DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

168 results for 14. Februar
Search single words: 14 · Februar
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Am 14. Februar 2007 verabschiedete die Kommission eine Mitteilung über "wissenschaftliche Informationen im Digitalzeitalter: Zugang, Verbreitung und Bewahrung", der eine Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen beigefügt war. [EU] On 14 February 2007, the Commission adopted a Communication on scientific information in the digital age: access, dissemination and preservation [4], accompanied by a staff working paper.

Am 16. Dezember 2004 fand eine weitere Besprechung statt, auf die hin Deutschland nach Aufforderungen der Kommission vom 14. Februar 2005 mit Schreiben vom 3. und 23. März 2005, die am gleichen Tag registriert wurden, zusätzliche Informationen übersandte und die Maßnahme änderte. [EU] A further meeting was held on 16 December 2004, following which the German authorities, after a reminder from the Commission dated 14 February 2005, presented additional information and amended the measure by letters of 3 and 23 March 2005, registered as received the same day.

Am 31. Januar 2008 hat ein Kaufangebot für die Anteile an PZL Wrocł;aw unterbreitet und dieses am 14. Februar 2008 erstmals ergänzt. [EU] On 31 January 2008, [...] made an offer for PZL Wrocł;aw's shares which it increased for the first time on 14 February 2008.

Angenommen am 14. Februar.2006. [EU] Adopted on 14 February 2006.

Anschließend verlängerte der Rat mit der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 126/2010 die Aussetzung um ein Jahr mit Wirkung vom 14. Februar 2010. [EU] Subsequently, by Implementing Regulation (EU) No 126/2010 [4], the Council extended the suspension for a period of 1 year, with effect from 14 February 2010.

Auf Anfrage übermittelte Deutschland weitere Angaben zur angemeldeten Beihilfe mit Schreiben vom 16. und 20. September 2002, 14. und 18. November 2002, 18. Dezember 2002 sowie 14. Februar 2003 und 14. März 2003. [EU] In response to Commission requests, Germany supplied further information on the notified aid measure by letters dated 16 and 20 September, 14 and 18 November and 18 December 2002 and 14 February and 14 March 2003.

auf Antrag Spaniens vom 14. Februar 2006 [EU] Having regard to the request from Spain on 14 February 2006

Belgien antwortete auf das Schreiben über die Einleitung des Verfahrens mit einem Schreiben vom 14. Februar 2006 (Eingang bei der Kommission am 15. Februar 2006 unter der Nummer TREN/A/13934). [EU] Belgium replied to the letter informing it that the procedure had been initiated by letter of 14 February 2006, registered as received by the Commission on 15 February 2006 as TREN/A/13934.

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 138/2007 der Kommission vom 14. Februar 2007 zur Festsetzung des Umfangs, in dem die im Januar 2007 gestellten Anträge auf Einfuhrlizenzen für bestimmte Produkte des Sektors Geflügelfleisch entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 genehmigt werden können [EU] Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 138/2007 of 14 February 2007 determining the extent to which import licence applications lodged in January 2007 for certain poultrymeat sector products pursuant to Regulation (EC) No 1431/94 can be accepted

Beschluss Nr. 508/2000/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Februar 2000 über das Programm "Kultur 2000" ( ABl. L 63 vom 10. 3. 2000, S. 1). [EU] Decision No 508/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 14 February 2000 establishing the Culture 2000 programme (OJ L 63, 10.3.2000, p. 1).

Beschluss Nr. 508/2000/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Februar 2000 über das Programm "Kultur 2000" (ABl. L 63 vom 10.3.2000, S. 1). [EU] Decision No 508/2000/EC of the European Parliament and the Council of 14 February 2000 establishing the Culture 2000 programme (OJ L 63, 10.3.2000, p. 1).

Beschluss Nr. 508/2000/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Februar 2000 über das Programm "Kultur 2000" [EU] Decision No 508/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 14 February 2000 establishing the Culture 2000 programme.

Dabei hat sie besonders erwähnt, dass FT am 14. Februar 2002 die Bereitstellung einer Konsortialkreditlinie von 15 Mrd. EUR ausgehandelt und im Laufe des Jahres 2002 Schuldverschreibungen ausgegeben habe, darunter in Aktien rückzahlbare Obligationen in Höhe von 442,2 Mio. EUR. [EU] They mention the fact that, on 14 February 2002, France Télécom negotiated the provision of a syndicated credit line of EUR 15 billion and that during the course of 2002 the Company issued bonds, EUR 442,2 million worth of which was repayable in shares.

Da die zuständigen Behörden aus Gründen des Tierschutzes, der öffentlichen Gesundheit und der Marktversorgung bereits am 14. Februar 2009 mit der Entsorgung der betreffenden Tiere und Erzeugnisse beginnen mussten, sollte diese Verordnung ab diesem Zeitpunkt gelten. [EU] Given that for reasons of animal welfare, public health and market supply, the competent authorities had to start the disposal of the animals as well as of the products concerned as of 14 February 2009, date of the United Kingdom request, it is necessary to provide that this Regulation should apply as of that date.

Da im vorliegenden Fall mehrere Unternehmen mit der Kommission vor dem 14. Februar 2002 Verbindung aufgenommen hatten, ist die Mitteilung von 1996 anwendbar. [EU] As in this case several undertakings applied for leniency with the Commission before 14 February 2002, the 1996 Leniency Notice applies.

Da in diesem Fall einige Unternehmen vor dem 14. Februar 2002 bei der Kommission Antrag auf Zulassung zur Kronzeugenregelung gestellt haben, ist die Mitteilung aus dem Jahr 1996 anwendbar. [EU] As in this case several undertakings applied for leniency with the Commission before 14 February 2002, the 1996 Leniency Notice applies.

Das Antidumpingverfahren wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der am 14. Februar 2005 vom "Defence Committee of the Seamless Steel Tube Industry of the European Union" (nachstehend "Antragsteller" genannt) im Namen von Herstellern gestellt worden war, auf die ein erheblicher Teil, in diesem Fall mehr als 50 %, der gesamten Produktion nach der erweiterten Warendefinition in der Gemeinschaft entfiel. [EU] The anti-dumping proceeding was initiated following a complaint lodged on 14 February 2005 by the Defence Committee of the Seamless Steel Tube Industry of the European Union ('the complainant') on behalf of producers representing a major proportion, in this case more than 50 %, of the total Community production of the extended product scope.

Das Europäische Parlament betonte in seiner Entschließung vom 14. Februar 2007"zu dem Weg zu einer europäischen Frequenzpolitik" die Bedeutung der Kommunikation für ländliche und weniger entwickelte Regionen, für die die Verbreitung von Breitbandtechnologie, mobiler Kommunikation in niedrigeren Frequenzbereichen und neuen drahtlosen Technologien effiziente Lösungen bieten könnte, um mit Blick auf eine nachhaltige Raumordnung zu einer generellen Abdeckung der Union der 27 Mitgliedstaaten zu gelangen. [EU] The European Parliament, in its resolution of 14 February 2007 entitled 'Towards a European Policy on the Radio Spectrum' [3], emphasised the importance of communications for rural and less developed regions, for which the diffusion of broadband, lower frequency mobile communications and new wireless technologies could provide efficient solutions to achieving universal coverage in the 27 Member States with a view to the sustainable development of all areas.

Das norwegische nationale Programm zur Bekämpfung der Traberkrankheit und die zusätzlichen Garantien betreffend den innergemeinschaftlichen Handel und Einfuhren nach Norwegen vom 14. Februar 2006 und vom 20. November 2006 werden hiermit genehmigt. [EU] The Norwegian national scrapie control programme and the additional guarantees regarding intra-Community trade and import to Norway submitted on 14 February 2006 and on 20 November 2006 are hereby approved.

Dem Rat wurde am 14. Februar 2005 zur Kenntnis gebracht, dass das Mandat von Herrn Silvano MOFFA und Herrn Francesco BISOGNO abgelaufen ist und daher ein Sitz eines Mitglieds sowie ein Sitz eines stellvertretenden Mitglieds des Ausschusses der Regionen frei geworden sind. [EU] One seat as a member and one seat as an alternate member of the Committee of the Regions have become vacant as a result of the coming to an end of the mandates of Mr Silvano MOFFA and Mr Francesco BISOGNO, notified to the Council on 14 February 2005.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners