
Schüssel
herauszuheben
. [EU]
It
should
be
possible
to
collect
the
dough
by
hand
and
remove
it
from
the
mixing
bowl
in
a
single
motion
without
noticeable
loss
.
Es
muss
sich
bis
auf
ein
vom
Hersteller
festgelegtes
Niveau
steigern
,
an
dem
das
Bedienpersonal
eine
Meldung
erhält
,
die
an
dem
Punkt
,
an
dem
sich
das
Aufforderungssystem
für
das
Bedienpersonal
gemäß
Abschnitt
6.3
aktiviert
,
hinreichend
auffälliger
ist
,
als
an
dem
Punkt
,
an
dem
das
Warnsystem
sich
zuerst
aktiviert
hat
. [EU]
It
shall
culminate
in
an
operator
notification
at
a
level
that
is
at
the
choice
of
the
manufacturer
,
but
sufficiently
more
noticeable
at
the
point
where
the
operator
inducement
system
in
paragraph
6.3
comes
into
effect
than
when
it
was
first
activated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "noticeable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners