A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for Abschluss eines Vertrags
Search single words:
Abschluss
·
eines
·
Vertrags
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Abschluss
eines
Vertrags
zwischen
Notifizierendem
und
Empfänger:
[EU]
Conclusion
of
a
contract
between
the
notifier
and
the
consignee:
Artikel
12
gilt
nur
für
außervertragliche
Schuldverhältnisse
,
die
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
den
Verhandlungen
vor
Abschluss
eines
Vertrags
stehen
. [EU]
Article
12
covers
only
non-contractual
obligations
presenting
a
direct
link
with
the
dealings
prior
to
the
conclusion
of
a
contract
.
Auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse
aus
Verhandlungen
vor
Abschluss
eines
Vertrags
,
unabhängig
davon
,
ob
der
Vertrag
tatsächlich
geschlossen
wurde
oder
nicht
,
ist
das
Recht
anzuwenden
,
das
auf
den
Vertrag
anzuwenden
ist
oder
anzuwenden
gewesen
wäre
,
wenn
er
geschlossen
worden
wäre
. [EU]
The
law
applicable
to
a
non-contractual
obligation
arising
out
of
dealings
prior
to
the
conclusion
of
a
contract
,
regardless
of
whether
the
contract
was
actually
concluded
or
not
,
shall
be
the
law
that
applies
to
the
contract
or
that
would
have
been
applicable
to
it
had
it
been
entered
into
.
Bei
der
voraussichtlichen
Entwicklung
der
Preise
sind
die
Senkung
der
in
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/1999
aufgeführten
Interventionspreise
für
Butter
und
die
sich
daraus
voraussichtlich
ergebende
Verringerung
der
Marktpreise
für
frische
und
für
gelagerte
Butter
zu
berücksichtigen
,
und
für
vor
dem
1.
Juli
2005
eingegangene
Anträge
auf
Abschluss
eines
Vertrags
sind
höhere
Beihilfen
zu
gewähren
. [EU]
Regarding
the
likely
trend
in
prices
,
consideration
should
be
given
to
the
reductions
of
the
butter
intervention
prices
foreseen
in
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
1255/1999
and
the
resulting
decreases
expected
for
market
prices
for
fresh
butter
and
butter
from
stocks
and
higher
aid
should
be
awarded
for
applications
for
contracts
received
before
1
July
2005
.
Bei
der
voraussichtlichen
Entwicklung
der
Preise
sind
die
Senkung
der
in
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/1999
aufgeführten
Interventionspreise
für
Butter
und
die
sich
daraus
voraussichtlich
ergebende
Verringerung
der
Marktpreise
für
frische
und
für
gelagerte
Butter
zu
berücksichtigen
,
und
für
vor
dem
1.
Juli
2006
eingegangene
Anträge
auf
Abschluss
eines
Vertrags
sind
höhere
Beihilfen
zu
gewähren
. [EU]
Regarding
the
likely
trend
in
prices
,
consideration
should
be
given
to
the
reductions
of
the
butter
intervention
prices
envisaged
in
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
1255/1999
and
the
resulting
decreases
expected
for
market
prices
for
fresh
butter
and
butter
from
stocks
and
higher
aid
should
be
awarded
for
applications
for
contracts
received
before
1
July
2006
.
Bei
Erzeugnissen
,
deren
Einlagerung
erst
nach
Abschluss
eines
Vertrags
erfolgt
,
wird
die
vertraglich
vorgesehene
Menge
innerhalb
von
28
Tagen
nach
dem
Tag
des
Vertrags
abschluss
es
eingelagert
. [EU]
For
products
for
which
placing
in
storage
takes
place
after
the
conclusion
of
a
contract
,
the
contractual
quantity
shall
be
placed
into
storage
within
28
days
following
the
date
of
conclusion
of
the
contract
.
Bezüglich
des
Argumentes
der
Kommission
,
dass
der
Verlängerungsvertrag
nicht
analog
zur
Konzession
geprüft
werden
kann
,
da
dieser
der
Wirkung
des
Genehmigungssystems
unterlag
,
fügt
MOL
hinzu
,
dass
die
Verlängerung
des
Bergrechtes
nicht
das
Recht
ist
,
das
den
Gegenstand
einer
,
durch
eine
einseitige
Entscheidung
des
Staates
erteilten
Genehmigung
bildet
,
sondern
erst
nach
Abschluss
eines
Vertrags
mit
dem
Bergbauunternehmer
eine
Möglichkeit
zur
Verlängerung
des
Bergrechtes
besteht
. [EU]
As
regards
the
Commission's
argument
that
the
extension
agreement
cannot
be
considered
analogous
to
a
concession
,
because
it
was
subject
to
the
authorisation
regime
,
MOL
notes
that
the
extension
of
the
mining
right
is
not
a
right
subject
to
authorisation
on
the
basis
of
a
unilateral
decision
by
the
State
,
but
only
following
an
agreement
with
the
mining
company
.
Die
Beihilfefähigkeit
ist
in
bestimmten
Fällen
vom
Abschluss
eines
Vertrags
zwischen
den
Erzeugern
und
den
Verarbeitungsunternehmen
abhängig
. [EU]
Eligibility
for
the
aid
requires
,
in
certain
cases
,
conclusion
of
a
contract
between
producers
and
processing
undertakings
.
Die
bloße
Tatsache
,
dass
MOL
nicht
mit
dem
Abbau
innerhalb
der
festgelegten
Frist
beginnen
konnte
und
den
Abschluss
eines
Vertrags
über
eine
Verlängerung
beantragen
musste
,
kann
nicht
zur
Änderung
der
Bezugsgrundlage
führen
. [EU]
The
mere
fact
that
MOL
was
not
able
to
commence
extraction
within
the
stipulated
deadline
and
needed
to
request
an
extension
agreement
cannot
result
in
a
change
of
the
system
of
reference
.
Die
Interventionsstelle
registriert
den
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
Anträge
auf
Abschluss
eines
Vertrags
gemäß
Artikel
30
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2771/1999
sowie
die
entsprechenden
Mengen
,
die
Zeitpunkte
deren
Herstellung
und
die
Orte
,
an
denen
die
Butter
gelagert
wird
. [EU]
The
intervention
agency
shall
register
the
date
of
receipt
of
the
applications
to
conclude
a
contract
as
referred
to
in
Article
30
(1)
of
Regulation
(EC)
No
2771/1999
as
well
as
the
corresponding
quantities
and
dates
of
manufacture
and
the
place
at
which
the
butter
is
stored
.
Die
Interventionsstelle
registriert
den
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
Anträge
auf
Abschluss
eines
Vertrags
gemäß
Artikel
37
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
105/2008
sowie
die
entsprechenden
Mengen
. [EU]
The
intervention
agency
shall
register
the
date
of
receipt
of
the
applications
to
conclude
a
contract
as
referred
to
in
Article
37
(1)
of
Regulation
(EC)
No
105/2008
as
well
as
the
corresponding
quantities
.
Die
Kommission
kann
das
in
den
Absätzen
2
bis
5
vorgesehene
Verfahren
anwenden
,
wenn
sie
vor
Abschluss
eines
Vertrags
zu
der
Auffassung
gelangt
,
dass
bei
einem
Vergabeverfahren
,
das
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
2004/17/EG
fällt
,
oder
im
Zusammenhang
mit
Artikel
27
Buchstabe
a
der
genannten
Richtlinie
im
Falle
eines
Auftraggebers
,
auf
den
diese
Bestimmung
Anwendung
findet
,
ein
schwerer
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
im
Bereich
des
Auftragswesen
vorliegt
. [EU]
The
Commission
may
invoke
the
procedure
provided
for
in
paragraphs
2
to
5
when
,
prior
to
a
contract
being
concluded
,
it
considers
that
a
serious
infringement
of
Community
law
in
the
field
of
procurement
has
been
committed
during
a
contract
award
procedure
falling
within
the
scope
of
Directive
2004/17/EC
,
or
in
relation
to
Article
27
(a)
of
that
Directive
in
the
case
of
contracting
entities
to
which
that
provision
applies
.
Die
Kommission
kann
das
in
den
Absätzen
2
bis
5
vorgesehene
Verfahren
anwenden
,
wenn
sie
vor
Abschluss
eines
Vertrags
zu
der
Auffassung
gelangt
,
dass
bei
einem
Vergabeverfahren
,
das
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
2004/18/EG
fällt
,
ein
schwerer
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
im
Bereich
des
öffentlichen
Auftragswesens
vorliegt
. [EU]
The
Commission
may
invoke
the
procedure
provided
for
in
paragraphs
2
to
5
when
,
prior
to
a
contract
being
concluded
,
it
considers
that
a
serious
infringement
of
Community
law
in
the
field
of
public
procurement
has
been
committed
during
a
contract
award
procedure
falling
within
the
scope
of
Directive
2004/18/EC
.
Die
Kommission
kann
das
in
den
Absätzen
2
bis
5
vorgesehene
Verfahren
anwenden
,
wenn
sie
vor
Abschluss
eines
Vertrags
zu
der
Auffassung
gelangt
,
dass
bei
einem
Vergabeverfahren
,
das
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
fällt
,
ein
schwerer
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
im
Bereich
des
Auftragswesens
vorliegt
. [EU]
The
Commission
may
invoke
the
procedure
provided
for
in
paragraphs
2
to
5
when
,
prior
to
a
contract
being
concluded
,
it
considers
that
a
serious
infringement
of
Community
law
in
the
field
of
procurement
has
been
committed
during
a
contract
award
procedure
falling
within
the
scope
of
this
Directive
.
Dies
gilt
beispielsweise
für
Verträge
über
Wein
,
der
erst
lange
nach
Abschluss
eines
Vertrags
spekulativer
Art
geliefert
wird
;
der
Wert
des
Weins
hängt
dabei
von
den
Schwankungen
der
Marktpreise
ab
(
"vin
en
primeur"
). [EU]
That
is
the
case
for
example
with
wine
supplied
a
long
time
after
the
conclusion
of
a
contract
of
a
speculative
nature
where
the
value
is
dependent
on
fluctuations
in
the
market
('vin
en
primeur'
).
Die
Sicherheit
wird
unverzüglich
freigegeben
,
wenn
die
Anträge
auf
Abschluss
eines
Vertrags
oder
die
Erklärungen
nicht
angenommen
werden
. [EU]
Securities
shall
be
released
immediately
where
contract
applications
are
not
accepted
.
Die
Werbung
berührt
unabhängig
davon
,
ob
sie
zum
Abschluss
eines
Vertrags
führt
,
die
wirtschaftlichen
Interessen
der
Verbraucher
und
der
Gewerbetreibenden
. [EU]
Advertising
,
whether
or
not
it
induces
a
contract
,
affects
the
economic
welfare
of
consumers
and
traders
.
Einladung
an
jede
Person
,
die
die
Mitteilung
beantwortet
,
ein
Angebot
zum
Abschluss
eines
Vertrags
über
ein
Finanzinstrument
,
eine
Wertpapierdienstleistung
oder
eine
Nebendienstleistung
abzugeben
. [EU]
An
invitation
to
any
person
who
responds
to
the
communication
to
make
an
offer
to
enter
into
an
agreement
in
relation
to
a
financial
instrument
or
investment
service
or
ancillary
service
.
Es
gelten
die
folgenden
Hauptpflichten
im
Sinne
von
Artikel
20
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85:
Ein
Antrag
auf
Abschluss
eines
Vertrags
oder
ein
Ausschreibungsangebot
darf
nicht
zurückgezogen
werden
und
mindestens
90
v. H.
der
Vertrags
menge
sind
während
der
vertraglichen
Lagerzeit
unter
den
in
Artikel
3
Absatz
4
Buchstabe
a
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Bedingungen
auf
eigene
Rechnung
und
Gefahr
zu
lagern
. [EU]
The
primary
requirements
within
the
meaning
of
Article
20
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
2220/85
shall
be
not
to
withdraw
a
contract
application
or
a
tender
,
and
not
to
withdraw
a
contract
application
or
a
tender
,
and
to
keep
in
storage
at
least
90
%
of
the
contractual
quantity
for
the
contractual
storage
period
,
at
the
contracting
party's
own
risk
and
under
the
conditions
referred
to
in
Article
3(4)(a)
of
this
Regulation
.
"Fernkommunikationsmittel"
jedes
Kommunikationsmittel
,
das
ohne
gleichzeitige
körperliche
Anwesenheit
von
Zahlungsdienstleister
und
Zahlungsdienstnutzer
für
den
Abschluss
eines
Vertrags
über
die
Erbringung
von
Zahlungsdiensten
eingesetzt
werden
kann
[EU]
'means
of
distance
communication'
refers
to
any
means
which
,
without
the
simultaneous
physical
presence
of
the
payment
service
provider
and
the
payment
service
user
,
may
be
used
for
the
conclusion
of
a
payment
services
contract
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abschluss eines Vertrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners