DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
cartel
Search for:
Mini search box
 

248 results for cartel
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auch die bevorstehende Fusion des Springer-Konzerns mit der Pro7/Sat1-Gruppe kann nach seiner Meinung nicht allein unter kartell- oder konzentrationsrechtlichen Aspekten betrachtet werden. [G] In his opinion, the imminent merger of the Springer Group with the Pro7/Sat1 Group cannot be regarded from the point of view of cartel or concentration laws alone.

"Das Cartel", ein Zusammenschluss türkischer Crews aus drei deutschen Städten, wurde zwar in der Türkei gefeiert und spielte 1995 sogar in Fußballstadien; doch das Team zerfiel bald darauf. [G] "Das Cartel", a combination of Turkish crews from three German cities, was celebrated in Turkey and even played in football stadiums in 1995; but after this the team soon disbanded.

Das Cartel, ein Zusammenschluss türkischer Crews aus drei deutschen Städten, wurde zwar in der Türkei gefeiert und spielte 1995 sogar in Fußballstadien; doch das Team zerfiel bald darauf. [G] Das Cartel, a combination of Turkish crews from three German cities, was celebrated in Turkey and even played in football stadiums in 1995; but after this the team soon disbanded.

Geht es in Deutschland um Medienpolitik, melden sich sehr unterschiedliche Interessenvertreter und Entscheidungsgremien zu Wort: das Wirtschaftsministerium, die Kulturstaatsministerin, ihre Kollegen aus den Bundesländern, die Landesmedienanstalten, das Kartellamt, die KEK (Kommission zur Ermittlung der Konzentration im Medienbereich) und viele andere mehr. [G] Whenever the subject of media policy comes up in Germany, people representing all kinds of very different interests and decision-making bodies wish to have their say: the Ministry of Economics, the Minister of State for Cultural Affairs and her colleagues at federal state level, the state media institutions, the Cartel Office, the KEK (German Commission on Concentration in the Media), and many others besides.

Was bedeutet es, wenn deutsche Verleger wegen des Kartellamts nicht fusionieren dürfen, internationale Medienunternehmer (die Mecom-Gruppe von David Montgomery) aber zugreifen dürfen? [G] What will be the consequences if German publishing houses are not permitted by the Cartel Office to merge but international media companies (David Montgomery's Mecom Group) are allowed to?

Zudem sind weitere Bundesbehörden - wie etwa das Bundeskartellamt und der Bundesrechnungshof - seit 1999 nach Bonn verlegt worden. [G] Moreover, other Federal authorities - such as the Federal Cartel Office and the Federal Auditors Office - have been moved to Bonn since 1999.

1992 kam es im Kartell zu Spannungen, und Ende 1999 endete die Vereinbarung, nachdem sich die Parteien nicht auf Quoten einigen konnten. [EU] The cartel underwent frictions in 1992 and ended at the end of 1999, after the parties' attempts to agree on quotas failed.

Acht von insgesamt neun Verkäufern von Straßenbaubitumen und die sechs (bzw. inzwischen fünf) größten Straßenbauunternehmen bzw. Abnehmer des Produkts waren Mitglieder des Kartells. [EU] Eight out of nine suppliers of road pavement bitumen and the six (now five) largest road construction companies, purchasers of the product, participated in the cartel.

Akzo erfüllte die Voraussetzungen für eine spürbar niedrigere Festsetzung der Geldbuße, da es das dritte Unternehmen war, das der Kommission Informationen und Beweise geliefert hat, die die Existenz des MCE-Kartells belegt haben. Akzo hat die Tatsachen auf die die Kommission ihre Beweisführung für das Bestehen eines Kartells stützt nicht bestritten. [EU] Akzo qualified for a significant reduction of the amount of the fine as it was the third undertaking that provided the Commission with information and evidence that corroborated the existence of the MCAA cartel.

Akzo hat freiwillige Angaben gemacht, die der Kommission den Schluss ermöglicht haben, dass Eka Nobel AB, Eka Nobel Skoghall AB und Nobel Industrier AB (jetzt Eka Chemicals AB, Akzo Nobel Base Chemicals AB und Akzo Nobel AB) seit dem 15. Juni 1993 bis zum 25. Februar 1994, als sie Teil der Akzo Gruppe wurden, unabhängig an dem Kartell teilgenommen haben. [EU] Akzo made voluntary statements which allowed the Commission to conclude that Eka Nobel AB, Eka Nobel Skoghall AB and Nobel Industrier AB (now respectively Eka Chemicals AB, Akzo Nobel Base Chemicals AB and Akzo Nobel AB) were independently involved in the cartel from 15 June 1993 until they became part of the Akzo group on 25 February 1994.

Akzo werden als dem Unternehmen, das die Kommission zuerst von diesem Kartell unterrichtet hat, Geldbußen erlassen. [EU] Akzo is granted immunity from fines for having been the first undertaking to report the cartel to the Commission.

Als BASF seine Aussagen unterbreitete, war es daher nicht das erste Unternehmen, das ausschlaggebende Beweismittel für das Bestehen des Kartells der Kommission vorgelegt hatte. [EU] Therefore, when BASF made its submissions, it was not the first undertaking to provide decisive evidence of the cartel's existence to the Commission.

Am 18. Juli erlegte die Kommission SGL eine Geldbuße in Höhe von 80,2 Mio. EUR wegen eines Verstoßes gegen Artikel 81 EG-Vertrag im Rahmen des Graphitelektroden-Kartells auf. [EU] On 18 July 2001 the Commission imposed on SGL a fine of EUR 80,2 million for violation of Article 81 of the Treaty, as a result of the undertaking's involvement in the graphite electrodes cartel.

Angesichts der Art der Zuwiderhandlung (in erster Linie Bildung eines geheimen Kartells zum Zweck der Festsetzung von Preisen im EWR und anderswo und Förderung durch den Austausch vertraulicher Informationen) und des räumlichen Umfangs ist die Zuwiderhandlung als besonders schwerwiegend einzustufen. [EU] Considering the nature of the infringement and its geographic scope (the infringement in this case consisted primarily of secret collusion between cartel members to fix prices in the EEA and elsewhere, supported by the exchange of confidential information), the infringement must be qualified as very serious.

Angesichts des Vorstehenden kann nicht ausgeschlossen werden, dass die wettbewerbswidrigen Verhaltensweisen während eines Teils des Bezugszeitraums gewisse Auswirkungen auf einen Teil des Gemeinschaftsmarkts, nämlich den niederländischen Markt, und folglich auch auf die Schadensindikatoren der an dem Kartell beteiligten Gemeinschaftshersteller hatten. [EU] In view of the above, it cannot be excluded that the impact of the anti-competitive conduct has had some effect on part of the Community market, i.e. the Dutch market, during part of the period considered and consequently on the injury indicators of the Community producers involved in the cartel.

Anwendung der Mitteilung über die Nichtfestsetzung oder niedrigere Festsetzung von Geldbußen (Kronzeugenregelung): Spürbar niedrigere Festsetzung der Geldbuße [EU] Application of the Commission Notice on the Non-imposition or Reduction of Fines in Cartel Cases (the Leniency Notice): significant reduction in the amount of the fine

Atofina hat die Argumente der Kommission zum Nachweis der 29-jährigen Dauer des Kartells gestärkt. [EU] Atofina strengthened the Commission's arguments to prove the 29 year duration of the cartel.

Atofina hat eng mit der Kommission zusammengearbeitet und erfüllt somit die Voraussetzungen für eine spürbar niedrigere Festsetzung der Geldbuße, da es das zweite Unternehmen war, das der Kommission Informationen und Beweise geliefert hat, die geeignet waren, die Bildung und die Existenz des Kartells zu belegen. [EU] Atofina closely cooperated with the Commission and therefore qualified for a significant reduction in the amount of the fine as it was the second undertaking that provided the Commission with information and evidence that materially contributed to the establishment of the existence of the cartel.

Auch wenn sich die Organisation des Kartells im Laufe der Zeit gewandelt hat, sind die wesentlichen Merkmale die gleichen geblieben. [EU] Even though the organisation of the cartel may have shifted in the course of its duration, essential features remained the same.

Aufgrund der von EKA vorgelegten Nachweise konnte die Kommission das Vorhandensein des Kartells bis zum 31. Januar 1994 zurückverfolgen. [EU] EKA's evidence enabled the Commission to trace the existence of the cartel back to 31 January 1994.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners