A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dissonance
dissonant
dissonantly
disstress
dissuade
dissuade of doing
dissuaded
dissuading
dissuasion
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
dissuade
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Aufforderung
eines
Verbrauchers
,
der
eine
Versicherungspolice
in
Anspruch
nehmen
möchte
,
Dokumente
vorzulegen
,
die
vernünftigerweise
nicht
als
relevant
für
die
Gültigkeit
des
Anspruchs
anzusehen
sind
,
oder
systematische
Nichtbeantwortung
einschlägiger
Schreiben
,
um
so
den
Verbraucher
von
der
Ausübung
seiner
vertraglichen
Rechte
abzuhalten
. [EU]
Requiring
a
consumer
who
wishes
to
claim
on
an
insurance
policy
to
produce
documents
which
could
not
reasonably
be
considered
relevant
as
to
whether
the
claim
was
valid
,
or
failing
systematically
to
respond
to
pertinent
correspondence
,
in
order
to
dissuade
a
consumer
from
exercising
his
contractual
rights
.
Die
Anforderungen
hinsichtlich
der
Frequenzen
auf
diesen
Streckenpaaren
sind
derart
hoch
,
dass
zahlreiche
Luftfahrtunternehmen
,
die
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
gegebenenfalls
übernehmen
und
den
Flugbetrieb
nach
Sardinien
aufnehmen
würden
,
praktisch
ausgeschlossen
sind
,
weil
sie
in
keiner
der
beiden
Städte
über
eine
Betriebsbasis
verfügen
. [EU]
The
obligations
in
terms
of
frequency
linked
to
the
pairing
of
routes
are
so
heavy
that
they
dissuade
many
potential
operators
from
accepting
the
PSOs
and
providing
services
to
and
from
Sardinia
but
which
,
since
their
operations
are
not
based
in
one
of
the
two
cities
,
are
de
facto
denied
the
possibility
to
provide
this
service
.
Die
fraglichen
Maßnahmen
würden
ferner
den
Wettbewerb
auf
dem
gesamten
Telekommunikationsmarkt
beeinträchtigen
und
ausländische
Betreiber
davon
abschrecken
,
ihre
Dienste
in
Frankreich
anzubieten
. [EU]
It
stresses
,
moreover
,
that
the
measures
at
issue
affect
competition
throughout
the
telecommunications
market
and
dissuade
foreign
operators
from
coming
to
propose
their
services
in
France
.
Die
französischen
Behörden
haben
zudem
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Werbebotschaften
die
Verbraucher
keineswegs
davon
abhalten
sollen
,
nichtfranzösische
Erzeugnisse
zu
kaufen
,
dass
sie
ausländische
Erzeugnisse
nicht
herabwürdigen
und
dass
sie
nicht
auf
eine
bestimmte
Marke
eines
Unternehmens
oder
eines
Erzeugers
ausgerichtet
sind
. [EU]
The
French
authorities
have
also
explained
that
the
messages
conveyed
by
the
advertising
measures
will
not
seek
to
dissuade
consumers
from
buying
products
from
other
Member
States
or
denigrate
those
products
,
nor
will
they
benefit
the
brand
of
a
particular
undertaking
or
an
individual
producer
.
Die
Gemeinschaft
hat
daher
das
Recht
,
diese
Schiffe
davon
abzuhalten
,
die
Häfen
und
Ankerplätze
von
Mitgliedstaaten
anzulaufen
. [EU]
It
is
therefore
legitimate
for
the
Community
to
dissuade
those
ships
from
entering
the
ports
and
anchorages
of
Member
States
.
Dieser
Abschnitt
lautet
folgendermaßen:
[EU]
'Some
Member
States
(such
as
Belgium
,
Italy
and
Portugal
)
consider
that
the
restrictions
inherent
in
the
specific
nature
of
co-operative
capital
merit
specific
tax
treatment:
for
example
,
the
fact
that
co-operatives'
shares
are
not
listed
,
and
therefore
not
widely
available
for
purchase
,
results
almost
in
the
impossibility
to
realise
a
capital
gain
;
the
fact
that
shares
are
repaid
at
their
par
value
(they
have
no
speculative
value
)
and
any
yield
(dividend)
is
normally
limited
may
dissuade
new
memberships
.
In
addition
it
is
to
be
mentioned
that
co-operatives
are
often
subject
to
strict
requirements
in
respect
of
allocations
to
reserves
.
Die
Sicherheit
ist
in
einer
Höhe
festzusetzen
,
die
angemessen
und
ausreichend
ist
,
um
Erzeuger
von
der
Nichterfüllung
ihrer
Verpflichtung
abzuhalten
. [EU]
The
security
shall
be
set
at
a
level
which
is
proportionate
and
sufficient
to
dissuade
producers
from
failing
to
carry
out
their
undertaking
.
Ein
inländischer
Anbieter
darf
die
als
seine
Vertriebsstellen
dienenden
Einzelhändler
nicht
daran
hindern
,
davon
abbringen
oder
entmutigen
,
Verträge
über
separate
Roamingdienste
mit
alternativen
Roaminganbietern
anzubieten
. [EU]
A
domestic
provider
shall
not
prevent
,
dissuade
or
discourage
retailers
serving
as
the
domestic
provider's
points
of
sale
from
offering
contracts
for
separate
roaming
services
with
alternative
roaming
providers
.
Es
wird
dafür
Sorge
getragen
,
dass
die
in
den
Werbemaßnahmen
vermittelten
Botschaften
weder
die
Verbraucher
davon
abschrecken
,
Erzeugnisse
aus
anderen
Mitgliedstaaten
zu
kaufen
,
noch
diese
Erzeugnisse
in
schlechtem
Licht
darstellen
. [EU]
Steps
will
be
taken
to
ensure
that
the
publicity
campaigns
do
not
aim
to
dissuade
consumers
from
buying
products
from
other
Member
States
or
to
disparage
those
products
.
Fügen
Sie
bitte
Informationen/Berechnungen
bei
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
Beihilfe
Energieerzeuger
,
die
KWK-Anlagen
betreiben
,
nicht
davon
abhält
,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
steigern
. [EU]
Please
provide
information/calculations
showing
that
the
aid
does
not
dissuade
producers
of
energy
in
cogeneration
from
becoming
more
competitive:
Fügen
Sie
bitte
Informationen/Berechnungen
bei
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
Beihilfe
Erzeuger
erneuerbarer
Energie
nicht
davon
abhält
,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
steigern
. [EU]
Please
provide
information/calculations
showing
that
the
aid
does
not
dissuade
renewable
energy
producers
from
becoming
more
competitive:
Stellen
diese
Marktinstrumente
staatliche
Beihilfen
dar
,
kann
die
Behörde
diese
genehmigen
,
wenn
die
EFTA-Staaten
nachweisen
können
,
dass
ohne
die
Förderung
die
Rentabilität
des
betreffenden
erneuerbaren
Energieträgers
nicht
gewährleistet
ist
,
dass
die
Förderung
insgesamt
keine
Überkompensation
zur
Folge
hat
und
die
Erzeuger
nicht
davon
abhält
,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
steigern
. [EU]
Where
the
market
mechanisms
constitute
State
aid
,
they
may
be
authorised
by
the
Authority
if
EFTA
States
can
show
that
support
is
essential
to
ensure
the
viability
of
the
renewable
energy
sources
concerned
,
does
not
in
the
aggregate
result
in
overcompensation
and
does
not
dissuade
renewable
energy
producers
from
becoming
more
competitive
.
Strafrechtliche
Sanktionen
,
in
denen
eine
gesellschaftliche
Missbilligung
anderer
Art
als
in
verwaltungsrechtlichen
Sanktionen
zum
Ausdruck
kommt
,
gewährleisten
eine
bessere
Einhaltung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
über
Verschmutzung
durch
Schiffe
und
sollten
ausreichend
streng
sein
,
um
etwaige
Umweltverschmutzer
von
Verstößen
gegen
diese
Vorschriften
abzuhalten
. [EU]
Criminal
penalties
,
which
demonstrate
social
disapproval
of
a
different
nature
than
administrative
sanctions
,
strengthen
compliance
with
the
legislation
on
ship-source
pollution
in
force
and
should
be
sufficiently
severe
to
dissuade
all
potential
polluters
from
any
violation
thereof
.
Umgekehrt
werde
ein
Modell
,
das
einen
höheren
einheitlichen
Steuersatz
ähnlich
dem
auf
herkömmliches
Glücksspiel
angewendeten
zugrunde
lege
,
Online-Anbieter
davon
abhalten
,
in
Dänemark
eine
Lizenz
für
Glückspieldienste
zu
beantragen
;
dies
laufe
den
Liberalisierungszielen
des
Gesetzes
zuwider
. [EU]
Conversely
, a
model
based
on
a
higher
uniform
tax
rate
similar
to
that
applied
to
land-based
gambling
would
dissuade
online
operators
from
seeking
a
licence
to
provide
services
from
Denmark
,
thus
defeating
the
liberalisation
objectives
of
the
law
.
Wenn
die
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
und
b
genannten
Personen
sich
bemühen
,
einen
Klienten
davon
abzuhalten
,
eine
rechtswidrige
Handlung
zu
begehen
,
so
gilt
dies
nicht
als
Informationsweitergabe
im
Sinne
von
Absatz
1. [EU]
Where
the
persons
referred
to
in
Article
2(1)(3)(a)
and
(b)
seek
to
dissuade
a
client
from
engaging
in
illegal
activity
,
this
shall
not
constitute
a
disclosure
within
the
meaning
of
the
paragraph
1.
Wie
wird
sichergestellt
,
dass
Erzeuger
erneuerbarer
Energien
durch
den
Mechanismus
nicht
an
Wettbewerbsfähigkeit
einbüßen
? [EU]
How
is
it
ensured
that
the
mechanism
does
not
dissuade
renewable
energy
producers
from
becoming
more
competitive
?
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dissuade":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners