A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9791 results for "Vertrag
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Auch
gegen
anfängliche
Widerstände
des
angestammten
Abonnement-Publikums
setzten
Intendant
Klaus
Zehelein
und
seine
Ko-Intendantin
Pamela
Rosenberg
(
sie
ist
mittlerweile
Intendantin
in
San
Francisco
,
wo
sie
ihren
Vertrag
aber
über
2006
hinaus
nicht
verlängern
wird
)
seit
Anfang
und
Mitte
der
1990-er
Jahre
ein
ästhetisches
Konzept
durch
,
welches
sich
nicht
an
den
altbewährten
Mustern
orientierte
,
sprich:
sich
nicht
nach
teuren
,
berühmten
Jet-Set-Künstlern
ausrichtete
,
sondern
ganz
im
Gegenteil
den
Nachwuchs
förderte
und
,
ein
ganz
wesentlicher
Punkt
,
der
Dramaturgie
eine
führende
Rolle
zuwies
. [G]
Since
the
beginning
and
middle
of
the
1990's
general
director
Klaus
Zehelein
and
his
co-general-director
Pamela
Rosenberg
(who
in
the
meantime
has
been
working
as
general
director
at
the
San
Francisco
Opera
,
but
will
not
renew
her
contract
after
2006
)
have
succeeded
in
realising
,
even
against
the
initial
resistance
of
the
old
subscribers
,
an
aesthetic
concept
which
is
not
oriented
to
the
old
tried-and-true
model
of
famous
and
expensive
jet-set
artists
but
,
quite
to
the
contrary
,
fosters
the
new
generation
of
artists
and
(a
very
essential
point
)
assigns
a
leading
role
to
dramaturgy
.
Daraufhin
verlängert
Schulz
seinen
Vertrag
sogar
bis
2010
,
allerdings
erweitert
um
eine
Ausstiegsklausel
für
den
Fall
,
dass
die
dem
Lande
abgerungenen
Bemühungszusagen
nicht
eingehalten
werden
. [G]
As
a
result
,
Schultz
has
extended
his
contract
until
2010
,
but
with
an
escape
clause
in
case
the
state
government
fails
to
keep
the
promise
wrested
from
it
to
make
efforts
on
behalf
of
the
theatre
.
Der
große
Unterschied
zu
ihren
Konkurrenten:
Die
"Fantas"
hatten
einen
Vertrag
mit
einer
großen
Plattenfirma
-
und:
Rap
war
bei
ihnen
zum
reinen
Kunstakt
deutschen
Sprechgesangs
geronnen
. [G]
The
main
difference
between
them
and
their
rivals
was
that
the
"Fantas"
,
as
they
were
known
for
short
,
had
a
contract
with
a
big
record
firm
-
and
they
had
moulded
rap
to
create
a
purely
German
genre
.
"Deutschland
fühlt
sich
als
Gesamtstaat
dem
religiösen
,
dem
intellektuellen
,
dem
kulturellen
jüdischen
Leben
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
verpflichtet
,
und
die
Begründung
(
für
den
Vertrag
,
Anm
. d.
Red
.)
sagt
zu
Recht
,
dass
der
Erfolg
dieser
besonderen
Bemühungen
ein
,Gradmesser
für
die
Stärke
und
die
Stabilität
der
Demokratie'
in
Deutschland
ist
."
Das
betonte
Bundespräsident
Johannes
Rau
in
einem
Grußwort
zur
Grundsteinlegung
für
das
Jüdische
Kultur-
und
Gemeindezentrum
am
Jakobsplatz
in
München
am
9.
November
2003
. [G]
'Germany
in
its
entirety
has
a
commitment
towards
religious
,
intellectual
and
cultural
Jewish
life
in
the
Federal
Republic
of
Germany
,
and
the
justification
[for
the
treaty, ed.]
rightly
states
that
the
success
of
its
efforts
provide
a
"yardstick
for
the
strength
and
stability
of
democracy"
in
Germany
,'
emphasised
Federal
President
Johannes
Rau
in
his
opening
address
,
delivered
at
the
laying
of
the
foundation
stone
for
the
Jewish
Cultural
and
Community
Centre
on
9
November
2003
on
Jakobsplatz
in
Munich
.
Die
entsprechende
Klausel
im
Kyoto-
Vertrag
nennt
sich
"Clean
Development
Mechanism"
(
CDM
):
Wer
neue
Anlagen
im
Rahmen
der
Entwicklungszusammenarbeit
in
anderen
Staaten
baut
,
darf
sich
die
Reduktionsmengen
zu
Hause
anrechnen
lassen
. [G]
The
relevant
clause
in
the
Kyoto
agreement
is
called
the
"Clean
Development
Mechanism"
(CDM)
and
it
states
that
companies
that
build
plants
in
other
countries
as
part
of
their
development
cooperation
can
have
the
reduction
quantities
credited
to
their
accounts
at
home
.
Die
institutionellen
Reformen
,
die
der
Vertrag
vorsah
,
sollten
die
EU
der
25
funktionstüchtig
machen
. [G]
The
institutional
reforms
that
the
treaty
provided
for
were
supposed
to
make
the
EU
of
25
fully
functional
.
Harlequin
Enterprises
hat
mehr
als
1.500
Schriftstellerinnen
unter
Vertrag
,
deren
"Romances"
ins
Deutsche
und
25
weitere
Sprachen
übersetzt
werden
. [G]
Harlequin
Enterprises
has
more
than
1,500
writers
under
contract
whose
'romances'
are
translated
into
German
and
25
further
languages
.
In
der
Geburtsurkunde
des
Journalisten
und
Schriftstellers
ist
die
Stadt
Brünn
angegeben
,
nach
dem
Versailler
Vertrag
zur
Tschechoslowakei
gehörig
,
zuvor
zu
Österreich-Ungarn
und
nach
1939
zum
"Großdeutschen
Reich"
. [G]
Karasek's
birth
certificate
gives
Brünn
-
Brno
-
as
his
place
of
birth
, a
city
which
was
part
of
Austria-Hungary
until
the
signing
of
the
Versailles
Treaty
,
when
it
was
ceded
to
Czechoslovakia
,
and
which
belonged
to
the
German
Reich
after
1939
.
Ist
das
alte
Handy
out
,
der
Vertrag
abgelaufen
,
kauft
man
sich
ganz
einfach
ein
neues
,
und
das
"alte"
Mobiltelefon
landet
-
ja
wo
eigentlich
? [G]
When
an
old
mobile
is
out
of
fashion
and
the
contract
has
run
out
people
simply
buy
a
new
one
,
and
the
"old"
mobile
phone
ends
up
-
well
where
exactly
?
Nachdem
Tina
Theune-Mayer
ihren
auslaufenden
Vertrag
nach
der
EM
2005
nicht
verlängerte
und
als
Bundestrainerin
zurücktrat
,
übernahm
Silvia
Neid
das
Amt
. [G]
After
Tina
Theune-Mayer
chose
not
to
extend
her
contract
which
expired
after
the
2005
European
Championships
and
retired
as
the
national
women's
coach
,
Silvia
Neid
took
over
.
So
heißt
es
in
der
Präambel
,
der
Vertrag
werde
"im
Bewusstsein
der
besonderen
geschichtlichen
Verantwortung
des
deutschen
Volkes
für
das
jüdische
Leben
in
Deutschland
geschlossen"
. [G]
The
preamble
states
that
the
treaty
'is
signed
in
the
awareness
of
the
particular
historical
responsibility
of
the
German
people
for
Jewish
life
in
Germany'
.
Umso
verwunderter
reagierte
man
innerhalb
der
Szene
als
ausgerechnet
"Die
Fantastischen
Vier"
mit
ihrem
Stuttgarter
Party-Rap
einen
ersten
Vertrag
bei
der
Musikindustrie
bekamen
. [G]
Within
the
scene
there
was
great
surprise
when
,
of
all
groups
,
"Die
Fantastischen
Vier"
(i.e.
The
Fantastic
Four
)
landed
a
first
contract
in
the
music
industry
with
their
Stuttgart
party
rap
song
.
Umso
verwunderter
reagierte
man
innerhalb
der
Szene
als
ausgerechnet
Die
Fantastischen
Vier
mit
ihrem
Stuttgarter
Party-Rap
einen
ersten
Vertrag
bei
der
Musikindustrie
bekamen
. [G]
Within
the
scene
there
was
great
surprise
when
,
of
all
groups
,
Die
Fantastischen
Vier
(i.e.
The
Fantastic
Four
)
landed
a
first
contract
in
the
music
industry
with
their
Stuttgart
party
rap
song
.
05
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
Elektrizität
,
Gas
,
Wasser
,
Telefon
[EU]
05
Contract
of
service
-
electricity
,
gas
,
water
,
phone
06
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
medizinische
Versorgung
[EU]
06
Contract
of
service
-
medical
services
07
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
Beförderungsleistungen
[EU]
07
Contract
of
service
-
transport
08
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
rechtliche
,
steuerliche
oder
technische
Beratung
[EU]
08
Contract
of
service
-
legal
,
tax
,
technical
advice
09
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
Hotel-
und
Gaststättengewerbe
[EU]
09
Contract
of
service
-
hotel
,
restaurant
102400
EUR
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-
Vertrag
als
Ausbildungsbeihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
[EU]
EUR
102400
is
compatible
with
the
common
market
as
training
aid
under
Article
87
(3)(c)
of
the
EC
Treaty
10
Ob
ein
Vertrag
über
die
Errichtung
einer
Immobilie
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
11
oder
IAS
18
fällt
,
hängt
von
den
Vertrag
sbestimmungen
und
allen
Begleitumständen
und
sonstigen
maßgeblichen
Tatsachen
ab
. [EU]
10
Determining
whether
an
agreement
for
the
construction
of
real
estate
is
within
the
scope
of
IAS
11
or
IAS
18
depends
on
the
terms
of
the
agreement
and
all
the
surrounding
facts
and
circumstances
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Vertrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners