DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for entwirft
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Als Bühnenbildner hält er auf der einen Seite alten Partnern wie Peter Zadek oder Luc Bondy die Treue, andererseits entwirft er auch für Jürgen Kruse collagenartige Kunsträume. [G] On the one hand, as a stage designer he remains faithful to old partners like Peter Zadek and Luc Bondy; on the other, he also designs collage-like artistic spaces for Jürgen Kruse.

Beseelt von Alice im Wunderland, dem kleinen Jungen Nemo aus dem US-amerikanischen Comic-Klassiker, von Edgar Allen Poe und Filmregisseur David Lynch entwirft Haß architektonische Innenwelten, die Ausgänge ins Rätselhafte bieten. [G] Inspired by Alice in Wonderland, the classic US comic strip Little Nemo, Edgar Allen Poe and the film director David Lynch, Haß designs architectural interior worlds that offer ways out into the inexplicable.

Darüber hinaus entwirft seit 2004 Allround-Designer Philipp Starck eine eigene Schuhkollektion für Puma, die sich in der Optik zwischen bequemen Slipper und sportivem Joggingschuh bewegt. [G] Since 2004, all-round designer Philippe Starck has been designing his own line of footwear for Puma, with models ranging from comfortable slip-ons to sporty jogging shoes.

Der Lichtpoet entwirft nicht nur zauberhafte Lampen, Leuchtsysteme und meditative Lichtinstallationen, sondern gibt selbst U-Bahnhöfen ein magisches Erscheinungsbild. [G] The poet of light not only designs enchanting lamps, lamp systems and meditative light installations but gives even subway stations a magic appearance.

Der Stadtsoziologe Detlev Ipsen entwirft Muster für die stadtplanerische Komposition urbaner Klangsphären. [G] Urban sociologist Detlev Ipsen creates designs for the composition of urban soundscapes with a focus on urban planning.

Die Gestalten, die Funke so plastisch entwirft, werden schon nach wenigen Seiten Lektüre so lebendig, als stünden sie in der Tür. [G] The characters, which Funke constructs with such depth, are brought to life after just a few pages of reading - so much so that you would think they were standing in the doorway.

Doch obwohl in den meisten Inszenierungen, für die Neumann das Bühnenbild entwirft, dem Publikum die Möglichkeit zur freiwilligen Selbsttäuschung dadurch geraubt wird, dass es die Herstellung des Theatereffekts jederzeit miterlebt, stiehlt Neumann niemand das Ereignis selbst. [G] But although most productions designed by Neumann rob the audience of the chance to willingly deceive itself because it constantly sees how theatrical effects are being created, Neumann does not deny anyone the event itself.

Er entwirft Röcke aus Abschiedsschals der Nationalen Volksarmee, Blusen aus Tüchern von Zunftgesellen, oder er tippt mit einer Schreibmaschine Texte auf Hosen. [G] He designs skirts using scarves worn at the National People's Army retirement ceremonies and blouses made from apprentices' fabric, and he types texts on trousers using a typewriter.

Erste Berufserfahrungen sammelt er bei Mercedes in Stuttgart, wo er den Außenspiegel für den legendären Mercedes Benz 330 SL Roadster entwirft. [G] Sapper gained initial vocational experience with Mercedes in Stuttgart where he produced the external mirror for the legendary Mercedes Benz 330 SL Roadster.

Hartmut Jahn entwirft in "Deutsch-Deutsche Fragmente" (1986) eine Collage aus Fernsehbildern und Verpackungen von Konsumartikeln aus Ost- und Westdeutschland. [G] In Deutsch-Deutsche Fragmente (approximately: German-German Fragments) (1986), Helmut Jahn makes a collage of television pictures and the packaging of consumer articles from East and West Germany.

In den vorläufigen Bestimmungen ("Präliminarartikeln") skizziert er eine Veränderung der Kriege um eines beständigen Friedens willen; er entwirft eine friedensfunktionale Kriegsreform. [G] In the preliminary articles of his sketch, he outlines how wars should be changed for the sake of perpetual peace, developing ways of reforming war with a view to bringing about the effects of peace.

In der Serie "New Buildings for Berlin", die auf der Documenta 11 zu sehen war, entwirft sie Architekturvisionen gläserner Hochhäuser. [G] In the series 'New Buildings for Berlin', which was shown at Documenta 11, Genzken designs architectural visions of glass high-rises.

In Neu-Isenburg bei Frankfurt entwirft Singh all die märchenhaften Roben aus indischer Seide, die sie zusammen mit ihrem indischen Mann in eigenen Betrieben in Indien schneidern und von Hand besticken lässt. [G] Working in Neu-Isenburg near Frankfurt, Singh designs all the fairytale outfits made of Indian silk that she and her Indian husband have tailored and hand embroidered at their own workshops in India.

Isa Genzken entwirft dafür ganz einfache Raumbeispiele, die auf rechteckigen Grundrissen aufbauen, umschlossen von hohen fensterlosen Betonwänden wie in "Marcel" (1987). [G] In response to these questions, Isa Genzken designs quite simple examples of spaces based on a rectangular ground plan, enclosed by tall, windowless concrete walls, as in 'Marcel' (1987).

Seit 2003 entwirft Yamamoto eine anspruchsvolle, intellektuelle Männer- und Frauen-Kollektion in Zusammenarbeit mit Adidas. [G] Since 2003 Yamamoto has been designing sophisticated, intellectual ladies and men's collections in cooperation with Adidas.

So entwirft Tilo Baumgärtel seine gespenstischen, wie von fremder Hand gesteuerten Szenerien schon auch einmal in Schwarz-Weiss. [G] Thus Tilo Baumgärtel now and then also designs his spectral scenery, which seems to be piloted almost by remote control, in black and white.

Ulf K. entwirft und realisiert seine Comics mit viel Liebe zum Detail und legt dabei stets besonderen Wert auf Gestaltung und Druck. [G] Ulf K. devises and creates his comics with a great deal of love for detail and always places particular importance on layout and printing.

Und als ein Ausstatter, der in der Regel die Kostüme mit entwirft, steckt er die Schauspieler schon mal in große Pommes-Frites-Tüten, hängt ihnen eine lebende Boa Constrictor um oder animiert sie mit den absurdesten Formen der Geschmacks-Travestie zu grotesken Höchstleistungen. [G] And as a stage designer who usually creates the costumes to go with his sets, he has dressed actors in big French fries boxes, draped them in live boa constrictors and encouraged them to scale the heights of the grotesque with the most absurd travesties of good taste.

Und wie vom Druck der Politik befreit, entwirft er nebenbei noch ein neues Konzept fürs bedrohte TAT - und rettet die alternative Spielstätte im Bockenheimer Depot vor einem vorläufigen Aus. [G] And, as if liberated from the pressure of politics, in his spare time he drew up a new concept for the threatened TAT company - and saved the alternative performance space at the Bockenheimer Depot from temporary closure.

Unter diesen Gesichtspunkten entwirft die Ausstellung ein Bild davon, wie unser Lebensumfeld der Zukunft aussehen könnte. [G] In these categories the exhibition paints a picture of how the lifeworld of the future may look.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners