A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gestaffelter Preis
gestaltbar
gestaltbildend
gestalten
gestalterisch
gestaltgebend
gestalthaft
gestaltlich
gestaltlos
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for gestaltete
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
kunstvoll
gestaltete
Fassade
kontrastiert
mit
der
Strenge/strengen
Gestaltung
des
Interieurs
.
The
elaborate
facade
contrasts
with
the
severity
of
the
interior
.
Braunfels
gestaltete
in
Analogie
zur
Alten
und
zur
Neuen
Pinakothek
eine
langgestreckte
Rechteckform
. [G]
In
line
with
the
Alte
and
Neue
Pinakothek
Braunfels
designed
a
prolonged
rectangular
form
.
Das
vom
Architekten
Stephan
Braunfels
gestaltete
Lüders-Haus
ist
der
dritte
imposante
Neubau
des
Bundestags
an
der
Spree
. [G]
The
Marie-Elisabeth
Lüders
Building
,
designed
by
architect
Stephan
Braunfels
,
is
the
third
of
the
Bundestag's
magnificent
new
buildings
to
be
constructed
by
the
River
Spree
.
Das
von
Margarete
Jahny
ebenfalls
gemeinsam
mit
Erich
Müller
gestaltete
stapelbare
weiße
Hotel-
und
Gaststättengeschirr
Rationell
,
auch
bekannt
als
"Mitropa-Geschirr"
,
wurde
von
1969
bis
1990
beim
VEB
Porzellanwerke
Colditz
in
unzähligen
Dekorvarianten
produziert
. [G]
The
stackable
white
Rationell
tableware
for
hotels
and
restaurants
was
also
designed
jointly
by
Margarete
Jahny
and
Erich
Müller
.
This
range
,
which
came
to
be
associated
with
the
railway
catering
company
Mitropa
,
was
produced
from
1969
to
1990
at
the
state-owned
Colditz
porcelain
works
with
innumerable
decorative
variations
.
Gut
gestaltete
öffentliche
Räume
,
Mischung
der
Funktionen
,
eine
höhere
bauliche
Dichte
,
Respekt
vor
den
Besonderheiten
des
Ortes
-
diese
Ziele
sind
inzwischen
Allgemeingut
geworden
. [G]
Well-planned
public
spaces
,
mixed
use
concepts
,
increased
building
density
and
respectful
treatment
of
an
area's
special
features
are
standards
that
today
are
taken
for
granted
.
Landshut
im
Isartal
erinnert
von
oben
betrachtet
mit
seinen
roten
Dächern
an
eine
ordentlich
gestaltete
Spielzeugstadt
und
Gartenanlagen
wie
das
Jagdschloss
Moritzburg
bei
Dresden
kommen
erst
aus
der
Vogelperspektive
wirklich
zur
Geltung
. [G]
Beheld
from
above
,
Landshut
in
the
Isar
River
Valley
with
its
red
rooftops
looks
like
a
well-ordered
toy
town
.
The
aerial
angle
also
brings
out
the
beauty
of
the
gardens
enfolding
the
Moritzburg
hunting
lodge
near
Dresden
.
Neue
fußgängerfreundliche
,
attraktiv
gestaltete
öffentliche
Räume
werden
zu
Erlebnisräumen
und
Bühnen
der
Selbstdarstellung
der
"kreativen
Klasse"
. [G]
New
pedestrian-friendly
,
attractive
public
spaces
are
becoming
adventure
zones
,
offering
a
stage
to
'creative
types'
.
Stattdessen
dienen
Ereignisse
-
wie
etwa
an
den
Terroranschlägen
in
New
York
und
Madrid
ebenso
exemplifiziert
werden
kann
wie
an
den
Folgen
des
Tsunami
von
Weihnachten
2004
-
nur
noch
als
Folie
für
eine
excellent
gestaltete
,
jedoch
immer
auch
ein
wenig
selbstverliebte
Bildnerei
. [G]
Instead
such
disasters
-
as
can
be
seen
,
for
example
,
in
the
terror
attacks
in
New
York
and
Madrid
and
also
in
the
aftermath
of
the
tsunami
in
Christmas
2004
-
now
only
serve
as
a
background
for
image-moulding
which
,
although
often
excellently
designed
,
never
lack
a
certain
element
of
narcissism
.
Und
sie
war
nicht
länger
damit
beschäftigt
gut
gestaltete
Produkte
zu
entwickeln
,
sondern
musste
hauptsächlich
an
der
"Prädikatisierung"
von
mitunter
zweifelhaften
Produkten
mitwirken
,
bei
denen
Innovation
beispielsweise
dadurch
erreicht
wurde
,
dass
der
Hersteller
ein
Linksgewinde
durch
ein
Rechtsgewinde
ersetzte
. [G]
And
she
was
no
longer
engaged
in
developing
well
designed
objects
,
but
had
to
mainly
take
part
in
the
evaluation
and
certification
of
"innovative"
products
.
These
were
sometimes
rather
dubious
,
as
when
manufacturers
claimed
an
innovation
merely
because
they
had
replaced
a
left-handed
thread
with
a
right-handed
thread
.
Wie
ein
Ufo
,
eine
Muschel
oder
eine
Riesenpistazie
,
jedenfalls
nicht
wie
ein
Haus
,
sieht
deshalb
das
von
Thomas
Klumpp
gestaltete
Universum
Science
Center
in
Bremen
aus
,
ein
Rundbau
mit
Edelstahlschuppenkleid
,
das
dem
neuen
,
vorbildlosen
Typus
Wissenschafts-Schauzentrum
Gestalt
geben
soll
. [G]
Therefore
,
the
Universum
Science
Centre
in
Bremen
,
designed
by
Thomas
Klumpp
,
looks
like
a
UFO
, a
shell
or
an
enormous
pistachio
nut
,
but
certainly
not
like
a
house
.
It
is
a
round
building
with
a
scaly
stainless
steel
surface
,
which
is
intended
to
give
a
distinctive
appearance
to
this
new
,
unprecedented
type
of
building
.
2007
gestaltete
sich
die
Vertriebsstruktur
des
begünstigten
Unternehmens
in
ausländische
Märkte
wertmäßig
wie
folgt:
Deutschland
–
; [75-85] %,
Vereinigtes
Königreich
–
; [10-15] %,
Österreich
–
;
unter
[0-3] %. [EU]
In
2007
the
breakdown
in
value
terms
of
foreign
printing
orders
performed
by
the
beneficiary
was
the
following:
Germany
- [75-85] %;
United
Kingdom
- [10-15] %;
Austria
-
less
than
[0-3] %.
Dabei
könnten
die
Staaten
durch
eine
jeweils
spezifisch
gestaltete
,
auf
regionale
oder
sonstige
besondere
Gegebenheiten
abgestimmte
Kontaktaufnahme
und
Hilfe
bei
der
Bewältigung
der
mit
der
Durchführung
der
Resolution
1540
verbundenen
Aufgaben
unterstützt
werden
. [EU]
In
this
regard
,
individually
designed
outreach
and
assistance
,
which
is
responsive
to
regional
and
other
specific
circumstances
,
could
help
States
to
cope
with
the
challenges
of
implementing
UNSCR
1540
.
Da
schlecht
gestaltete
Vergütungs-
und
Anreizregelungen
die
Risiken
von
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
auf
ein
untragbar
hohes
Maß
anschwellen
lassen
können
,
sollten
unverzügliche
Abhilfemaßnahmen
und
erforderlichenfalls
geeignete
Korrekturmaßnahmen
ergriffen
werden
. [EU]
Since
poorly
designed
remuneration
policies
and
incentive
schemes
are
capable
of
increasing
to
an
unacceptable
extent
the
risks
to
which
credit
institutions
and
investment
firms
are
exposed
,
prompt
remedial
action
and
,
if
necessary
,
appropriate
corrective
measures
should
be
taken
.
Das
entsprechende
Verfahren
gestaltete
sich
wie
im
Folgenden
beschrieben
. [EU]
In
that
connection
the
Commission
notes
that
the
procedure
was
as
follows
.
Der
speziell
gestaltete
Koffer
,
der
die
Warenzusammenstellung
enthält
,
ist
wie
die
Artikel
einzureihen
. [EU]
The
specially
fitted
case
containing
the
set
of
articles
is
to
be
classified
together
with
the
articles
.
Die
Behandlung
der
Dermatitis
gestaltete
sich
besonders
schwierig
. [EU]
The
dermatitis
was
particularly
difficult
to
treat
.
Die
Finanzlage
der
Gdingener
Werft
gestaltete
sich
schrittweise
immer
schlechter
. [EU]
The
financial
situation
of
Gdynia
Shipyard
has
gradually
worsened
.
Die
grünen
Blätter
werden
getrennt
und
gleichmäßig
auf
Drahtsieben
ausgebreitet
,
die
auf
besonders
gestaltete
,
sehr
langen
Holzkisten
ähnelnde
"Tröge"
aufgezogen
sind
. [EU]
The
green
leaves
are
segregated
and
spread
evenly
on
wire
mesh
screens
fitted
over
specially
designed
'troughs'
which
resemble
very
long
wooden
boxes
.
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
vom
15
.
Juni
1989
über
ein
globales
Konzept
für
Zertifizierung
und
Prüfwesen
eine
gemeinsame
Regelung
für
eine
einheitlich
gestaltete
CE-Konformitätskennzeichnung
vorgeschlagen
. [EU]
In
its
communication
of
15
June
1989
[7]
on
a
global
approach
to
certification
and
testing
,
the
Commission
proposed
that
common
rules
be
drawn
up
concerning
a
'CE'
conformity
marking
with
a
single
design
.
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
vom
15
.
Juni
1989
über
ein
globales
Konzept
für
Zertifizierung
und
Prüfwesen
eine
gemeinsame
Regelung
für
eine
einheitlich
gestaltete
CE-Kennzeichnung
vorgeschlagen
. [EU]
The
Commission
,
in
its
Communication
of
15
June
1989
on
a
global
approach
to
certification
and
testing
[7],
proposed
that
common
rules
be
drawn
up
concerning
a
'CE'
marking
with
a
single
design
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestaltete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners