A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
incurving
incus
indanidine
indebted
indebtedness
indebtedness to banks
indecencies
indecency
indecent
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for
indebtedness
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Alle
diese
Elemente
haben
die
Verschuldungsfähigkeit
der
Genossenschaft
,
deren
Verschuldungsquoten
die
im
Allgemeinen
zulässigen
Grenzwerte
deutlich
überschritten
haben
,
nahezu
erschöpft
. [EU]
All
of
this
almost
exhausted
the
debt-servicing
capacity
of
the
cooperative
,
the
indebtedness
ratios
of
which
greatly
exceeded
the
generally
permitted
limits
.
Auch
wenn
auf
der
Makroebene
gewisse
Risiken
bestehen
,
namentlich
in
Bezug
auf
eine
potenzielle
Lohninflation
,
die
Verschuldung
der
privaten
Haushalte
und
die
Anspannung
des
Arbeitsmarkts
,
so
ist
der
Politikrahmen
insgesamt
doch
angemessen
. [EU]
While
there
are
certain
risks
in
the
macro
area
,
notably
with
regard
to
potential
wage
inflation
,
household
indebtedness
,
and
the
tightening
of
the
labour
market
,
overall
the
policy
framework
is
appropriate
.
Auch
wenn
dieser
Vertrag
der
SNCM
in
Verbindung
mit
der
erfolgreichen
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
ermöglichen
soll
,
langfristig
positive
Betriebsergebnisse
zu
erreichen
,
dürften
doch
die
ausgeprägte
Eigenmittelknappheit
,
die
zunehmende
Verschuldung
und
die
Kosten
der
operativen
Maßnahmen
des
Umstrukturierungsplans
das
Unternehmen
nach
gewisser
Zeit
zur
Zahlungseinstellung
zwingen
. [EU]
While
the
contract
will
certainly
enable
SNCM
,
in
conjunction
with
the
success
of
the
restructuring
plan
,
to
attain
positive
operating
results
,
the
fact
remains
that
its
acute
lack
of
capital
,
its
growing
indebtedness
and
the
cost
of
operational
measures
under
the
restructuring
plan
are
expected
,
after
a
certain
period
of
time
,
to
result
in
the
insolvency
of
the
company
.
Aufzunehmen
ist
eine
Übersicht
über
Kapitalbildung
und
Verschuldung
(
wobei
zwischen
garantierten
und
nicht
garantierten
,
besicherten
und
unbesicherten
Verbindlichkeiten
zu
unterscheiden
ist
)
zu
einem
Zeitpunkt
,
der
höchstens
90
Tage
vor
dem
Datum
des
Dokuments
liegt
. [EU]
A
statement
of
capitalisation
and
indebtedness
(distinguishing
between
guaranteed
and
unguaranteed
,
secured
and
unsecured
indebtedness
)
as
of
a
date
no
earlier
than
90
days
prior
to
the
date
of
the
document
.
Aus
der
Analyse
der
Maßnahmen
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
angesichts
einer
hohen
Verschuldung
ins
Auge
fassen
muss
,
ergibt
sich
,
dass
es
vernünftig
war
,
für
einen
Konzern
mit
gesundem
Aktivbestand
,
dessen
tatsächlicher
Unternehmenswert
die
Summe
seines
Börsenwerts
und
seiner
Nettoverschuldung
übersteigt
,
einen
Sanierungsplan
einschließlich
Kapitalerhöhung
aufzustellen
. [EU]
Analysis
of
the
range
of
measures
a
prudent
shareholder
must
envisage
in
a
situation
of
heavy
indebtedness
indicates
that
it
was
rational
to
introduce
a
recovery
plan
,
including
a
recapitalisation
,
for
a
group
with
healthy
assets
whose
intrinsic
worth
is
greater
than
the
sum
of
its
market
capitalisation
and
its
net
debt
.
Aus
der
Studie
des
unabhängigen
Sachverständigen
NERA
,
nach
der
sich
die
Verschuldung
der
SNCB
in
diesem
Zeitraum
durchschnittlich
in
einer
Spanne
bewegt
hat
,
die
mit
Blick
auf
vergleichbare
Unternehmen
desselben
Sektors
durchaus
vertretbar
ist
. [EU]
The
study
by
the
independent
expert
,
Nera
,
which
indicates
that
SNCB's
average
indebtedness
during
this
period
was
sustainable
when
compared
with
that
of
similar
undertakings
in
the
same
sector
.
Außerdem
sind
die
Unternehmen
der
Branche
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
der
Europäischen
Gemeinschaft
nach
dem
1.
Mai
2004
beigetreten
sind
,
erheblich
höher
verschuldet
als
im
übrigen
Europäischen
Wirtschaftsraum
. [EU]
Also
,
in
the
Member
States
which
joined
the
European
Community
after
1
May
2004
the
level
of
indebtedness
of
the
companies
in
the
sector
is
considerably
higher
than
in
the
rest
of
the
EEA
.
Charakteristisch
für
den
Wirtschaftszweig
ist
ein
allgemein
hoher
Verschuldungsgrad
,
der
sich
aus
den
hohen
Investitionen
in
Anlagen
ergibt
. [EU]
The
paper
industry
in
general
is
characterised
by
high
indebtedness
linked
to
the
significant
investment
in
fixed
assets
.
Charakteristisch
für
den
Wirtschaftszweig
ist
ein
allgemein
hoher
Verschuldungsgrad
,
der
sich
aus
den
hohen
Investitionen
in
Anlagen
ergibt
. [EU]
The
paper
industry
in
general
is
characterized
by
high
indebtedness
linked
to
the
significant
investment
in
fixed
assets
.
Dadurch
nahm
die
Verschuldung
beider
Gruppen
dramatisch
zu
,
wodurch
sich
ihre
Kreditwürdigkeit
und
ihre
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
verschlechterten
. [EU]
As
a
result
,
the
indebtedness
of
the
two
groups
has
dramatically
increased
and
both
their
credit
ratings
and
ability
to
raise
capital
have
deteriorated
.
Dadurch
wurde
ein
enormer
Schuldenberg
angehäuft
,
der
stark
auf
den
Unternehmen
lastet
und
ihre
Fähigkeit
einschränkt
,
die
notwendigen
Investitionen
in
die
Infrastruktur
und
die
Erneuerung
der
Fahrzeuge
zu
tätigen
. [EU]
This
has
led
to
major
indebtedness
,
the
financial
servicing
of
which
represents
a
very
heavy
burden
on
railway
undertakings
and
limits
their
capacity
to
make
the
necessary
investments
in
both
infrastructure
and
renewal
of
rolling
stock
.
Daher
die
Verschuldung
. [EU]
Hence
the
indebtedness
.
Daher
hatte
die
Kommission
Zweifel
in
Bezug
auf
den
tatsächlichen
Verschuldungsstand
und
die
Schwierigkeiten
der
Genossenschaft
im
Zeitraum
1995
bis
1999
. [EU]
The
Commission
therefore
had
doubts
regarding
the
real
extent
of
the
indebtedness
and
difficulties
being
experienced
by
the
cooperative
in
the
period
1995-1999
.
Daher
sind
nach
den
Ausführungen
der
polnischen
Behörden
zuerst
die
Probleme
der
Verschuldung
des
Betriebs
in
zu
lösen
,
bevor
dieser
Betrieb
dann
frühestens
2009
verkauft
werden
kann
. [EU]
Therefore
the
Polish
authorities
claim
that
the
problem
of [...]'s
indebtedness
needs
to
be
resolved
first
and
that
the
division
cannot
be
sold
until
2009
at
the
earliest
.
Darüber
hinaus
sei
auch
eine
Klärung
des
Schuldenstands
von
RTP
gegenüber
Portugal
Telecom
erforderlich
. [EU]
Furthermore
,
clarification
should
be
provided
on
RTP's
current
level
of
indebtedness
towards
Portugal
Telecom
.
Darüber
hinaus
wurden
maßgebliche
Verzerrungen
infolge
des
früheren
nicht
marktwirtschaftlichen
Systems
wie
zinsfreie
Darlehen
,
deren
Rückzahlung
vom
Staat
nicht
eingefordert
wird
,
und
Erlass
erheblicher
Schuldenbeträge
und
Steuerschulden
festgestellt
,
die
sich
auf
die
Kostenstruktur
und
die
finanzielle
Lage
dieser
Gruppe
von
Unternehmen
auswirkten
. [EU]
Additionally
,
significant
distortions
carried
over
from
the
former
non-market
economy
system
in
the
form
of
interest
free
loans
not
pursued
by
the
State
,
debt
forgiveness
of
considerable
amounts
and
tax
indebtedness
were
found
to
affect
the
cost
structure
and
the
financial
situation
of
the
group
.
Das
Bestreben
,
ihr
Kreditrisiko
gegenüber
ihren
Kunden
zu
begrenzen
,
veranlasst
die
Leiter
von
Finanzinstituten
,
die
Einhaltung
von
Standards
für
Obergrenzen
vorzuschreiben
,
die
auf
einer
Reihe
von
Kennziffern
beruhen
,
die
es
ermöglichen
,
die
finanzielle
Gesundheit
eines
Unternehmens
sowie
seine
Fähigkeit
zur
Begleichung
seiner
Schulden
zu
analysieren
.
Dies
geschieht
anhand
verschiedener
Kriterien
wie
Eigenmittel
,
Bilanz
,
Verschuldungsgrad
,
Umsatz
und
finanzielle
Belastungen
. [EU]
To
limit
their
credit
risk
vis-à-vis
their
customers
,
the
management
of
financial
institutions
requires
compliance
with
standard
ceilings
based
on
a
number
of
ratios
allowing
the
financial
health
of
the
undertaking
and
its
ability
to
serve
its
debt
to
be
assessed
,
according
to
various
criteria
such
as
its
own
funds
,
balance
sheet
,
the
level
of
long-term
indebtedness
,
turnover
and
financial
costs
.
Das
daraus
resultierende
neue
Dokument
ließ
Betrag
,
Laufzeit
und
Zinssätze
unverändert
;
in
Anbetracht
des
allgemeinen
Anstiegs
der
Unternehmensverschuldung
wurde
die
Besicherung
über
die
GLS-Anteile
im
Rahmen
der
neuen
Fazilitäten
jedoch
auch
auf
das
Darlehen
von
2001
ausgedehnt
. [EU]
This
new
document
did
not
change
the
amount
of
the
loans
,
the
duration
of
the
loans
or
the
interest
rates
applicable
but
,
given
the
overall
increase
in
the
company's
indebtedness
,
the
security
over
the
GLS
shares
given
under
the
new
facilities
was
also
extended
to
cover
the
2001
loan
.
Das
erste
grundlegende
Problem
der
HSW
S.A.
bestand
in
ihrer
hohen
Verschuldung
. [EU]
HSW's
most
fundamental
problem
was
its
high
indebtedness
.
Das
erste
grundlegende
Problem
der
HSW
S.A.
bestand
in
ihrer
hohen
Verschuldung
. [EU]
The
first
crucial
problem
of
HSW
was
its
high
indebtedness
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indebtedness":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners