A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erkalten
erkaufen
erkennbar
erkennen
erkennen lassen
erkenntnislose Natur
erkenntnismäßig
erkenntnismäßige Ordnung
erkenntnisorientiert
Search for:
ä
ö
ü
ß
111 results for
erkennen lassen
Search single words:
erkennen
·
lassen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
souveränitätsstolze
Türkei
hat
bisher
nicht
erkennen
lassen
,
daß
sie
diese
Konsequenz
bejaht
. [G]
Turkey
,
so
proudly
sovereign
,
has
not
yet
indicated
that
it
accepts
this
consequence
.
Air
Company
Kokshetau
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
nach
wie
vor
bestehenden
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
Air
Company
Kokshetau
demonstrated
a
lack
of
ability
to
address
these
safety
deficiencies
,
which
remain
unresolved
.
Air
Koryo
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
Air
Koryo
demonstrated
a
lack
of
ability
to
address
these
safety
deficiencies
.
Als
"Skianzüge"
im
Sinne
der
Position
6112
gelten
Kleidungsstücke
oder
Zusammenstellungen
von
Kleidungsstücken
,
die
aufgrund
ihres
allgemeinen
Aussehens
und
ihrer
Beschaffenheit
erkennen
lassen
,
dass
sie
hauptsächlich
beim
Skisport
(
Alpinskilauf
oder
Skilanglauf
)
getragen
werden
. [EU]
For
the
purposes
of
heading
6112'ski
suits'
means
garments
or
sets
of
garments
which
,
by
their
general
appearance
and
texture
,
are
identifiable
as
intended
to
be
worn
principally
for
skiing
(cross-country
or
alpine
).
Ariana
Afghan
Airlines
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
Ariana
Afghan
Airlines
demonstrated
a
lack
of
ability
to
address
these
safety
deficiencies
.
ATMA
Airlines
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
nach
wie
vor
bestehenden
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
ATMA
Airlines
demonstrated
a
lack
of
ability
to
address
these
safety
deficiencies
,
which
remain
unresolved
.
auch
der
geänderte
Plan
muss
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
erkennen
lassen
[EU]
the
revised
plan
must
still
show
a
return
to
viability
within
a
reasonable
time
scale
Aufgrund
der
Daten
für
2004
,
die
eine
sehr
schwierige
Erzeugungs-
und
Vermarktungssituation
erkennen
lassen
,
sollte
die
Zusatzbeihilfe
auf
75
%
der
Differenz
zwischen
dem
in
der
Gemeinschaft
und
dem
bei
der
Vermarktung
der
Erzeugnisse
aus
diesen
beiden
Gebieten
festgestellten
Durchschnittserlös
festgesetzt
werden
. [EU]
In
view
of
the
data
for
2004
,
which
point
to
very
difficult
production
and
marketing
conditions
,
supplementary
aid
covering
75
%
of
the
difference
between
the
average
income
in
the
Community
and
the
average
income
recorded
on
selling
products
in
these
two
regions
should
be
fixed
.
Aufgrund
der
Daten
für
2005
,
die
eine
sehr
schwierige
Erzeugungs-
und
Vermarktungssituation
erkennen
lassen
,
sollte
die
Zusatzbeihilfe
auf
75
%
der
Differenz
zwischen
dem
in
der
Gemeinschaft
und
dem
bei
der
Vermarktung
der
Erzeugnisse
aus
diesen
Gebieten
festgestellten
Durchschnittserlös
festgesetzt
werden
. [EU]
In
view
of
the
data
for
2005
,
which
point
to
very
difficult
production
and
marketing
conditions
,
supplementary
aid
covering
75
%
of
the
difference
between
the
average
income
in
the
Community
and
the
average
income
recorded
on
selling
products
in
these
regions
should
be
fixed
.
Aufgrund
der
Daten
für
das
Jahr
2006
,
die
schwierige
Vermarktungsbedingungen
erkennen
lassen
,
sollte
diese
Zusatzbeihilfe
in
Höhe
von
75
%
der
Differenz
zwischen
dem
in
der
Gemeinschaft
und
dem
in
den
genannten
Gebieten
verzeichneten
Durchschnittserlös
aus
der
Vermarktung
der
Erzeugnisse
festgesetzt
werden
. [EU]
In
view
of
the
data
for
2006
,
which
point
to
difficult
marketing
conditions
,
supplementary
aid
covering
75
%
of
the
difference
between
the
average
income
in
the
Community
and
the
average
income
recorded
on
selling
products
in
those
regions
should
be
fixed
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Vorausschätzungen
für
dieses
Wirtschaftsjahr
infolge
des
schlechten
Funktionierens
des
Instrumentes
zur
Umstrukturierung
der
Zuckerindustrie
einen
besonders
großen
Überschuss
erkennen
lassen
,
erweist
es
sich
als
notwendig
,
Artikel
42
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
anzuwenden
,
um
dringend
eine
vorbeugende
Maßnahme
einzuführen
,
die
in
der
Einführung
einer
Schwelle
für
die
Anwendung
des
Rücknahmeprozentsatzes
besteht
,
so
dass
die
Rücknahmeverpflichtung
für
diejenigen
Unternehmen
,
die
nicht
zum
Überschuss
beitragen
,
geringer
ist
. [EU]
Given
that
the
forecasts
are
indicating
a
particularly
large
surplus
for
this
marketing
year
on
account
of
the
poor
functioning
of
the
instrument
for
the
restructuring
of
the
sugar
industry
,
it
is
considered
necessary
to
resort
to
Article
42
of
Regulation
(EC)
No
318/2006
in
order
to
introduce
,
as
a
matter
of
urgency
, a
preventative
measure
consisting
in
the
introduction
of
a
threshold
for
applying
the
withdrawal
percentage
and
consequently
limiting
the
withdrawal
requirement
for
those
undertakings
that
do
not
contribute
to
the
surplus
.
Aus
dem
dargestellten
Sachverhalt
sollte
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
vorhandenen
Informationen
bezüglich
des
Unionsinteresses
insgesamt
keine
zwingenden
Gründe
erkennen
lassen
,
die
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
GFP
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
should
be
concluded
that
overall
,
based
on
the
information
available
concerning
the
Union
interest
,
there
are
no
compelling
reasons
against
the
imposition
of
measures
on
imports
of
CFP
originating
in
the
PRC
.
Aus
dem
dargestellten
Sachverhalt
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
die
vorhandenen
Informationen
bezüglich
des
Unionsinteresses
insgesamt
keine
zwingenden
Gründe
erkennen
lassen
,
die
gegen
die
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
GFP
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
is
provisionally
concluded
that
overall
,
based
on
the
information
available
concerning
the
Union
interest
,
there
are
no
compelling
reasons
against
the
imposition
of
provisional
measures
on
imports
of
CFP
originating
in
the
PRC
.
Außerdem
haben
mehrere
Luftfahrtunternehmen
,
denen
von
der
autonomen
Regierung
die
Durchführung
eines
solchen
Dienstes
vorgeschlagen
wurde
,
kein
Interesse
gezeigt
und
vielmehr
deutlich
erkennen
lassen
,
dass
sie
diesen
Dienst
für
unwirtschaftlich
halten
. [EU]
The
fact
is
that
several
airlines
which
were
asked
by
the
Autonomous
Government
to
offer
such
a
service
showed
no
interest
in
doing
so
and
made
it
clear
that
they
doubted
whether
such
a
service
was
economically
viable
.
Beim
Quellaustritt
muss
der
Gesamtgehalt
vermehrungsfähiger
Mikroorganismen
natürlicher
Mineralwässer
ihrem
normalen
Keimgehalt
entsprechen
und
einen
wirksamen
Schutz
der
Quelle
gegen
jede
Verunreinigung
erkennen
lassen
. [EU]
The
revivable
total
colony
count
of
a
natural
mineral
water
at
source
shall
conform
to
its
normal
viable
colony
count
and
give
satisfactory
evidence
of
the
protection
of
the
source
against
all
contamination
.
Bei
organoleptischen
Kennzeichnungsmitteln
finden
die
Bestimmungen
von
Unterabsatz
1
jedoch
keine
Anwendung
,
wenn
die
in
Anhang
IV
Nummer
I
Buchstabe
a
und
Nummer
II
Buchstabe
a,
Anhang
V
Nummer
I
Buchstabe
a
und
Nummer
II
Buchstabe
a
sowie
Anhang
VI
Nummer
1
Buchstabe
a
genannten
Erzeugnisse
in
Mengen
zugesetzt
werden
,
die
ihren
Geschmack
,
ihre
Farbe
oder
ihr
Aroma
bis
zur
Beimischung
zu
den
Enderzeugnissen
oder
gegebenenfalls
zu
den
Zwischenerzeugnissen
gemäß
Artikel
10
erkennen
lassen
. [EU]
The
first
subparagraph
shall
not
apply
in
the
case
of
organoleptic
tracers
if
the
products
referred
to
in
points
I(a)
and
II
(a)
of
Annex
IV
,
points
I(a)
and
II
(a)
of
Annex
V
and
point
1(a)
of
Annex
VI
are
added
in
such
quantities
that
their
flavour
,
colour
or
aroma
can
be
perceived
up
to
the
stage
of
incorporation
into
final
products
or
,
where
applicable
,
into
intermediate
products
as
referred
to
in
Article
10
.
Berkut
Air
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
nach
wie
vor
bestehenden
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
Berkut
Air
demonstrated
a
lack
of
ability
to
address
these
safety
deficiencies
,
which
remain
unresolved
.
"bestehende
Grundfanggebiete"
Gebiete
,
in
denen
VMS-Daten
und/oder
andere
verfügbare
Georeferenzdaten
erkennen
lassen
,
dass
innerhalb
eines
Bezugszeitraums
von
1987
bis
2007
Grundfischerei
betrieben
wurde
[EU]
'existing
bottom
fishing
areas'
means
areas
where
VMS
data
and/or
other
available
geo-reference
data
indicate
that
bottom
fishing
activities
have
been
conducted
within
a
reference
period
of
1987
to
2007
BGB
Air
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
oder
die
Bereitschaft
fehlt
,
Sicherheitsmängel
zu
beheben
,
wie
durch
die
Vorlage
einer
Selbstbeurteilung
anhand
von
ICAO-Normen
auf
der
Grundlage
der
von
Italien
bereitgestellten
Checkliste
für
ausländische
Luftfahrtunternehmen
belegt
wird
,
die
nicht
mit
den
Ergebnissen
nachfolgender
SAFA-Inspektionen
übereinstimmte
. [EU]
BGB
Air
demonstrated
a
lack
of
ability
or
willingness
to
address
safety
deficiencies
as
demonstrated
by
the
submission
of
a
self-assessment
with
ICAO
Standards
on
the
basis
of
the
Foreign
Operator
Check
List
provided
by
Italy
,
which
was
found
not
to
be
in
conformity
with
the
subsequent
findings
of
SAFA
inspections
.
Blumen
,
Kränze
und
sonstige
Gegenstände
zur
Grabausschmückung
,
die
von
Personen
mit
Wohnsitz
außerhalb
der
Gemeinschaft
anlässlich
einer
Beerdigung
oder
zum
Ausschmücken
von
Gräbern
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
mitgeführt
werden
,
sofern
diese
Waren
ihrer
Art
und
Menge
nach
keinen
kommerziellen
Zweck
erkennen
lassen
. [EU]
Flowers
,
wreaths
and
other
ornamental
objects
brought
by
persons
resident
outside
the
Community
,
attending
a
funeral
or
coming
to
decorate
graves
on
the
territory
of
the
Community
provided
these
importations
do
not
reflect
,
by
either
their
nature
or
their
quantity
,
any
commercial
intent
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erkennen lassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners