DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for bewältigt
Word division: be·wäl·tigt
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Sie hat die Krise mühelos bewältigt. She handled the crisis with facility.

Auch herrscht weitgehend Einigkeit, dass die Probleme wie die Chancen des Schrumpfens nicht bewältigt beziehungsweise genutzt werden können, solange es keine politisch und finanziell handlungsfähigen Stadtregionen, keine regionale Kooperation und keine Reform der Gemeindefinanzen gibt. [G] There is also a broad consensus that the problems of shrinkage cannot be solved, nor the opportunities seized, until there are urban regions with both political and financial capacity for action, and until there is regional cooperation and a reform of local authority finance.

Auch wenn der unvorbereitete Hörer auf Anhieb kaum durchdringen mag, was da eigentlich alles passiert - so viel ist doch jedem klar: dass hier mit enormer technischer Meisterschaft Schwierigstes bewältigt wird. [G] Even if the unprepared listener can hardly penetrate at first to what is actually going on, this much is still clear to everyone: here the most difficult challenges are being mastered with an enormous technical adeptness.

Drastische Schrumpfungsprozesse müssen bewältigt werden. [G] Drastic shrinking processes have to be managed.

"Für uns war ganz klar: Geschichte bewältigt man nicht durch Liquidation." [G] "As we saw it, it was quite straightforward: you cannot overcome history by liquidating it."

Und die Strecke musste innerhalb von maximal zehn Stunden bewältigt werden. [G] The distance had to be covered within a maximum time of ten hours.

Und er hat dabei mit großer Sorgfalt darauf geachtet, dass wie beim Vorbild, der Staatsoper Stuttgart, ein Sänger-Ensemble heranwächst, das auf große Namen verzichten kann, aber nichtsdestotrotz enorme vokale Aufgaben bewältigt. [G] And he has taken great pains, in accord with the model of the Staatsoper Stuttgart (i.e., State Opera at Stuttgart), to raise up an ensemble of singers that can do without big names but nevertheless master enormous vocal tasks.

Als minimaler Bogenhalbmesser, der von Fahrzeugen bewältigt werden muss, gilt: [EU] The minimum curve radius to be negotiated shall be:

Angesichts der Art der Sicherheitsproblematik kann die von Magnetspielzeug ausgehende Gefahr nach anderen Verfahren der einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften für das betreffende Produkt nicht in einer mit dem Grad der Dringlichkeit des Problems zu vereinbarenden Weise bewältigt werden. [EU] In view of the nature of the hazard, the risk posed by magnetic toys cannot be dealt with effectively under other procedures laid down in specific rules of Community law in a manner compatible with the degree of urgency of the case.

Auch unter der abwegigen Annahme, dass es an spezialisierten Fachkräften fehlt, könnte dieses Problem leicht bewältigt werden, indem diese Arbeiten an Unternehmen des Bausektors vergeben werden, insbesondere an Baugesellschaften, die große Hotels errichten, da die Ausstattung und Ausrüstung von Hotels und Kreuzfahrtschiffen weitgehend übereinstimmen. [EU] Even in the unlikely event of a shortage or unavailability of skilled workers, the problem would easily be overcome through outsourcing the work to the building sector, mainly firms involved in the construction of large hotels, given the similarity of the furnishings and fittings in the 'hotel' part.

Auf Dauer wird die Union auch nur dann erfolgreich sein, wenn sie eine Reihe von Ressourcen- und Umweltproblemen bewältigt, die andernfalls zur Wachstumsbremse würden. [EU] Lasting success for the Union also depends on addressing a range of resource and environmental challenges which, if left unchecked will act as a brake on future growth.

Auf Dauer wird die Union nur dann erfolgreich sein, wenn sie eine Reihe von Ressourcen- und Umweltproblemen bewältigt, die - falls dies nicht oder nicht kosteneffizient geschieht - zur Wachstumsbremse würden. [EU] Lasting success for the Union also depends on addressing a range of resource and environmental challenges which, if left unchecked or dealt with in a way which is not cost effective, will act as a brake on future growth.

Außerdem muss nach Randnummer 13 der Leitlinien der Mitgliedstaat im Fall eines Unternehmens, das einer größeren Unternehmensgruppe angehört, nachweisen, dass es sich um Schwierigkeiten des Unternehmens selbst handelt und diese zu gravierend sind, um von der Gruppe selbst bewältigt werden zu können. [EU] Furthermore, under point 13 of the Guidelines, in the case of a firm belonging to a larger business group, the Member State must demonstrate that the firm's difficulties are intrinsic and too serious to be dealt with by the group itself.

Außerdem seien die finanziellen Schwierigkeiten des Unternehmens zu gravierend gewesen, um von der Gruppe selbst bewältigt zu werden. [EU] Furthermore, the firm's financial difficulties were too serious for the group itself to overcome.

Da das Unternehmen einer Unternehmensgruppe angehört, ist allerdings darauf hinzuweisen, dass es gemäß Randnummer 13 der Leitlinien grundsätzlich nur dann für Rettungs- oder Umstrukturierungsbeihilfen in Frage kommt, wenn es sich nachweislich um Schwierigkeiten des betreffenden Unternehmens selbst handelt und diese nicht auf eine willkürliche Kostenverteilung innerhalb der Gruppe zurückzuführen und außerdem zu gravierend sind, um von der Gruppe selbst bewältigt werden zu können. [EU] It should, however, be noted that, according to point 13 of the Guidelines, companies that are part of a group are as a rule not eligible for restructuring aid, except where it can be demonstrated that the firm's difficulties are intrinsic and are not the result of an arbitrary allocation of costs within the group, and that the difficulties are too serious to be dealt with by the group itself.

Daher kann der Schluss gezogen werden, dass es weder Pufin noch Maxfin noch den Tochtergesellschaften von Ixfin möglich war, die Rettung von Ixfin zu finanzieren, und dass somit die Schwierigkeiten von Ixfin zu gravierend waren, um von der Gruppe selbst bewältigt werden zu können. [EU] It can be thus concluded that neither Pufin, nor Maxfin nor Ixfin's subsidiaries were able to finance the rescue of Ixfin and thus that Ixfin's difficulties were too serious to be dealt with by the group itself.

Damit das gesamte Spektrum der Missionen und Aufgaben bewältigt werden kann, erhält der EUMS die in der Anlage "A" dargestellte Organisationsstruktur. [EU] In order to cope with the full spectrum of missions and tasks, the EUMS is organised as set out in Appendix 'A'.

Damit das gesamte Spektrum der Missionen und Aufgaben bewältigt werden kann, erhält der EUMS die in der Anlage dargestellte Organisationsstruktur. [EU] In order to cope with the full spectrum of missions and tasks the EUMS is organised as in Annex 'A'.

Damit die möglichen Schwierigkeiten bei der Migration vom SIS 1+ zum SIS II besser bewältigt werden können, sollte eine Übergangsarchitektur für das SIS eingerichtet und getestet werden. [EU] In order to better manage the potential difficulties brought about by the migration from SIS 1+ to SIS II, an interim migration architecture for SIS should be established and tested.

Damit die möglichen Schwierigkeiten bei der Migration von SIS 1 + zu SIS II besser bewältigt werden können, sollte übergangsweise eine Migrationsarchitektur für das Schengener Informationssystem eingerichtet und getestet werden. [EU] In order to better manage the potential difficulties brought about by the migration from SIS 1+ to SIS II, an interim migration architecture for the Schengen Information System should be established and tested.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners