A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
carted
carted along
carted away
carted off
cartel
cartel agreement
cartel agreements
cartel of silence
cartel system
Search for:
ä
ö
ü
ß
248 results for
cartel
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Auch
die
bevorstehende
Fusion
des
Springer-Konzerns
mit
der
Pro7/Sat1-Gruppe
kann
nach
seiner
Meinung
nicht
allein
unter
kartell-
oder
konzentrationsrechtlichen
Aspekten
betrachtet
werden
. [G]
In
his
opinion
,
the
imminent
merger
of
the
Springer
Group
with
the
Pro7/Sat1
Group
cannot
be
regarded
from
the
point
of
view
of
cartel
or
concentration
laws
alone
.
"Das
Cartel
"
,
ein
Zusammenschluss
türkischer
Crews
aus
drei
deutschen
Städten
,
wurde
zwar
in
der
Türkei
gefeiert
und
spielte
1995
sogar
in
Fußballstadien
;
doch
das
Team
zerfiel
bald
darauf
. [G]
"Das
Cartel
"
, a
combination
of
Turkish
crews
from
three
German
cities
,
was
celebrated
in
Turkey
and
even
played
in
football
stadiums
in
1995
;
but
after
this
the
team
soon
disbanded
.
Das
Cartel
,
ein
Zusammenschluss
türkischer
Crews
aus
drei
deutschen
Städten
,
wurde
zwar
in
der
Türkei
gefeiert
und
spielte
1995
sogar
in
Fußballstadien
;
doch
das
Team
zerfiel
bald
darauf
. [G]
Das
Cartel
, a
combination
of
Turkish
crews
from
three
German
cities
,
was
celebrated
in
Turkey
and
even
played
in
football
stadiums
in
1995
;
but
after
this
the
team
soon
disbanded
.
Geht
es
in
Deutschland
um
Medienpolitik
,
melden
sich
sehr
unterschiedliche
Interessenvertreter
und
Entscheidungsgremien
zu
Wort:
das
Wirtschaftsministerium
,
die
Kulturstaatsministerin
,
ihre
Kollegen
aus
den
Bundesländern
,
die
Landesmedienanstalten
,
das
Kartellamt
,
die
KEK
(
Kommission
zur
Ermittlung
der
Konzentration
im
Medienbereich
)
und
viele
andere
mehr
. [G]
Whenever
the
subject
of
media
policy
comes
up
in
Germany
,
people
representing
all
kinds
of
very
different
interests
and
decision-making
bodies
wish
to
have
their
say:
the
Ministry
of
Economics
,
the
Minister
of
State
for
Cultural
Affairs
and
her
colleagues
at
federal
state
level
,
the
state
media
institutions
,
the
Cartel
Office
,
the
KEK
(German
Commission
on
Concentration
in
the
Media
),
and
many
others
besides
.
Was
bedeutet
es
,
wenn
deutsche
Verleger
wegen
des
Kartellamts
nicht
fusionieren
dürfen
,
internationale
Medienunternehmer
(
die
Mecom-Gruppe
von
David
Montgomery
)
aber
zugreifen
dürfen
? [G]
What
will
be
the
consequences
if
German
publishing
houses
are
not
permitted
by
the
Cartel
Office
to
merge
but
international
media
companies
(David
Montgomery's
Mecom
Group
)
are
allowed
to
?
Zudem
sind
weitere
Bundesbehörden
-
wie
etwa
das
Bundeskartellamt
und
der
Bundesrechnungshof
-
seit
1999
nach
Bonn
verlegt
worden
. [G]
Moreover
,
other
Federal
authorities
-
such
as
the
Federal
Cartel
Office
and
the
Federal
Auditors
Office
-
have
been
moved
to
Bonn
since
1999
.
1992
kam
es
im
Kartell
zu
Spannungen
,
und
Ende
1999
endete
die
Vereinbarung
,
nachdem
sich
die
Parteien
nicht
auf
Quoten
einigen
konnten
. [EU]
The
cartel
underwent
frictions
in
1992
and
ended
at
the
end
of
1999
,
after
the
parties'
attempts
to
agree
on
quotas
failed
.
Acht
von
insgesamt
neun
Verkäufern
von
Straßenbaubitumen
und
die
sechs
(
bzw
.
inzwischen
fünf
)
größten
Straßenbauunternehmen
bzw
.
Abnehmer
des
Produkts
waren
Mitglieder
des
Kartells
. [EU]
Eight
out
of
nine
suppliers
of
road
pavement
bitumen
and
the
six
(now
five
)
largest
road
construction
companies
,
purchasers
of
the
product
,
participated
in
the
cartel
.
Akzo
erfüllte
die
Voraussetzungen
für
eine
spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
,
da
es
das
dritte
Unternehmen
war
,
das
der
Kommission
Informationen
und
Beweise
geliefert
hat
,
die
die
Existenz
des
MCE-Kartells
belegt
haben
.
Akzo
hat
die
Tatsachen
auf
die
die
Kommission
ihre
Beweisführung
für
das
Bestehen
eines
Kartells
stützt
nicht
bestritten
. [EU]
Akzo
qualified
for
a
significant
reduction
of
the
amount
of
the
fine
as
it
was
the
third
undertaking
that
provided
the
Commission
with
information
and
evidence
that
corroborated
the
existence
of
the
MCAA
cartel
.
Akzo
hat
freiwillige
Angaben
gemacht
,
die
der
Kommission
den
Schluss
ermöglicht
haben
,
dass
Eka
Nobel
AB
,
Eka
Nobel
Skoghall
AB
und
Nobel
Industrier
AB
(
jetzt
Eka
Chemicals
AB
,
Akzo
Nobel
Base
Chemicals
AB
und
Akzo
Nobel
AB
)
seit
dem
15
.
Juni
1993
bis
zum
25
.
Februar
1994
,
als
sie
Teil
der
Akzo
Gruppe
wurden
,
unabhängig
an
dem
Kartell
teilgenommen
haben
. [EU]
Akzo
made
voluntary
statements
which
allowed
the
Commission
to
conclude
that
Eka
Nobel
AB
,
Eka
Nobel
Skoghall
AB
and
Nobel
Industrier
AB
(now
respectively
Eka
Chemicals
AB
,
Akzo
Nobel
Base
Chemicals
AB
and
Akzo
Nobel
AB
)
were
independently
involved
in
the
cartel
from
15
June
1993
until
they
became
part
of
the
Akzo
group
on
25
February
1994
.
Akzo
werden
als
dem
Unternehmen
,
das
die
Kommission
zuerst
von
diesem
Kartell
unterrichtet
hat
,
Geldbußen
erlassen
. [EU]
Akzo
is
granted
immunity
from
fines
for
having
been
the
first
undertaking
to
report
the
cartel
to
the
Commission
.
Als
BASF
seine
Aussagen
unterbreitete
,
war
es
daher
nicht
das
erste
Unternehmen
,
das
ausschlaggebende
Beweismittel
für
das
Bestehen
des
Kartells
der
Kommission
vorgelegt
hatte
. [EU]
Therefore
,
when
BASF
made
its
submissions
,
it
was
not
the
first
undertaking
to
provide
decisive
evidence
of
the
cartel
's
existence
to
the
Commission
.
Am
18
.
Juli
erlegte
die
Kommission
SGL
eine
Geldbuße
in
Höhe
von
80
,2
Mio
.
EUR
wegen
eines
Verstoßes
gegen
Artikel
81
EG-Vertrag
im
Rahmen
des
Graphitelektroden-Kartells
auf
. [EU]
On
18
July
2001
the
Commission
imposed
on
SGL
a
fine
of
EUR
80
,2
million
for
violation
of
Article
81
of
the
Treaty
,
as
a
result
of
the
undertaking's
involvement
in
the
graphite
electrodes
cartel
.
Angesichts
der
Art
der
Zuwiderhandlung
(
in
erster
Linie
Bildung
eines
geheimen
Kartells
zum
Zweck
der
Festsetzung
von
Preisen
im
EWR
und
anderswo
und
Förderung
durch
den
Austausch
vertraulicher
Informationen
)
und
des
räumlichen
Umfangs
ist
die
Zuwiderhandlung
als
besonders
schwerwiegend
einzustufen
. [EU]
Considering
the
nature
of
the
infringement
and
its
geographic
scope
(the
infringement
in
this
case
consisted
primarily
of
secret
collusion
between
cartel
members
to
fix
prices
in
the
EEA
and
elsewhere
,
supported
by
the
exchange
of
confidential
information
),
the
infringement
must
be
qualified
as
very
serious
.
Angesichts
des
Vorstehenden
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
wettbewerbswidrigen
Verhaltensweisen
während
eines
Teils
des
Bezugszeitraums
gewisse
Auswirkungen
auf
einen
Teil
des
Gemeinschaftsmarkts
,
nämlich
den
niederländischen
Markt
,
und
folglich
auch
auf
die
Schadensindikatoren
der
an
dem
Kartell
beteiligten
Gemeinschaftshersteller
hatten
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
cannot
be
excluded
that
the
impact
of
the
anti-competitive
conduct
has
had
some
effect
on
part
of
the
Community
market
, i.e.
the
Dutch
market
,
during
part
of
the
period
considered
and
consequently
on
the
injury
indicators
of
the
Community
producers
involved
in
the
cartel
.
Anwendung
der
Mitteilung
über
die
Nichtfestsetzung
oder
niedrigere
Festsetzung
von
Geldbußen
(
Kronzeugenregelung
):
Spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
[EU]
Application
of
the
Commission
Notice
on
the
Non-imposition
or
Reduction
of
Fines
in
Cartel
Cases
(the
Leniency
Notice
):
significant
reduction
in
the
amount
of
the
fine
Atofina
hat
die
Argumente
der
Kommission
zum
Nachweis
der
29-jährigen
Dauer
des
Kartells
gestärkt
. [EU]
Atofina
strengthened
the
Commission's
arguments
to
prove
the
29
year
duration
of
the
cartel
.
Atofina
hat
eng
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
und
erfüllt
somit
die
Voraussetzungen
für
eine
spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
,
da
es
das
zweite
Unternehmen
war
,
das
der
Kommission
Informationen
und
Beweise
geliefert
hat
,
die
geeignet
waren
,
die
Bildung
und
die
Existenz
des
Kartells
zu
belegen
. [EU]
Atofina
closely
cooperated
with
the
Commission
and
therefore
qualified
for
a
significant
reduction
in
the
amount
of
the
fine
as
it
was
the
second
undertaking
that
provided
the
Commission
with
information
and
evidence
that
materially
contributed
to
the
establishment
of
the
existence
of
the
cartel
.
Auch
wenn
sich
die
Organisation
des
Kartells
im
Laufe
der
Zeit
gewandelt
hat
,
sind
die
wesentlichen
Merkmale
die
gleichen
geblieben
. [EU]
Even
though
the
organisation
of
the
cartel
may
have
shifted
in
the
course
of
its
duration
,
essential
features
remained
the
same
.
Aufgrund
der
von
EKA
vorgelegten
Nachweise
konnte
die
Kommission
das
Vorhandensein
des
Kartells
bis
zum
31
.
Januar
1994
zurückverfolgen
. [EU]
EKA's
evidence
enabled
the
Commission
to
trace
the
existence
of
the
cartel
back
to
31
January
1994
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cartel":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners