DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
judging
Search for:
Mini search box
 

34 results for judging
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Da das Verhalten der Wirtschaftsbeteiligten seinerseits durch das Verhalten des Staates beeinflusst war, eignet es sich nicht als objektives Mittel zur Beurteilung des Verhaltens des Staates. [EU] Inasmuch as the conduct of economic operators was itself influenced by the conduct of the State, it does not constitute an objective parameter for then judging the conduct of the State.

Das Expertenteam stützt sich bei der Initialplanung auf die Erklärung des Europäischen Rates, wonach "ein Tätigwerden außerhalb Iraks mit einer Präsenz von Verbindungselementen in Irak zu diesem Zeitpunkt möglich wäre", der Europäische Rat sich jedoch "auch darin einig (ist), dass im Hinblick auf eine Mission innerhalb Iraks alle Sicherheitsbedenken angemessen angegangen werden müssen, bevor irgendeine Entscheidung getroffen werden kann." Mit den anderen Ländern in der Region sollte ein entsprechender Dialog geführt werden. [EU] The expert team shall base its initial planning on the declaration of the European Council that 'while judging that activities outside Iraq with a presence of liaison elements in Iraq would be feasible at this point in time, the European Council agreed that with regard to a mission inside Iraq, all security concerns need to be appropriately addressed before any decision could be taken.' Dialogue with other countries in the region should be conducted.

Dem Geschäftsplan des Konsortiums sei zu entnehmen, dass das Konsortium als Eigentümer diese Ausrichtung nicht ins Auge gefasst habe. [EU] Judging by its business plan, the Consortium as owner did not foresee such an orientation.

Dem Wortlaut des Branntweinmonopolgesetzes in der Fassung des HSanG vom 22. Dezember 1999 nach zu urteilen hat der deutsche Gesetzgeber in der Tat Kornalkohol und Kornbranntwein unterschiedlich behandelt, eben weil es sich um verschiedenartige Erzeugnisse handelt. [EU] Judging by the wording of the Spirits Monopoly Law as amended by the HsanG of 22 December 1999, the German legislator has in fact treated grain alcohol and grain brandy differently, precisely because they are different products.

den Zugang zu den Dokumenten und Büchern, die im Rahmen dieser Verordnung vorgeschrieben sind oder die von der zuständigen Behörde zur Beurteilung der Lage für erforderlich gehalten werden. [EU] make available any documentation and record required under the present regulation or considered necessary by the competent authority for judging the situation.

Die Kommission merkt jedoch an, dass die Forderungen in Höhe von 63 Mio. SKK nach den Informationen der slowakischen Behörden bonitär waren. [EU] The Commission, however, notes that, judging from the information provided by the Slovak authorities, the receivables of SKK 63 million were enforceable receivables.

Die Kommission stellt fest, dass der Veräußerung nach den vorgelegten Informationen eine offene, transparente und bedingungsfreie Ausschreibung vorausging. [EU] The Commission notes that, judging by the information provided, the assets were sold following an open, transparent and unconditional tender.

Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass die im Anhang aufgeführten Richtwerte zur Beurteilung der Eignung von Mischfuttermitteln sowie Getreide und Getreideerzeugnissen für die Verfütterung an Tiere herangezogen werden. [EU] Member States should ensure that the guidance values, as set out in the Annex, are applied for judging the acceptability of compound feed and cereal and cereal products for animal feeding.

Es wird empfohlen, folgende Mindestanforderungen an die Werkstoffe zugrunde zu legen, wenn beurteilt wird, ob eine Umsturzschutzvorrichtung für den Einsatz bei tiefen Temperaturen geeignet ist, für den in einigen Ländern zusätzliche Anforderungen gelten: [EU] It is suggested that the following minimum material requirements shall be met in judging the protective structure's suitability at reduced operating temperatures in those countries requiring this additional operating protection.

Gemäß diesen Kriterien sind die Gläubiger der Gruppen HAG 3 und HAG 2 vergleichbar und sollten einer einzigen Gruppe mit gleichem Befriedigungsanspruch zugeordnet werden. [EU] Judging by these criteria the creditor groups HAG 3 and HAG 2 are similar and should belong to a single group with an equal right to satisfaction.

Jedoch muss die Kommission in der Lage sein, solche Verwaltungsakte, insbesondere in nicht eindeutigen Angelegenheiten, einer Überprüfung zu unterziehen und - nach Beurteilung von Form und Inhalt - zu bewerten, ob sie die Grundlage für begründete Erwartungen der Begünstigten liefern konnten und ihre Durchsetzung vor einem polnischen Gericht möglich ist. [EU] The Commission, however, must be able to review, especially in border-line cases, these administrative acts and, judging on their form and content, to assess whether they could have given rise to legitimate expectations of the beneficiaries enforceable before a Polish court of law.

Jedoch muss die Kommission in der Lage sein, solche Verwaltungsakte, insbesondere in nicht eindeutigen Angelegenheiten, einer Überprüfung zu unterziehen und - nach Beurteilung von Form und Inhalt - zu bewerten, ob sie die Grundlage für begründete Erwartungen der Begünstigten liefern konnten und ihre Durchsetzung vor einem polnischen Gericht möglich ist. [EU] The Commission, however, must be able to review, especially in border-line cases, these administrative acts and, judging on their form and content, to assess whether they could have given rise to legitimate expectations on the part of the beneficiaries enforceable before a Polish court of law.

stellt bei mehreren Agenturen ein hohes Volumen an Übertragungen und Inabgangstellungen operativer Mittel für das Haushaltsjahr 2010 fest, die der Rechnungshof in seinen Berichten über den Jahresabschluss für das Haushaltsjahr 2010 nicht als signifikant oder unbegründet erachtete; würde es daher begrüßen, vom Rechnungshof darüber unterrichtet zu werden, welche Kriterien herangezogen wurden, um zu beurteilen, was signifikante oder unbegründete Übertragungen darstellt [EU] Notes a large volume of carry-overs and cancellations of operational appropriations by several Agencies in the financial year 2010 which the Court of Auditors did not consider to be significant or unjustified in its reports on annual accounts for the financial year 2010; would therefore welcome information from the Court on the criteria used for judging what constitute significant or unjustified carry-overs

Um Auslegungsschwierigkeiten zu vermeiden muss festgelegt werden, wie Kurbelgehäuseemissionen bei der Entscheidung, ob die Emissionsprüfung bestanden wurde oder nicht, berücksichtigt werden. [EU] In order to avoid interpretation problems, it is necessary to clarify how crankcase emissions are taken into account in judging whether the emission test is passed or not.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners