A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wirbellos
wirbelloses Tier
wirbeln
wirbelnde Bewegung
wirken
wirklich
wirklich schäbig
wirklich tun wollen
wirklichkeitsfremd
Search for:
ä
ö
ü
ß
347 results for
Wirken
Word division: wir·ken
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Deutsche
Sportbekleidungshersteller
wie
Adidas
,
Puma
,
Chiemsee
oder
Bogner
wirken
international
stilbildend
. [G]
German
sports
apparel
manufacturers
such
as
Adidas
,
Puma
,
Chiemsee
and
Bogner
are
setting
international
fashion
standards
.
Die
durch
das
Wirken
des
Arztes
Samuel
Hahnemann
bekannte
Stadt
wird
ein
internationales
Zentrum
für
Homöopathie
erhalten
. [G]
An
international
centre
for
homeopathy
will
come
to
the
city
,
which
is
famous
for
the
work
of
the
doctor
,
Samuel
Hahnemann
.
Die
Fachleute
reden
von
Boom
,
doch
die
totalen
Zahlen
wirken
immer
noch
ernüchternd
. [G]
The
experts
are
talking
of
a
boom
,
but
the
overall
figures
are
still
a
source
of
disillusionment
.
Die
P.E.N.-Charta
verlangt:
"Mitglieder
des
P.E.N. ...
verpflichten
sich
,
mit
äußerster
Kraft
für
die
Bekämpfung
von
Rassen-
,
Klassen-
und
Völkerhass
und
für
das
Ideal
einer
einigen
Welt
und
einer
in
Frieden
lebenden
Menschheit
zu
wirken
." [G]
The
PEN
Charter
affirms
,
"Members
of
PEN
....
pledge
themselves
to
do
their
utmost
to
dispel
race
,
class
and
national
hatreds
,
and
to
champion
the
ideal
of
one
humanity
living
in
peace
in
one
world
."
Doch
die
Auseinandersetzungen
der
50er
und
60er
Jahre
zwischen
Künstlern
,
Architekten
und
Designern
über
das
,
was
gutes
Design
auszeichnen
sollte
,
haben
Philipp
Rosenthal
nicht
wirklich
interessiert
.
Es
ging
ihm
darum
,
allein
in
der
Qualität
der
Gestaltung
Maßstäbe
zu
setzen
und
im
Sinne
eines
Verlegers
der
gestalterischen
Originalität
seiner
Zeit
zu
wirken
. [G]
Yet
it
was
not
the
debate
among
artists
,
architects
and
designers
in
the
50's
and
60's
about
what
makes
good
design
that
interested
Philipp
Rosenthal
;
his
sole
interest
was
in
setting
standards
in
design
quality
and
functioning
as
a
'publisher'
of
the
design
spirit
of
his
time
.
Einer
der
Schwerpunkte
der
Landeshauptstadt
Saarbrücken
ist
das
Werk
und
Wirken
der
Schriftstellerin
und
Übersetzerin
Elisabeth
von
Lothringen
Gräfin
von
Nassau-Saarbrücken
(
um
1395
-
1456
),
die
durch
ihr
politisches
Geschick
und
literarisches
Schaffen
einen
länderübergreifenden
kulturellen
Austausch
in
Gang
gesetzt
hat
. [G]
One
of
the
themes
which
the
state
capital
Saarbrücken
will
focus
on
is
the
life
and
work
of
the
writer
and
translator
Elisabeth
von
Lothringen
,
Countess
of
Nassau-Saarbrücken
(circa
1395
-
1456
),
whose
political
skill
and
literary
work
set
in
motion
an
international
cultural
exchange
.
Er
entwickelte
gemeinsam
mit
dem
Ingenieur
Dr
.
Herbert
Funck
eine
mit
Luftkammern
,
die
wie
Stoßdämpfer
wirken
,
versehene
Schuhsohle
. [G]
Together
with
the
engineer
Herbert
Funck
he
developed
a
shoe
with
air
cushions
in
the
sole
that
acted
as
shock
absorbers
.
Geheimnisvoll
hermetisch
wirken
zwei
neue
Bibliotheksbauten
,
die
das
Architekturbüro
Herzog
und
de
Meuron
für
die
Fachhochschule
in
Eberswalde
bei
Berlin
und
für
die
Technische
Universität
im
ostbrandenburgischen
Cottbus
entwarfen
. [G]
Two
new
library
buildings
designed
by
the
architectural
office
Herzog
and
de
Meruon
for
the
University
of
Applied
Sciences
in
Eberswalde
near
Berlin
and
the
Technical
University
in
the
eastern
Brandenburg
city
of
Cottbus
make
a
mysteriously
hermetic
impression
.
Genauso
verschlossen
wie
teilnahmslos
wirken
auch
die
Personen
auf
seinen
Bildern
. [G]
The
people
in
his
pictures
give
the
impression
of
being
just
as
shut
up
and
apathetic
.
Gerade
die
sozialen
,
weichen
Faktoren
wie
Engagement
,
Verantwortung
sind
schwer
messbar
,
und
es
ist
oft
unklar
,
wie
Maßnahmen
dabei
im
einzelnen
wirken
. [G]
But
the
social
,
soft
factors
like
involvement
and
responsibility
are
hard
to
measure
,
and
it
is
often
impossible
to
say
what
effect
individual
measures
actually
have
.
Heute
sind
die
gusseisernen
Formen
der
Mechanik
verschwunden
und
durch
miniaturisierte
,
elektronisch
gesteuerte
Anlagen
abgelöst
,
die
längst
nicht
mehr
so
körperhaft
wirken
wie
die
Werkzeugmaschinen
der
30-er
Jahre
. [G]
Today
,
cast-iron
mechanical
items
have
disappeared
,
to
be
replaced
by
miniaturised
,
electronically-controlled
systems
that
have
far
less
physical
presence
than
the
machine
tools
of
the
thirties
.
Ihre
Kleidung
ist
ein
klein
wenig
schäbiger
,
die
Gesichter
etwas
mehr
vom
Wetter
gegerbt
,
die
Gestalten
wirken
verbrauchter
,
manchmal
ist
Alkohol
dabei
,
manchmal
auch
andere
Drogen
. [G]
Their
clothes
are
a
bit
grottier
,
their
faces
more
weather-beaten
.
They
seem
more
depleted
than
the
rest
of
us
,
sometimes
they
have
alcohol
,
sometimes
other
drugs
.
In
anderen
Werken
geht
Wolfgang
Tillmans
hierüber
sogar
hinaus
und
bearbeitet
das
Fotopapier
direkt
in
der
Dunkelkammer
;
das
Resultat
sind
seltsam
schöne
abstrakte
Bilder
,
die
rätselhaft
verschleiert
wirken
. [G]
He
goes
further
still
in
some
of
his
other
works
,
treating
the
photographic
paper
right
in
the
dark
room
to
produce
strangely
beautiful
abstract
images
that
seem
mysteriously
veiled
.
In
diesem
Sinne
wirken
der
Medienlieferservice
für
Kranke
und
Pflegebedürftige
,
der
mit
Hilfe
des
Roten
Kreuzes
organisiert
wird
,
oder
Aktionen
wie
"Kunden
werben
Kunden"
,
bei
der
Büchereinutzer
aufgefordert
werden
,
Freunde
und
Bekannte
über
die
Angebote
und
Vorteile
der
Bibliothek
zu
informieren
. [G]
This
is
the
thinking
behind
the
service
that
delivers
books
and
other
items
to
people
who
are
sick
or
require
nursing
care
organised
in
association
with
the
Red
Cross
and
campaigns
like
"Customers
Recruit
Customers"
,
which
encourages
library
users
to
tell
their
friends
and
acquaintances
about
the
advantages
of
using
what
the
library
has
to
offer
.
In
einigen
Aufnahmen
wirken
sie
geradezu
anthropomorph
. [G]
They
seem
quite
anthropomorphic
in
some
pictures
.
Jürgen
Kuschnik
nutzt
in
seiner
Serie
"Headless"
das
typische
7,8-mal-7,8-Zentimeter-Format
und
macht
Bilder
,
die
wie
durch
eine
unebene
Glasscheibe
betrachtet
oder
gemalt
wirken
. [G]
In
his
"Headless"
series
,
Jürgen
Kuschnik
makes
use
of
the
standard
7.8 x 7.8
cm
format
to
produce
images
that
seem
painted
or
as
if
viewed
through
an
uneven
glass
pane
.
"Kunst
ist
auch
Kitsch
,"
schreibt
er
dem
Komponisten
Paul
Hindemith
,
"will
ja
auch
wirken
,
verzaubern
,
hochreißen"
. [G]
"Art
is
also
kitschy"
,
he
wrote
the
composer
Paul
Hindemith
,
"it
means
to
have
an
effect
,
to
cast
a
spell
,
to
enrapture"
.
Manche
ihrer
Entwürfe
wirken
wie
flüchtige
Gebilde
,
die
kurz
davor
sind
,
sich
in
Luft
aufzulösen
oder
die
sich
langsam
verändern
,
nie
aber
aus
der
Form
laufen
. [G]
Some
of
her
designs
look
like
fleeting
images
that
are
just
about
to
disappear
into
thin
air
or
which
slowly
transform
,
but
which
never
flow
out
of
shape
.
Manche
ihrer
Räume
wirken
belebt
,
obwohl
keine
Menschen
zu
sehen
sind
. [G]
Some
of
her
rooms
give
the
impression
that
people
are
in
them
,
although
there
is
no
one
to
be
seen
.
Mawils
Zeichenstil
ist
expressiv
,
die
Menschen
und
Gesichter
wirken
verzerrt
und
karikaturhaft
,
und
stärker
als
Flix
macht
Mawil
von
verschiedenen
Grautönen
Gebrauch
,
die
optisch
für
große
Abwechslung
sorgen
. [G]
Mawil's
drawing
style
is
expressive
,
the
people
and
faces
appear
distorted
and
caricature-like
,
and
Mawil
makes
greater
use
than
Flix
of
various
shades
of
grey
,
providing
great
visual
variety
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wirken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners