DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
disposal
Search for:
Mini search box
 

2823 results for disposal
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz. Like every child, she has only limited vocabulary at her disposal.

Allein das Sitzpolster bereitet in der Vorproduktion und bei der Entsorgung ökologische Probleme - es besteht aus FCKW-frei geschäumten Polyethuran. [G] Only the seat upholstery is problematic ecologically in the pre-production and the disposal - it is made of PUR-foam without CFCs.

Aus den insgesamt zur Verfügung stehenden 2,025 Millionen Euro erhielten die 193 anerkannten Dopingopfer rund 10.400 EUR. [G] The 193 officially recognised doping victims have each been given about EUR 10,400, paid out from a fund that has about EUR 2.025 million at its disposal.

Aus den insgesamt zur Verfügung stehenden 2,025 Millionen Euro konnten jedem anerkannten Dopingopfer rund 10.400 EUR ausbezahlt werden. [G] Every recognised doping victim was given about EUR 10,400 - paid out from the fund that has about EUR 2.025 million at its disposal.

Ausgerechnet einer der entschiedensten Theologen der Bekennenden Kirche, jener Richtung innerhalb des Protestantismus, die nicht als christliche Schleppenträger des NS-Systems dienen wollte und entsprechend bekämpft wurde, hatte sich in den ersten Kriegsjahren der staatlichen Machtapparatur, und zwar ausgerechnet dem Amt Ausland/Abwehr, zur Verfügung gestellt. [G] He of all people - one of the most decided theologians of the Confessional Church, that direction within Protestantism which refused to serve the Nazi system as its Christian train-bearer and which the system accordingly combated - he had placed himself in the first years of the war at the disposal of the state apparatus of power, and in particular the Office of Foreign/Counter-Intelligence.

Bei der Gestaltung und Herstellung sparen sie wertvolle natürliche Ressourcen und minimieren die Umweltbelastungen der Produkte bei Design, Auslieferung, Gebrauch und Entsorgung. [G] They save valuable resources in the design and manufacture and minimise the product's impact on the environment in the design, delivery, usage and disposal.

"Das betrifft auch die Experten, die hier schon zur Verfügung standen. [G] "That is also true of the experts who have placed themselves at our disposal.

Das verfügbare Durchschnittseinkommen je Einwohner liegt bei 21.300 Euro. [G] Average disposal income is around EUR 21,300 per inhabitant.

Den Betreibern klimaschädlicher Anlagen bleiben zwei Möglichkeiten, wenn ihnen nicht genügend Berechtigungen zur Verfügung stehen. [G] The operators of plants that emit gases harmful to the climate are left with two options if they do not have enough allowances at their disposal.

Den größten Anteil am deutschen Umsatz mit Umweltschutzwaren machten 2004 die Hersteller von Fahrzeugen. Ihre Entsorgungsfahrzeuge, Kehr- und Kehrsaugmaschinen, Abgasreinigungsanlagen wie Katalysatoren und Rußfilter brachten den Unternehmen rund 3,7 Milliarden Euro ein. [G] The greatest proportion of the turnover of Germany's environmental protection market was generated in 2004 by companies in the automotive sector, which made around 3.7 billion euro with their refuse disposal vehicles, road and vacuum sweepers, and exhaust gas purification systems such as catalytic converters and carbon-particulate filters.

Die 63 Bürgerstiftungen verfügen zusammen über rund 27 Millionen Euro. [G] Altogether, the 63 community foundations have around EUR 27 million at their disposal.

Die große Konkurrenz in den USA hat ein Vielfaches dieser Summen zur Verfügung. [G] The big competitors in the USA have far greater sums of money at their disposal.

Die nächst größere Gruppe waren Maschinenbauerzeugnisse wie Filteranlagen mit rund 1,6 Milliarden Euro, gefolgt von Gummi- und Kunststoffwaren mit allseits bekannten Vertretern wie Müllsäcken und Abfallbehältern, Abwasserrohren und Lärmschutzwänden. [G] The next biggest group, at around 1.6 billion euro, was mechanical engineering equipment like filter systems, followed by rubber and plastic goods with such familiar products such as rubbish sacks and refuse disposal containers, sewage pipes and noise protection walls.

Drei von ihnen, der ehemalige Herausgeber des Fachblatts Variety, Peter Cowie, Derek Malcolm von der Tageszeitung The Guardian, der Direktor des Forums der Berlinale, Ulrich Gregor, und Hugo Salas (La Nación, Buenos Aires), stellen ihre Erfahrungen den jungen Kollegen zur Verfügung. [G] This year four of them, the former editor of the professional journal Variety, Peter Cowie, Derek Malcolm of the daily newspaper The Guardian, the director of the Berlinale Forum Ulrich Gregor, and Hugo Salas of La Nación, Buenos Aires, have placed their experience at the disposal of their young colleagues.

Fast ohne Mittel bespielte er den kleinen Schuppen mit soviel Verve, dass die Baracke bereits 1998 zum Theater des Jahres gewählt wurde. [G] With almost no means at his disposal, Ostermeier staged productions at the unprepossessing shed with such verve that the Baracke was already chosen in 1998 as Theatre of the Year.

Für das Forschungsprojekt unter der Leitung von Professor Lutz Niethammer gibt das Unternehmen 250.000 Euro. [G] The company has placed EUR 250,000 at the disposal of the research project, under the management of Professor Lutz Niethammer.

Heute ist das unvorstellbar. Einer betroffenen Familie steht im Fall einer Geiselnahme ein Beamter der Polizei oder des Bundeskriminalamts zur Seite, um sie über die Vorgänge auf dem Laufenden zu halten. [G] Nowadays that would be inconceivable: in a hostage situation these days, an officer of the police or Federal Criminal Police Office is always placed at the disposal of the family concerned to keep them abreast of the latest developments.

"Nun aber müssen die Heuersdorfer mit allen rechtsstaatlichen verfügbaren Mitteln ihren Heimatort erneut verteidigen" klagt die Initiative Für-Heuersdorf-e.V. [G] "Now though, the people of Heuersdorf have to defend their village again using all the constitutional means at their disposal", laments the Für-Heuersdorf-e.V initiative.

Wer über ein solches Medienimperium verfügt, ist zweifellos ein mächtiger Mann. [G] Anyone with that sort of media empire at their disposal must be a powerful man indeed.

12. Richtlinie 75/439/EWG des Rates vom 16. Juni 1975 über die Altölbeseitigung. [EU] Council Directive 75/439/EEC of 16 June 1975 on the disposal of waste oils.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners