DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

168 results for 14. Februar
Search single words: 14 · Februar
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Allein in den ersten beiden Angriffswellen am 13. und 14. Februar 1945 wurden 650.000 Stabbrandbomben, über 500 Luftminen und 1.800 Sprengbomben abgeworfen. [G] In the first two waves of bombing alone, on 13 and 14 February 1945, 650,000 stick-type incendiary bombs, more than 500 aerial mines and 1800 high-explosive bombs were dropped on Dresden.

Für Gérard Lefort (Libération, 14. Februar 2005) steckt hinter dieser Produktion allerdings ein ernsteres Problem: "(...) das merkwürdige Unternehmen, das darin besteht, das deutsche Volk zum Opfer zu erklären (Nazis wider Willen?), scheint weiterhin fortbetrieben zu werden." [G] But for Gérard Lefort (Libération, February 14, 2005), this production poses a more serious problem: "(...) the strange tendency to victimise the German people (the Nazis in spite of themselves?) seems to be continuing on its course".

Massive Bombardements legten in der Nacht vom 13. auf den 14. Februar 1945 die Innenstadt in Schutt und Asche - und mit ihr die Frauenkirche, die über 200 Jahre lang die Silhouette der Stadt geprägt hatte. [G] On the night of 13 February 1945, the Allies' massive bombardment of the city reduced Dresden to rubble - along with the Frauenkirche, which had dominated the city's skyline for more than 200 years.

150 Mio. EUR wurden von der KfW abgesichert, davon 54,3 Mio. EUR in Form einer Wandelanleihe, die die KfW am 14. Februar 2008 (mit Wirkung vom 28. Februar 2008) in Aktien umtauschte, um ihren Anteil an der IKB auf 43 % zu erhöhen. [EU] KfW covered EUR 150 million, of which EUR 54,3 million took the form of a convertible bond, which IKB converted into shareholder equity on 14 February 2008 (effective on 28 February 2008), thereby increasing KfW's share in IKB to 43 %.

32006 R 0252: Verordnung (EG) Nr. 252/2006 der Kommission vom 14. Februar 2006 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit und zur vorläufigen Zulassung neuer Verwendungszwecke bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe (ABl. L 44 vom 15.2.2006, S. 3)." [EU] Commission Regulation (EC) No 252/2006 of 14 February 2006 concerning the permanent authorisations of certain additives in feedingstuffs and the provisional authorisations of new uses of certain additives already authorised in feedingstuffs (OJ L 44, 15.2.2006, p. 3).'

32007 D 0098: Die Entscheidung 2007/98/EG der Kommission vom 14. Februar 2007 über die harmonisierte Nutzung von Funkfrequenzen in den 2-GHz-Bändern für die Einrichtung von Satellitenmobilfunksystemen (ABl. L 43 vom 15.2.2007, S. 32). [EU] Commission Decision 2007/98/EC of 14 February 2007 on the harmonised use of radio spectrum in the 2 GHz frequency bands for the implementation of systems providing mobile satellite services (OJ L 43, 15.2.2007, p. 32).

[6] Verordnung (EG) Nr. 337/2000 des Rates vom 14. Februar 2000 über ein Flugverbot und das Einfrieren von Geldern und anderen Finanzmitteln betreffend die Taliban von Afghanistan (ABl. L 43 vom 16.2.2000, S. 1). [EU] Council Regulation (EC) No 337/2000 of 14 February 2000 concerning a flight ban and a freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan (OJ L 43, 16.2.2000, p. 1).

"Ab dem 14. Februar 2002 ersetzt die vorliegende Mitteilung die Mitteilung von 1996 in allen Fällen, in denen sich noch kein Unternehmen mit der Kommission in Verbindung gesetzt hat, um die Vorteile der Mitteilung von 1996 in Anspruch zu nehmen." [EU] 'From 14 February 2002, this notice replaces the 1996 notice for all cases in which no undertaking has contacted the Commission in order to take advantage of the favourable treatment set out in that notice.'

ABl. L 43 vom 14. Februar 1997, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1882/2003 (ABl. L 284 vom 31.10.2003, S. 1). [EU] OJ L 43, 14.2.1997, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).

Abweichend von Unterabsatz 1 erlassen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um Artikel 30 dieser Richtlinie bis zum 14. Februar 2014 nachzukommen. [EU] Notwithstanding the first subparagraph, Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Article 30 of this Directive by 14 February 2014.

Am 10. und 14. Februar 2006 erhielt die Kommission die Stellungnahmen von M-Real, einem Hersteller von recyceltem Druck- und Schreibpapier mit Produktionsstätten im Vereinigten Königreich, sowie von der Confederation of Paper Industry (nachstehend "CPI"), die die Papierindustrie im Vereinigten Königreich vertritt. [EU] The Commission received comments on 10 and 14 February 2006 from M-Real, a manufacturer of recycled P & W paper with production locations in the United Kingdom and from the Confederation of Paper Industry (hereinafter 'CPI'), the United Kingdom association representing the paper industry.

Am 13. bzw. am 14. Februar 2007 wurden Vertreter von EGDF und ISFE empfangen. [EU] Meetings took place with representatives of EGDF and ISFE on 13 and 14 February 2007 respectively.

Am 14. Februar 2006 hat die zuständige Behörde des Vereinigten Königreichs im Namen von AGC Chemicals Europe, Ltd. den Antrag gestellt, für dieses Unternehmen bis zum 31. Dezember 2010 eine Ausnahmeregelung gemäß Artikel 5 Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 2037/2000 zu genehmigen. [EU] A competent authority of the United Kingdom requested on 14 February 2006, an exemption, until 31 December 2010, under Article 5(7) of regulation No 2037/2000 on behalf of AGC Chemicals Europe, Ltd.

Am 14. Februar 2007 haben die Niederlande der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass sie wegen des Auftretens von Potato spindle tuber viroid am 14. Februar 2007 amtliche Maßnahmen getroffen haben, um ihr Hoheitsgebiet vor der Gefahr der Einschleppung und Ausbreitung dieses Schadorganismus zu schützen. [EU] As a result of the presence of Potato spindle tuber viroid, The Netherlands informed the Member States and the Commission on 14 February 2007 that it had adopted on 14 February 2007 official measures to prevent the further introduction into and spread within its territory of this harmful organism.

Am 14. Februar 2007 hat DaimlerChrysler der Kommission Verpflichtungen angeboten, um die in der vorläufigen Würdigung mitgeteilten wettbewerbsrechtlichen Bedenken auszuräumen. [EU] On 14 February 2007, DaimlerChrysler offered commitments to the Commission in order to meet the competition concerns addressed in the preliminary assessment.

Am 14. Februar 2008 veröffentlichte das International Accounting Standards Board (IASB) unter dem Titel Kündbare Finanzinstrumente und bei Liquidation entstehende Verpflichtungen Änderungen an International Accounting Standard (IAS) 32 Finanzinstrumente: Darstellung und IAS 1 Darstellung des Abschlusses, nachstehend "Änderungen an IAS 32 und IAS 1" genannt. [EU] On 14 February 2008, the International Accounting Standards Board (IASB) published amendments to International Accounting Standard (IAS) 32 Financial Instruments: Presentation and IAS 1 Presentation of Financial Statements - Puttable Financial Instruments and Obligations Arising on Liquidation, hereinafter 'amendments to IAS 32 and IAS 1'.

Am 14. Februar 2011 erhielten die Kommission und die Mitgliedstaaten die wissenschaftliche Stellungnahme der Behörde; darin kam diese zu dem Schluss, dass auf der Grundlage der vorgelegten Daten zwischen dem Verzehr von Lactobacillus plantarum TENSIATM in der mittelharten edamerähnlichen Käsesorte "heart cheese" von HarmonyTM und der angegebenen Wirkung kein kausaler Zusammenhang hergestellt wurde. [EU] On 14 February 2011, the Commission and the Member States received the scientific opinion from the Authority, which concluded that on the basis of the data presented, a cause and effect relationship had not been established between the consumption of Lactobacillus plantarum TENSIATM in the semi-hard Edam-type 'heart cheese' of HarmonyTM and the claimed effect.

Am 14. Februar 2011 legte Malta der Kommission einen Antrag auf Überarbeitung seines jährlichen BSE-Überwachungsprogramms vor. [EU] On 14 February 2011, Malta submitted to the Commission an application to revise its annual BSE monitoring programme.

Am 14. Februar 2012 hat der Allgemeine Rat der WTO eine derartige Befreiung genehmigt. [EU] The WTO General Council granted such a waiver on 14 February 2012.

Am 14. Februar 2003 schloss BE eine unverbindliche Vereinbarung mit den Hauptgläubigern über einen Kompromiss für die Verteilung ihrer Forderungen. [EU] On 14 February 2003, BE reached non-binding agreement with the significant creditors for the compromise and allocation of their claims.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners