A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
formative forces
formative impression
formative time
formatively
formats
formatted
formatter
formatters
formatting
Search for:
ä
ö
ü
ß
439 results for
formats
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Für
eine
Mannschaft
dieses
Formats
ist
es
blamabel
,
ohne
Sieg
nach
Hause
zu
fahren
.
It
is
embarrassing
for
a
team
of
this
stature
to
go
home
without
a
victory
.
1987
aus
dem
Internationalen
Experimentalfilm
Workshop
hervorgegangen
,
der
in
den
1980er
Jahren
eine
wichtige
Rolle
als
Drehscheibe
für
den
osteuropäischen
Underground-Film
gespielt
hat
,
wurde
das
Festival
gerade
in
den
ersten
Jahren
durch
die
Konkurrenz
verschiedener
Filmformate
und
von
zunehmend
auf
den
Markt
drängenden
Videoformaten
bestimmt
. [G]
Particularly
in
the
early
years
,
the
festival
was
influenced
by
the
competition
between
different
film
formats
and
video
,
which
was
making
ever-greater
inroads
into
the
market
.
Andere
Autoren
hingegen
halten
an
ihrer
Herkunftssprache
fest
,
obwohl
sie
seit
langer
Zeit
im
deutschsprachigen
Raum
leben
-
von
den
Formen
,
Themen
und
Motiven
ihrer
Texte
her
sind
auch
sie
der
Migrantenliteratur
zuzurechnen
. [G]
Conversely
,
some
authors
prefer
to
use
their
native
tongues
even
though
they
are
long-term
residents
of
German-speaking
countries
.
The
formats
,
subject
matters
and
motifs
they
use
,
too
,
are
part
of
the
migrant
literature
genre
.
Da
die
analogen
Spielarten
langsam
aus
dem
massenhaften
Gebrauch
verschwinden
,
wird
eine
Museumspädagogik
mit
eigenem
Demonstrationslabor
eingerichtet
,
und
eine
Bibliothek
mit
derzeit
15
.000
Bänden
soll
sich
als
zentrale
Anlaufstelle
für
Wissenschaftler
etablieren
. [G]
Since
the
analogue
formats
are
slowly
disappearing
from
mass-scale
use
, a
Museum
Studies
course
is
being
set
up
with
its
own
demonstration
laboratory
,
and
a
library
with
15000
volumes
at
present
is
supposed
to
establish
itself
as
a
central
port
of
call
for
academics
.
Das
alte
Thema
der
Paarbeziehung
wird
bei
dem
Hamburger
Jan
Pusch
unter
Zuhilfenahme
von
Videobildern
durch
verschiedene
Medienformate
gejagt
,
zu
denen
auch
der
Tanz
gehört
. [G]
The
old
topic
of
relationships
between
two
people
is
impelled
with
the
help
of
video
pictures
through
various
media
formats
,
including
dance
,
by
Jan
Pusch
from
Hamburg
.
Das
EMAF
bietet
in
einem
reichhaltigen
Film-
und
Videoprogramm
experimentelle
Kurz-
und
Langfilme
,
Musikvideos
,
neue
Formen
der
Narration
,
Dokumentationen
und
Sonderprogramme
. [G]
EMAF
offers
an
extensive
programme
of
films
and
videos
with
experimental
shorts
and
feature
films
,
music
videos
,
new
narrative
formats
,
documentaries
,
and
special-interest
programmes
.
Der
Einzug
des
digitalen
Zeitalters
spiegelte
sich
auch
in
der
Erweiterung
der
festivaleigenen
Darstellungs-
und
Archivmedien
und
der
Entwicklung
spezifischer
Online-Formate
. [G]
The
new
digital
age
brought
new
presentation
and
archiving
media
to
the
festival
,
alongside
new
formats
designed
specifically
for
online
use
.
Der
große
Erfolg
von
Fotografen
wie
Andreas
Gursky
,
Axel
Hütte
,
Candida
Höfer
oder
Thomas
Ruff
,
die
aus
der
Schule
von
Hans
und
Hilla
Becher
an
der
Düsseldorfer
Akademie
kamen
und
mit
ihren
Riesenformaten
in
direkte
Konkurrenz
zur
Malerei
traten
,
machte
das
Fehlen
einer
Malerei
deutlich
bewusst
,
die
sich
mit
darstellerischen
Fragen
auseinander
setzte
. [G]
The
great
success
of
photographers
such
as
Andreas
Gursky
,
Axel
Hütte
,
Candida
Höfer
and
Thomas
Ruff
,
all
students
of
Hans
and
Hilla
Becher
at
the
Düsseldorf
Art
Academy
,
and
their
gigantic
formats
which
enter
into
direct
competition
with
painting
,
made
clearly
conscious
the
lack
of
a
kind
of
painting
that
confronts
questions
of
representational
art
.
Der
Kaisersaal
wird
dann
ein
funktionaler
Ausstellungssaal
mit
650
m²
Fläche
sein
,
der
so
flexibel
ist
,
dass
man
die
kleinen
Kabinettformate
des
19
.
Jahrhunderts
wie
die
großen
Bildmaschinen
des
21
.
Jahrhunderts
zeigen
kann
." [G]
And
the
Kaisersaal
will
be
a
functional
exhibition
hall
with
an
area
of
650
m²
,
so
versatile
that
the
small
cabinet
formats
from
the
19th
century
as
well
as
the
large
photo
machines
from
the
21st
century
can
be
displayed"
.
Die
Gleichwertigkeit
der
Motive
und
Formate
ist
auch
das
Motto
der
Ausstellung
"If
one
thing
matters
,
everything
matters"
in
der
Tate
Britain
(6.
Juni
-
14
.
September
2003
). [G]
The
equivalence
of
motifs
and
formats
is
indeed
the
very
motto
of
the
show
,
"If
one
thing
matters
,
everything
matters
,"
at
the
Tate
Britain
(6
June
-
14
September
2003
).
die
große
Anzahl
von
Musikwettbewerben
und
von
Musikfestivals
jeden
Zuschnitts
und
Formats
[G]
a
large
number
of
music
competitions
and
music
festivals
of
all
shapes
and
sizes
Die
neue
Cibachrome-Technik
ermöglicht
es
nun
,
dieses
Thema
in
riesigen
Farbformaten
umzusetzen
. [G]
The
new
Cibachrome
technology
now
makes
it
possible
to
present
this
theme
in
huge
colour
formats
.
Für
sie
ist
dieser
Schwarzmarkt
ein
"Schau-
und
Produktionsraum
,
in
dem
erzählerische
Formate
der
Wissensvermittlung
ausprobiert
und
präsentiert
werden"
. [G]
She
sees
this
black
market
as
a
"production
and
showroom
in
which
narrative
formats
of
knowledge
mediation
will
be
tried
out
and
presented
....
Insgesamt
ergibt
sich
im
Bereich
der
Einzelfilm-Lizenzen
eine
Menge
aus
ca
. 3.500
Filmkopien
aller
Formate
. [G]
In
total
,
when
all
formats
are
counted
,
the
individually
licensed
films
in
the
archive
account
for
3,500
copies
.
Jeden
Mittwoch
der
gleiche
Film
,
übermittelt
durch
digitale
Technik
und
gezeigt
in
möglichst
vielen
Arthouse-Kinos
in
ganz
Europa
,
das
ist
der
Traum
so
manchen
Filmemachers
,
der
sich
in
Thema
oder
Form
jenseits
des
Mainstreams
bewegt
. [G]
Every
Wednesday
the
same
film
,
transmitted
by
means
of
digital
technology
and
shown
in
as
many
art-house
cinemas
as
possible
throughout
Europe
.
This
is
the
dream
of
many
a
film-maker
who
works
with
themes
or
formats
beyond
the
mainstream
.
Jeden
Mittwoch
der
gleiche
Film
,
übermittelt
durch
digitale
Technik
und
gezeigt
in
möglichst
vielen
Arthouse-Kinos
in
ganz
Europa
,
das
ist
der
Traum
so
manchen
Filmemachers
,
der
sich
in
Thema
oder
Form
jenseits
des
Mainstreams
bewegt
. [G]
Every
Wednesday
the
same
film
,
transmitted
by
means
of
digital
technology
and
shown
in
as
many
art-house
cinemas
as
possible
throughout
Europe
.
This
is
the
dream
of
many
a
film-maker
who
works
with
themes
or
formats
beyond
the
mainstream
.
Neben
der
Werbung
entwickelte
sich
auch
die
Avantgarde
.
Künstler
wie
Walter
Ruttmann
(
Lichtspiel
Opus
I
bis
Opus
IV
),
Viking
Eggeling
(
Diagonal
Symphonie
)
oder
Hans
Richter
(
Rhythmus
21
)
experimentierten
mit
Formen
und
Farben
und
suchten
mit
dem
Mitteln
des
Films
nach
neuen
Ausdrucksformen
. [G]
Progress
was
by
no
means
restricted
to
advertising:
the
avant-garde
-
artists
such
as
Walter
Ruttmann
(Opus I
to
Opus
IV
).
Viking
Eggeling
(Diagonal
Symphonie
)
and
Hans
Richter
(Rhythmus
21
) -
also
experimented
with
formats
and
colours
and
sought
new
forms
of
expression
through
the
media
of
film
.
Neue
Formate
und
Herangehensweisen
[G]
New
Formats
and
Approaches
Notwendig
war
das
Gewinnen
neuer
und
junger
Publikumsgruppen
,
die
durch
spezielle
Formate
wie
Live-Acts
im
FFT
heimisch
wurden
,
überfällig
künstlerisches
Reagieren
auf
die
Öffnung
eines
eng
gefassten
Theaterbegriffs:
vom
Sprech-
zum
Musik-
und
Tanztheater
,
hin
zu
Performance
,
Video
und
Installation
und
zum
Diskurs
als
Mittel
künstlerischen
Ausdrucks
. [G]
It
was
necessary
to
win
a
new
and
young
public
who
,
through
special
formats
like
live
acts
,
were
made
to
feel
at
home
at
the
FFT
,
while
the
artistic
response
to
the
broadening
of
a
narrowly
conceived
concept
of
the
theatre
was
overdue:
from
speech
theatre
to
music
and
dance
theatre
and
on
to
performance
,
video
,
installations
and
discourse
as
a
means
of
artistic
expression
.
Selbstverständlich
werden
Bilder
noch
mit
Filmen
in
allen
Formaten
aufgenommen
,
dann
aber
beginnt
die
Bearbeitung
mit
Computern
-
von
der
Retusche
über
die
Montage
passender
Bildelemente
bis
zum
Ausdruck
mit
hoch
lichtfesten
Tinten
als
Endprodukt
. [G]
Of
course
,
pictures
are
still
taken
with
films
in
all
formats
,
but
then
begins
the
processing
with
computers
-
from
retouching
via
the
montage
of
suitable
image
elements
to
printing
out
with
extremely
light-resisting
inks
as
the
end
product
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "formats":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners