DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

420 results for ler
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

260.000 Schülerinnen und Schüler allein in Nordrhein-Westfalen sind Muslime. [G] 260,000 of the pupils in North Rhine-Westphalia alone are Muslims.

34 Prozent der männlichen Schüler absolvierten die Hauptschule, aber nur 26 Prozent der Mädchen. [G] 34 percent of male pupils, but only 26 percent of female pupils, graduated from a Hauptschule.

Aber nicht nur für diese Jugendlichen, sondern auch für deutsche Schüler, die anfällig sind für rechtsextreme Orientierungen. [G] And not only for these young people, but also for German pupils who might be susceptible to far-right views.

Alexandra: Die Lehrer stellen in dieser Beziehung wirklich das kleinste Problem dar, die wissen eigentlich viel eher damit umzugehen als zum Beispiel meine Mitschüler. [G] Alexandra: Teachers are really the smallest problem in this regard, they're a lot better at dealing with it than the other kids in my class, for instance.

Allein auf der kleinen Stralsunder Altstadtinsel finden sich mehr als 500 Baudenkmäler aus acht Jahrhunderten. [G] The old city of Stralsund, although intimate in size, is home to more than 500 listed buildings spanning eight centuries.

Alternative DenkmalkonzepteDas Beispiel der Neuen Wache macht die Kritik an der Aussagekraft zahlreicher Denkmäler deutlich. [G] Alternative concepts for monumentsThe example of the Neue Wache highlights criticism of what many monuments express.

An Gymnasien sind männliche Schüler unter-, an Hauptschulen dagegen überrepräsentiert. [G] Male pupils are underrepresented at Gymnasium level (the German equivalent of the grammar school in the UK), but overrepresented at Hauptschulen (secondary modern school).

Ara ler zum Beispiel: Der 1928 in Istanbul Geborene ist, so Koetzle, der international bekannteste Fotograf der Türkei. [G] Ara ler, for example: Koetzle's entry states that he was born in Istanbul in 1928, and is Turkey's best-known photographer internationally.

Auch beim Plaudern in den Pausen wachsen Alt und Jung bei Kaffee und Kuchen enger zusammen - "die backen sogar Plätzchen für uns", staunten beispielsweise die Schüler-Lehrer über die Teilnehmer an ihrem Computer-Kurs. [G] When chatting in the break over coffee and cake young and old grow even closer together - "they even bake cookies for us", the student-teachers remarked in astonishment about the old people taking part in their computer course.

Auf der Liste des Weltkulturerbes finden sich als bedeutende Architekturdenkmäler des 20. Jahrhunderts auch das Gebäude des Bauhaus Dessau (nach Entwürfen von Walter Gropius) sowie die Meisterhäuser. [G] The World Heritage List of pioneering architectural achievements in the 20th century also includes the Bauhaus building in Dessau (based on designs by Walter Gropius) and the Masters' Houses.

Auf Grund der spezifischen Vereinbarung zwischen der Bundesrepublik und der GUS blieben demgegenüber die unter besonderem staatlichem Schutz stehenden sowjetischen Ehrenmäler von dieser Auseinandersetzung ausgeklammert. [G] Due to the specific agreement between the Federal Republic of Germany and the Commonwealth of Independent States, however, the Soviet monuments under the special protection of the state were excluded from this debate.

Auf rund 53 Kilometern durchströmt sie eines der schönsten Flusstäler des Thüringer Schiefergebirges, hat tiefe ler in die Rumpffläche des Schiefergebirges geformt, windet sich durch enge Schluchten und weite ler mit dichten Nadel- und Laubwaldhängen, bis sie schließlich - nomen est omen - im Rudolstädter Ortsteil Schwarza in die Saale mündet. [G] For a stretch of about 53 km the Schwarza flows through one of the loveliest valleys in the Thuringian Schiefergebirge, carving deep gorges in the peneplain of the mountain range, winding through narrow ravines and broad valleys overhung with dense coniferous and deciduous woods, and ultimately - nomen est omen - empties into the Saale River in the Rudolstadt district also called Schwarza.

Beeindruckend finde ich auch die Berliner Realschuldrektorin, die jedem ihrer Schüler einen Ausbildungsplatz zusagt. [G] I was also very impressed by the headteacher at a secondary school in Berlin who guarantees a training place for every single one of her pupils.

Bei dem Projekt KOM, das vom Berliner Landesinstitut für Schule und Medien und dem Offenen Kanal Berlin (OKB) 2001 gegründet wurde, haben Schüler die Möglichkeit, Radio und Fernsehen live auszuprobieren. [G] The project KOM, founded by Berlin's Institute for Schools and Media (Berliner Landesinstitut für Schule und Medien) and the Open Channel (Offener Kanal Berlin - OKB) in 2001, gives pupils the chance to acquire media competence in live radio and television.

Beispielhaft war dabei die Zusammenarbeit der unterschiedlichen Akteure: Die Schüler lieferten die Gestaltungsideen, eine Gruppe von Frauen türkischer Herkunft übernahm die Textilarbeiten, Häftlinge der Strafvollzugsanstalt Tegel haben die Schuleinbauten hergestellt. [G] The cooperation between the various parties involved was exemplary - the schoolchildren came up with the new design ideas, a group of Turkish women took care of all the work involving textiles, inmates in Tegel prison produced the fittings.

Das Buch lässt Referenten, Schüler und Lehrer ebenso zu Wort kommen wie Wissenschaftler. [G] The book allows disabled people, pupils and teachers to have a say, as well as academics.

"Das hat's bei uns nicht gegeben!" So eine Standardantwort, die achtzig Schüler aus acht Städten Ostdeutschlands bei ihren Recherchen über den Antisemitismus in der 1990 untergegangenen kommunistischen DDR erhielten - krass beschönigende Auskünfte von Eltern und Großeltern, Nachbarn und Lehrern. [G] "We didn't have anything like that here!" That was the standard reply received by eighty schoolchildren from eight towns in Eastern Germany when they were researching anti-Semitism in the German Democratic Republic (GDR), a state that ceased to exist in 1990 - answers from parents and grandparents, neighbours and teachers that blatantly glossed over the truth.

Das ändert sich, als er Anschluss an ein paar ältere Schüler findet: Schutz in der Nazi-Szene. [G] That soon changed when he got in with a few older pupils and found refuge in the Nazi scene.

Das schlechte Abschneiden deutscher Schülerinnen und Schüler im internationalen Vergleich der Lesekompetenz bei der so genannten PISA - Studie spiegelt diese Entwicklung wider. [G] German pupils' poor reading competence in comparison with pupils from other countries, highlighted in the study by the Programme for International Student Assessment (PISA), reflects this development.

Dass der Judenhass in der "antifaschistischen" DDR keineswegs überwunden war, zeigen die Schüler jetzt in einer Wanderausstellung, die in Berlin eröffnet wurde. [G] That the hatred of Jews had in no way been overcome in the "antifascist" GDR is being demonstrated by the schoolchildren in a touring exhibition which opened in Berlin.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners