DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
average costs
Search for:
Mini search box
 

50 results for average costs
Search single words: average · costs
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Andererseits haben die portugiesischen Behörden erläutert, dass die durchschnittlichen Ausgaben für die Rahmenförderung zum Absatz von Wein und Weinerzeugnissen weit höher sind, als die Viniportugal aus dem Anteil der Absatzförderungsabgabe, die auf Erzeugnisse der anderen Mitgliedstaaten erhoben wird, zugeteilte Summe. [EU] Moreover, the Portuguese authorities stated that the average costs of the generic promotion of wine and wine products are far higher than the portion of the amount granted to Viniportugal from the charge on promotion levied on products from other Member States.

Anschließend prüfte die Kommission, ob die Inlandsverkäufe eines jeden in die Stichprobe einbezogenen Unionsherstellers als Geschäfte im normalen Handelsverkehr angesehen werden konnten, d. h. ob jeder in die Stichprobe einbezogene Unionshersteller durchschnittliche Verkaufspreise in Höhe der durchschnittlichen Produktionskosten oder darüber erzielte, die Verkäufe also gewinnbringend waren. [EU] The Commission subsequently examined whether the domestic sales of each sampled Union producer could be considered as having been made in the ordinary course of trade, i.e. whether for each sampled Union producer the average sales prices were equal or above the average costs of production and therefore profitable.

Auch ist die Kommission der Auffassung, dass Österreich zusätzliche Erklärungen geliefert hat, die zeigen, dass der vom Verkehrsverbund Tirol an Postbus gezahlte Preis angesichts der mittleren im besagten Industriezweig festgestellten Kosten und der Erfahrungen der öffentlichen Verwaltung plausibel und angemessen ist. [EU] The Commission furthermore considers that Austria has provided additional information which shows that the price paid by Verkehrsverbund Tirol to Postbus is fair and adequate given the average costs observed in the sector of the industry in question and the experience of public authorities.

Auf der Grundlage der Durchschnittskosten der Branche sollte Postbus für den öffentlichen Dienstleistungsvertrag im Bezirk Lienz folgende Kostenziele erreichen: [EU] Based on the average costs in the industry sector, Postbus should meet the following cost targets for the public service contract in the Lienz district:

Auf Durchschnittskosten basierende Gemeinkosten dürfen 25 % jener direkten Kosten eines Vorhabens nicht überschreiten, die sich auf die Höhe der Gemeinkosten auswirken können. [EU] Flat rates based on average costs may not exceed 25 % of those direct costs of an operation which can affect the level of overheads.

Auf Durchschnittskosten basierende Pauschalsätze dürfen 25 % der direkten Kosten eines Vorhabens, die sich auf die Höhe der Gemeinkosten auswirken können, nicht überschreiten. [EU] Flat-rates based on average costs may not exceed 25 % of those direct costs of an operation that can affect the level of overheads.

Bei allen Unternehmen waren die rückläufigen Entwicklungen bei der Kapitalrendite und dem Cashflow auf die Tatsache zurückzuführen, dass die durchschnittlichen Verkaufspreise schneller fielen als die durchschnittlichen Kosten der verkauften Ware. [EU] For all the companies, the falling return on investments and cash flow resulted from the fact that average sales prices were falling more quickly than the average costs for products sold.

Bei der Methode der "Prüfung nach Kostensätzen" hat der Verkehrsverbund Tirol die Kostensätze von Postbus mit den Durchschnittskosten dieser Branche verglichen. [EU] Through the method 'checking of costs per item', Verkehrsverbund Tirol compared the costs per item of Postbus with the average costs in the industry sector.

Beispielsweise hätte sich Österreich auf die durchschnittlichen Kosten der Unternehmen stützen können, denen im Laufe der letzten Jahre zahlreiche Aufträge in diesem Sektor zugeteilt wurden. [EU] By way of example, the Commission considers that Austria could have taken as a basis the average costs in undertakings which have won a significant number of tenders in the sector in the last few years.

Daher wurden, da keine Angaben zu einigen Kostenfaktoren vorlagen, nur die Transport- und Versicherungskosten auf der Grundlage der festgestellten durchschnittlichen Seefrachtkosten für Biodiesel aus den Vereinigten Staaten in die Union im ursprünglichen Untersuchungszeitraum aus den Eurostat-cif-Preisen herausgerechnet, um so die fob-Preise an der kanadischen Grenze zu erhalten. [EU] Accordingly, in the absence of information relating to a number of costs items, only transport costs and insurance based on the observed average costs for ocean freight of biodiesel from the USA to the Union during the original investigation period, were deducted from the Eurostat CIF prices in order to arrive at the FOB prices at the Canadian border.

Daraus folgt, dass Zahlungen, die über die in Übereinstimmung mit den durchschnittlichen Kosten für die betreffende Dienstleistung berechneten, nachweislich an Landwirte weitergeleiteten Beträge hinausgehen und die die mit der Verordnung (EG) Nr. 69/2001 festgelegte Obergrenze von 100000 EUR pro Begünstigten über einen Zeitraum von drei Jahren überschreiten, als mit dem Gemeinsamen Markt nicht zu vereinbarende Betriebsbeihilfen einzustufen sind. [EU] Therefore, any sums exceeding the amount demonstrably passed on to farmers on the basis of a calculation of the average costs of the relevant service, and exceeding the ceiling of EUR 100000 per beneficiary over any period of three years laid down in Regulation (EC) No 69/2001 constitute operating aid incompatible with the common market.

Darüber hinaus beantragte die Mesta AS, um Beiträge für ihre Mitarbeiter einzahlen zu können, die Mitgliedschaft in der SPK; diesem Antrag wurde entsprochen.Die staatliche Finanzierung für die Mesta AS ist auf die Differenz zwischen den durchschnittlichen Kosten eines normalen privaten Pensionsplans und den (höheren) Kosten der Beibehaltung der Mitgliedschaft in der SPK beschränkt. [EU] Furthermore, in order to enable Mesta AS to pay contributions in respect of its employees Mesta AS applied for, and was granted, membership in SPK [38].The State funding to Mesta AS is limited to the difference between the average costs of an ordinary private pension scheme and the (higher) costs of maintenance of membership in the SPK.

Darüber hinaus kann zumindest ein Teil des beobachteten Anstiegs der durchschnittlichen Kosten auf die niedrigere Kapazitätsauslastung und die Änderung des Produktmixes zugunsten teurerer Warentypen zurückgeführt werden, wobei die Ursache hier wiederum der Wettbewerb mit den gedumpten Einfuhren sein dürfte. [EU] Furthermore, at least part of the observed increase in average costs may be attributed to lower capacity utilisation and to a shift towards more expensive product types, which are in turn related to the competition from the dumped imports.

Den während des Kontrollbesuchs gesammelten Daten war jedoch zu entnehmen, dass der zwischen 1999 und dem UZ verzeichnete Anstieg der durchschnittlichen Kosten nicht höher war als der im selben Zeitraum erfolgte allgemeine Preisanstieg in der Gemeinschaft, nämlich 8 %. [EU] However, the data collected during the on-spot investigation showed that the rise in total average costs between 1999 and the IP was not higher than the rise in the overall price level in the Community over the same period, i.e. 8 %.

Der Rückgang von Kapitalrendite und Cashflow spiegelt die Tatsache wider, dass die durchschnittlichen Verkaufspreise schneller sanken als die Durchschnittskosten der verkauften Ware. [EU] The falling return on investments and cash flow resulted from the fact that average sales prices were falling more quickly than the average costs for products sold.

Deutschland führt an, dass die bei der Berechnung der Ausgleichszahlung angewandten Parameter auf der Grundlage der Durchschnittskosten aller Unternehmen festgelegt werden, die dem Finanzierungssystem des VRR angehören. [EU] Germany argues that the parameters on the basis of which the compensation is calculated are established on the basis of the average costs of all the undertakings subject to VRR's financing system.

Die Entscheidung eines Unternehmens, ob es auf einem bestimmten Markt tätig wird oder den Wettbewerb auf diesem Markt fortsetzt, würde davon abhängen, ob es in einer angemessenen Zeit seine Durchschnittskosten decken und eine angemessene Kapitalrendite erzielen kann. [EU] A company's decision on whether or not to enter a particular market or indeed to continue to compete in that market will be based on whether it can, over a reasonable period, meet its average costs, plus realise a reasonable return on its investment.

Die Ermittlung von realisierten Einkünften und die Berechnung von neuen Durchschnittskosten (bei Fremdwährungskäufen) und Durchschnittspreisen (bei Wertpapierkäufen) erfolgt zum Erfüllungstag. [EU] The recognition of realised income and the calculation of new average costs (in case of foreign exchange purchases) and average prices (in case of securities purchases) is conducted at settlement date [1].

Die Ermittlung von realisierten Einkünften und die Berechnung von neuen Durchschnittskosten (bei Fremdwährungskäufen) und Durchschnittspreisen (bei Wertpapierkäufen) erfolgt zum Erfüllungstag. [EU] The recognition of realised income and the calculation of new average costs (in the case of foreign exchange purchases) and average prices (in the case of securities purchases) is conducted at the settlement date [1].

Die Gebühren oder Abgaben können jedoch in Form fester Gebührensätze auf der Grundlage der durchschnittlichen Kosten für die Arbeiten gemäß Absatz 1 festgelegt werden. [EU] The fees or charges may include a scale of fixed charges based on average costs for the work referred to in paragraph 1.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners