A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gebührenfrei
gebührengünstig
gebührenpflichtig
gebührenpflichtige Brücke
gebührlich
gebürtig
geckenhaft
gedacht sein
gedankenlos
Search for:
ä
ö
ü
ß
42
similar
results for
gebündelt
Word division: ge·bün·delt
Tip:
Conversion of units
German
English
Unsere
Aktivitäten
werden
an
drei
Standorten
gebündelt
.
Our
activities
are
consolidated
within/into
three
sites
.
Das
German
Jazz
Meeting
wird
im
Rahmen
der
Messe
Jazzahead
!
zum
ersten
Mal
gebündelt
die
deutsche
Jazz
Szene
vorstellen
. [G]
As
part
of
the
music
fair
Jazzahead
,
the
German
Jazz
Meeting
will
offer
a
concentrated
presentation
of
the
German
jazz
scene
for
the
first
time
.
Einkaufsmöglichkeiten
,
Kultur-
und
Freizeitangebote
müssen
wieder
dichter
gebündelt
werden
. [G]
Shopping
opportunities
,
cultural
facilities
and
leisure
provision
have
to
be
bundled
more
densely
again
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absätze
1
und
2
können
Mitgliedstaaten
ihren
zuständigen
Behörden
bis
1.
Februar
2016
gestatten
,
Ausnahmen
von
der
spezifischen
Anforderung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
d
zu
genehmigen
,
die
unter
Nummer
1
Buchstabe
b
des
Anhangs
angegebenen
Nachrichtenformate
zu
verwenden
,
wenn
die
Zahlungsdienstnutzer
individuelle
Überweisungen
oder
Lastschriften
auslösen
,
die
für
die
Zwecke
der
Übertragung
gebündelt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)
and
(2),
Member
States
may
allow
their
competent
authorities
,
until
1
February
2016
,
to
waive
the
specific
requirement
to
use
the
message
formats
specified
in
point
(1)(b)
of
the
Annex
set
out
in
Article
5(1)(d)
for
PSUs
which
initiate
or
receive
individual
credit
transfers
or
direct
debits
that
are
bundled
together
for
transmission
.
Anders
als
bisher
werden
die
Funktionen
der
Beaufsichtigung
und
Überwachung
des
Vorstands
ausschließlich
im
Aufsichtsrat
gebündelt
. [EU]
Unlike
the
current
situation
the
supervisory
and
monitoring
functions
of
the
Board
of
Managing
Directors
will
be
exclusively
embodied
in
the
Supervisory
Board
.
Damit
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
die
gesteckten
Ziele
erreicht
,
sollten
die
FuE-Tätigkeiten
im
Wege
von
Projekten
gefördert
und
hierzu
Ressourcen
aus
dem
öffentlichen
und
privaten
Sektor
gebündelt
werden
. [EU]
The
objectives
of
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
should
be
pursued
by
pooling
resources
from
the
public
and
private
sectors
to
support
R & D
Activities
in
the
form
of
projects
.
Damit
das
Gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
die
gesteckten
Ziele
erreicht
,
sollten
die
FuE-Tätigkeiten
im
Wege
von
Projekten
gefördert
und
hierzu
Ressourcen
aus
dem
öffentlichen
und
privaten
Sektor
gebündelt
werden
. [EU]
The
objectives
of
the
ENIAC
Joint
Undertaking
should
be
pursued
by
pooling
resources
from
the
public
and
private
sectors
to
support
R & D
activities
in
the
form
of
projects
.
Damit
das
Gemeinsame
Unternehmen
FCH
die
gesteckten
Ziele
erreicht
,
sollten
FTE-Tätigkeiten
im
Wege
von
Projekten
gefördert
und
hierzu
Ressourcen
aus
dem
öffentlichen
und
privaten
Sektor
gebündelt
werden
.
So
soll
die
europäische
Forschung
insgesamt
effizienter
und
die
Entwicklung
und
Anwendung
von
Brennstoffzellen-
und
Wasserstofftechnologien
beschleunigt
werden
. [EU]
The
objectives
of
the
FCH
Joint
Undertaking
should
be
pursued
by
pooling
resources
from
the
public
and
private
sectors
to
support
RTD
activities
with
a
view
to
increase
the
overall
efficiency
of
European
research
efforts
and
accelerate
the
development
and
deployment
of
fuel
cell
and
hydrogen
technologies
.
Damit
das
Gemeinsame
Unternehmen
IMI
sein
Ziel
erreicht
,
sollen
Forschungstätigkeiten
gefördert
und
hierzu
Ressourcen
aus
dem
öffentlichen
und
privaten
Sektor
gebündelt
werden
. [EU]
The
objective
of
the
IMI
Joint
Undertaking
should
be
achieved
through
support
of
research
activities
by
pooling
resources
from
the
public
and
private
sectors
.
Das
gemeinsame
Unternehmen
verfolgt
den
Zweck
,
die
Modernisierung
des
europäischen
Flugverkehrsmanagementsystems
zu
gewährleisten
,
indem
alle
einschlägigen
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
in
der
Gemeinschaft
koordiniert
und
gebündelt
werden
. [EU]
The
aim
of
the
Joint
Undertaking
shall
be
to
ensure
the
modernisation
of
the
European
air
traffic
management
system
by
coordinating
and
concentrating
all
relevant
research
and
development
efforts
in
the
Community
.
Das
Sicherheitsniveau
muss
während
der
derzeitigen
Umstrukturierungsphase
mindestens
aufrechterhalten
werden
;
diese
ist
dadurch
gekennzeichnet
,
dass
Funktionen
,
die
in
den
vormals
integrierten
Eisenbahnunternehmen
gebündelt
waren
,
getrennt
werden
und
die
Selbstregulierung
des
Eisenbahnsektors
zunehmend
durch
öffentliche
Regulierung
ersetzt
wird
. [EU]
It
is
important
that
safety
is
at
the
very
least
maintained
during
the
current
restructuring
phase
,
which
will
separate
functions
of
previously
integrated
railway
companies
and
move
the
railway
sector
further
from
self-regulation
to
public
regulation
.
Der
Mitgliedstaat
kann
die
gewährten
Darlehen
im
Einvernehmen
mit
der
EIB
und
dem
EIF
gebündelt
für
einen
oder
mehrere
Schwerpunkte
eines
operationellen
Programms
einsetzen
,
insbesondere
in
den
Bereichen
Innovation
und
wissensbasierte
Wirtschaft
,
Humankapital
,
Umwelt
und
Basisinfrastrukturvorhaben
. [EU]
The
Member
State
,
in
agreement
with
the
EIB
and
the
EIF
,
may
concentrate
the
loans
granted
on
one
or
more
priorities
of
an
operational
programme
,
in
particular
in
the
spheres
of
innovation
and
the
knowledge
economy
,
human
capital
,
the
environment
and
basic
infrastructure
projects
.
Der
öffentlichen
Förderung
sollte
daher
bei
der
Mobilisierung
privater
Investitionen
eine
Schlüsselrolle
zukommen
,
und
die
europäischen
Bemühungen
und
Ressourcen
sollten
kohärent
und
effizienter
gebündelt
werden
,
um
mit
Volkswirtschaften
konkurrieren
zu
können
,
die
stark
und
konsequent
in
ähnliche
Technologien
investieren
. [EU]
Public
support
should
therefore
play
a
key
role
in
mobilising
private
investment
and
European
efforts
and
resources
should
be
combined
in
a
coherent
and
more
effective
manner
,
to
compete
with
economies
that
are
investing
heavily
and
consistently
in
similar
technologies
.
Die
Aufsichts-
und
Überwachungsfunktionen
werden
ausschließlich
im
Aufsichtsrat
gebündelt
und
nicht
mehr
wie
bisher
auf
zwei
Gremien
(
Trägerversammlung
und
Verwaltungsrat
)
verteilt
. [EU]
The
supervisory
and
monitoring
functions
will
be
exclusively
concentrated
in
the
Supervisory
Board
and
no
longer
divided
between
two
bodies
(the
owners'
meeting
and
the
Administrative
Board
).
Die
Bescheinigungsbehörde
legt
der
Kommission
die
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
für
das
operationelle
Programm
möglichst
dreimal
jährlich
gebündelt
vor
. [EU]
The
certifying
authority
shall
ensure
that
requests
for
interim
payments
for
the
operational
programme
are
grouped
together
and
sent
to
the
Commission
,
as
far
as
possible
,
on
three
separate
occasions
a
year
.
Die
Bescheinigungsbehörde
vergewissert
sich
,
dass
die
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
für
jedes
operationelle
Programm
der
Kommission
möglichst
dreimal
jährlich
gebündelt
vorgelegt
werden
. [EU]
The
certifying
authority
shall
satisfy
itself
that
requests
for
interim
payments
for
each
operational
programme
are
grouped
together
and
sent
to
the
Commission
,
as
far
as
possible
,
on
three
separate
occasions
a
year
.
Die
Dienstleistungen
sind
in
unterschiedlicher
Weise
gebündelt
;
zuweilen
umfassen
sie
die
meisten
als
Postdienste
einzustufenden
Dienstleistungen
,
manchmal
nur
einige
davon
,
während
der
Schwerpunkt
beispielsweise
auf
Reinigungsdienstleistungen
liegt
." [EU]
The
services
are
bundled
differently
and
sometimes
include
most
of
the
services
which
can
be
deemed
to
constitute
postal
service
,
while
in
other
cases
only
a
few
are
included
and
the
emphasis
is
then
placed
on
,
for
example
,
cleaning
services
.'.
Die
Hauptaufgabe
des
gemeinsamen
Unternehmens
besteht
darin
,
die
Forschungs-
,
Entwicklungs-
und
Bewertungsmaßnahmen
des
SESAR-Projekts
zu
verwalten
,
indem
öffentliche
und
private
Mittel
seiner
Mitglieder
gebündelt
und
externe
technische
Ressourcen
,
insbesondere
die
Erfahrung
und
der
Sachverstand
von
Eurocontrol
,
herangezogen
werden
. [EU]
The
main
task
of
the
Joint
Undertaking
is
to
manage
the
research
,
development
and
validation
activities
of
the
Sesar
project
by
combining
public
and
private
sector
funding
provided
by
its
members
and
using
external
technical
resources
and
in
particular
by
using
Eurocontrol's
experience
and
expertise
.
Die
Holdinggesellschaft
Fortis
SA/NV
hatte
ihr
Bankgeschäft
in
der
juristischen
Person
Fortis
Bank
SA/NV
gebündelt
. [EU]
The
holding
company
Fortis
SA/NV
had
grouped
its
banking
activities
in
the
legal
entity
Fortis
Bank
SA/NV
.
Die
Maßnahmen
zur
internationalen
Zusammenarbeit
werden
so
gebündelt
,
dass
die
internationalen
Verpflichtungen
der
EU
ebenso
berücksichtigt
werden
wie
-
unter
dem
Dach
der
nachhaltigen
Entwicklung
-
ihr
Beitrag
zu
den
Werten
Europas
,
zur
Wettbewerbsfähigkeit
,
zum
sozioökonomischen
Fortschritt
,
zum
Umweltschutz
und
zum
Wohlstand
. [EU]
The
international
cooperation
actions
supported
will
be
connected
to
mainstream
policy
issues
in
order
to
support
fulfilling
international
commitments
of
the
EU
and
contribute
to
sharing
European
values
,
competitiveness
,
socioeconomic
progress
,
environmental
protection
and
welfare
under
the
umbrella
of
global
sustainable
development
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gebündelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners