A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7488 results for Ergebnisse
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Beispielhaft
sei
auf
die
slowenische
Künstlerin
Marjetica
Potrc
verwiesen
,
die
seit
einigen
Jahren
an
so
genannten
Fallstudien
die
urbanen
und
sozialen
Probleme
von
Metropolen
wie
Caracas
oder
Hongkong
protokolliert
und
hier
überraschende
Ergebnisse
über
Lebensweisen
,
Mobilitätsstrategien
und
andere
Gewohnheiten
deren
Bevölkerungen
vorgelegt
hat:
die
Künstlerin
als
Hightech-Nomadin
!
Potrc
konstatierte
schon
vor
Jahren
,
dass
Städte
leere
Gebäude
brauchen
,
so
wie
ein
Mensch
einen
Platz
zum
Schlafen
. [G]
For
example
,
for
several
years
now
the
Slovenian
artist
Marjetica
Potrc
,
has
been
drawing
up
case
studies
that
record
the
urban
and
social
problems
of
metropolises
like
Caracas
or
Hong
Kong
,
reaching
surprising
conclusions
about
the
lifestyles
,
mobility
strategies
and
other
habits
of
their
populations:
the
artist
as
a
high-tech
nomad
!
Potrc
realised
years
ago
that
cities
need
vacant
houses
,
just
as
people
need
places
to
sleep
.
Boltanski
verband
seine
Installation
mit
der
Präsentation
seiner
Recherche-
Ergebnisse
,
die
dem
Besucher
zusätzliche
Informationen
zu
den
Einzelschicksalen
gaben
. [G]
Boltanski
linked
his
installation
with
the
presentation
of
his
research
findings
,
giving
visitors
additional
information
on
what
happened
to
each
of
the
residents
.
Dass
das
deutsche
Schulsystem
seinen
Bildungsauftrag
eher
schlecht
erfüllt
,
haben
insbesondere
die
PISA-
Ergebnisse
gezeigt
. [G]
The
findings
of
the
PISA
study
also
demonstrate
that
the
German
school
system
is
failing
to
fulfil
all
aspects
of
its
education
mandate
.
Das
ästhetische
Erscheinen
kann
von
allen
beachtet
werden
,
die
erstens
über
die
entsprechende
sinnliche
und
kognitive
Ausstattung
verfügen
und
zweitens
bereit
sind
,
unter
Verzicht
auf
kognitive
oder
praktische
Ergebnisse
für
die
volle
sensitive
Gegenwart
eines
Gegenstands
(
vgl
.
dieser
Absatz
, 2.
Zeile
)
aufmerksam
zu
sein
. [G]
Aesthetic
appearing
can
be
observed
by
anyone
that
,
first
of
all
,
disposes
over
the
corresponding
sensuous
and
cognitive
equipment
;
and
second
is
prepared
,
by
renouncing
cognitive
or
practical
results
,
to
give
his
full
attention
to
the
sensuous
presence
of
an
object
(cf.
second
sentence
of
this
paragraph
).
Demnach
erzielen
Jungen
erneut
deutlich
schlechtere
Ergebnisse
als
die
Mädchen
. [G]
According
to
the
report
,
boys
once
again
achieved
noticeably
poorer
results
than
girls
.
Der
umfangreiche
Katalogteil
entstand
in
Zusammenarbeit
mit
Studenten
der
Technischen
Universität
Berlin
,
deren
Ergebnisse
sich
in
Form
von
Einzelartikeln
zu
den
jeweiligen
Botschaftsgebäuden
niederschlugen
. [G]
The
extensive
catalogue
was
compiled
as
part
of
a
cooperative
project
with
students
at
Berlin
Technical
University
,
the
results
of
which
are
presented
in
the
form
of
individual
articles
on
the
various
embassy
buildings
.
Die
Ergebnisse
der
ersten
Projektphase
(
Untersuchung
des
internationalen
Phänomens
Schrumpfende
Städte
)
wurden
2004
im
KW
-
Institute
for
Contemporary
Art
,
Berlin
gezeigt
.
Vom
19
.
November
2005
bis
22
.
Januar
2006
ist
die
Ausstellung
Schrumpfende
Städte/Shrinking
Cities
-
Internationale
Untersuchung
im
Zentrum
für
Zeitgenössische
Kultur
in
Halle
zu
sehen
. [G]
The
results
of
the
first
project
phase
(investigating
the
international
phenomenon
of
shrinking
cities
)
were
presented
at
the
KW
-
Institute
for
Contemporary
Art
,
Berlin
in
2004
.
From
19
November
2005
-
22
January
2006
the
exhibition
Schrumpfende
Städte/Shrinking
Cities
-
Internationale
Untersuchung
will
be
shown
at
the
Zentrum
für
Zeitgenössische
Kultur
in
Halle
.
Die
Ergebnisse
der
sorgfältig
durchgeführten
Studie
über
die
Entstehung
,
Entwicklung
und
den
Bau
des
Sri
Kamadchi
Ampal
Tempels
untermauern
diese
These
und
beinhalten
nebenbei
auch
Lösungsansätze
für
die
Gesellschaft
im
allgemeinen
. [G]
The
results
of
the
painstaking
study
,
which
looked
into
the
genesis
,
subsequent
developments
and
the
ultimate
realisation
of
the
Sri
Kamadchi
Ampal
temple
,
have
served
to
confirm
the
thesis
,
also
carrying
lessons
for
society
as
a
whole
.
Die
Ergebnisse
der
Untersuchungen
sind
in
den
monatlich
erscheinenden
Zeitschriften
test
(
Auflage:
605
.000
Exemplare
)
und
FINANZtest
(
Auflage:
307
.000
Exemplare
)
nachzulesen
. [G]
The
results
can
be
read
in
the
monthly
magazines
test
(circulation
of
605
,000)
and
FINANZtest
(circulation
of
307
,000).
Die
Ergebnisse
dieser
Stadterkundung
-
wie
der
Wunsch
nach
"Kommunikationsinseln"
,
mehr
Bänken
und
der
Zentralisierung
von
Einrichtungen
und
Behörden
rund
um
den
Marktplatz
-
werden
nun
beim
anstehenden
Umbau
der
Stadt
berücksichtigt
. [G]
Their
findings
- e.g.
the
need
for
"communication
islands"
,
more
banks
,
and
local
amenities
and
authorities
centrally
located
around
the
market
square
-
are
now
being
taken
into
account
in
the
plans
to
redevelop
the
town
.
Die
Ergebnisse
sind
in
der
Zeitschrift
test
nachzulesen
. [G]
The
results
are
published
in
the
magazine
test
.
Die
Ergebnisse
sind
in
einer
Studie
dargestellt
,
die
beim
BSI
bezogen
werden
kann
. [G]
The
findings
are
presented
in
a
report
available
from
BSI
.
Die
Ergebnisse
werden
in
eigenen
Schriftenreihen
publiziert
. [G]
Their
findings
are
published
in
special
reports
.
Die
Ergebnisse
zeigen
jedoch
ganz
klar
,
dass
die
Islamkunde
,
die
als
Platzhalter
für
einen
ordentlichen
islamischen
Religionsunterricht
konzipiert
wurde
,
da
wo
sie
Angeboten
wird
,
sehr
viel
Zuspruch
von
den
Eltern
erhält
. [G]
However
,
the
results
clearly
show
that
Islamic
Studies
,
which
was
developed
as
a
forerunner
for
a
proper
Islamic
religion
class
,
has
been
welcomed
by
parents
wherever
it
has
been
made
available
.
Die
ersten
positiven
Ergebnisse
liegen
jetzt
vor:
eine
intensive
musikalische
Arbeit
im
frühen
Kindesalter
entwickelt
nicht
nur
das
Interesse
an
Rhythmen
,
Klängen
und
Instrumenten
,
sondern
auch
die
allgemeine
Lernmotivation
bei
Kindern
. [G]
also
fosters
a
general
motivation
to
learn
in
children
.
Die
künstlerischen
Ergebnisse
gerieten
derart
unterschiedlich
,
dass
man
lediglich
anhand
der
Musik
feststellen
konnte
,
dass
es
sich
in
beiden
Fällen
um
den
Parsifal
handelt
. [G]
The
artistic
results
diverged
to
such
a
degree
that
one
could
tell
only
by
means
of
the
music
that
both
cases
concerned
Parsifal
.
Die
PISA-Studien
zeigen
in
diesem
Bereich
signifikant
bessere
Ergebnisse
der
Mädchen
. [G]
The
PISA
studies
indicate
that
girls
perform
significantly
better
in
this
area
.
Diese
ermitteln
dabei
ähnliche
Ergebnisse
,
unabhängig
davon
,
ob
Befragte
aus
entwickelten
oder
ärmeren
Ländern
stammen
. [G]
These
arrive
at
similar
results
,
irrespective
of
whether
those
questioned
are
from
developed
or
poorer
countries
.
Die
wichtigsten
Ergebnisse
:
Gerade
der
persönliche
Einsatz
des
Verwaltungschefs
in
kleinen
Kommunen
ist
unverzichtbar
. [G]
The
most
important
results
illustrate
how
indispensable
particularly
the
personal
commitment
of
administrative
heads
is
in
small
municipalities
.
Eingeflossen
sind
auch
die
Ergebnisse
einer
Tagung
der
Evangelischen
Akademie
Bad
Boll
im
November
2002
,
die
von
der
Körber-Stiftung
gefördert
wurde
. [G]
It
also
includes
the
results
of
a
congress
at
the
Evangelical
Academy
in
Bad
Boll
in
November
2002
,
which
was
supported
by
the
Körber
Foundation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ergebnisse"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners