A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
seconds
seconds of arc
seconds of exchange
secration droplets
secrecy
secrecy agreement
secrecy agreements
secrecy of telecommunications
secret
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
secrecy
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Schweigepflicht
{f}
secrecy
;
discretion
;
obligation
to
(preserve)
secrecy
;
order
of
secrecy
amtliche
Schweigepflicht
{f}
official
discretion
ärztliche
Schweigepflicht
{f}
doctor-patient
confidentiality
geschäftliche
Schweigepflicht
{f}
business
discretion
Verletzung
der
Schweigepflicht
breach
of
secrecy
der
Schweigepflicht
unterliegen
to
be
bound
to
maintain
confidentiality
Briefgeheimnis
{n}
secrecy
/privacy
of
letters/correspondence
;
secrecy
of
the
post
[Br.]
/
the
mail
[Am.]
Verletzung
des
Briefgeheimnisses
violation
of
the
secrecy
of
letters
Geheimhaltung
{f}
secrecy
unter
größter
Geheimhaltung
in
the
greatest
secrecy
aus
Gründen
der
Geheimhaltung
on
grounds
of
secrecy
Geheimhaltung
einer
Erfindung
secrecy
of
an
invention
Aufhebung
der
Geheimhaltung
declassification
zur
Geheimhaltung
verpflichtet
werden
to
be
sworn
to
secrecy
Die
Mitglieder
des
Beirats
sind
hinsichtlich
der
ihnen
zugänglich
gemachten
Unterlagen
zur
Geheimhaltung
verpflichtet
.
The
members
of
the
Advisory
Committee
are
bound
to
secrecy
in
respect
of
the
documents
to
which
they
are
given
access
.
Geheimhaltungsvereinbarung
{f}
secrecy
agreement
;
agreement
to
maintain
secrecy
Geheimhaltungsvereinbarungen
{pl}
secrecy
agreements
;
agreements
to
maintain
secrecy
Geheimniskrämerei
{f}
;
Geheimnistuerei
{f}
;
Heimlichtuerei
{f}
secrecy
Warum
dann
diese
Geheimniskrämerei
?;
Was
sollte
dann
die
ganze
Geheimnistuerei
?
[ugs.]
Then
why
all
the
secrecy
?
Fernmeldegeheimnis
{n}
secrecy
of
telecommunications
;
confidentiality
of
telecommunications
;
privacy
of
telecommunications
Postgeheimnis
{n}
secrecy
of
the
post
Wahlgeheimnis
{n}
[pol.]
[adm.]
secrecy
of
the
ballot
;
confidentiality
of
the
ballot
etw
.
mit
einem
Geheimnis
umweben
{vt}
to
wrap
sth
.
in
secrecy
;
to
mystify
sth
.
mit
einem
Geheimnis
umwebend
wrapping
in
secrecy
mystifying
mit
einem
Geheimnis
umwoben
wrapped
in
secrecy
;
mystified
Amtsverschwiegenheit
{f}
;
dienstliche
Schweigepflicht
{f}
;
Amtsgeheimnis
{n}
[adm.]
official
secrecy
Verletzung
der
dienstlichen
Schweigepflicht
;
Verstoß
gegen
das
Amtsgeheimnis
breach
of
official
secrecy
Geheimhaltungsstufe
{f}
[adm.]
level
of
secrecy
;
level
of
security
classification
Geheimhaltungsstufen
{pl}
levels
of
secrecy
;
levels
of
security
classification
Geheimnisbruch
{m}
breach
of
secrecy
Geheimnisbrüche
{pl}
breaches
of
secrecy
Geheimnisvolle
{n}
the
mysteriousness
;
the
secrecy
das
Geheimnisvollste
the
most
mysterious
;
the
most
mysterious
thing
Steuergeheimnis
{n}
;
abgabenrechtliche
Geheimhaltung
{f}
[adm.]
tax
secrecy
;
fiscal
secrecy
;
tax
confidentiality
Verletzung
des
Steuergeheimnisses
breach
of
tax
secrecy
Datengeheimnis
{n}
data
secrecy
Geheimhaltungspflicht
{f}
[adm.]
duty
of
confidentiality
;
duty
of
secrecy
;
obligation
to
maintain
confidentiality
Heimlichtun
{n}
air
of
secrecy
;
mysterious
behavior
unter
dem
Siegel
der
Verschwiegenheit
under
the
pledge
of
secrecy
Verschwiegenheitspflicht
{f}
[jur.]
(an
employee's
)
duty
to
observe
secrecy
/
not
to
disclose
confidential
information
;
obligation
of
confidentiality
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
verpflichtet
sein
{v}
to
be
bound
to
professional
secrecy
Geheimnisträger
{m}
;
Geheimnisträgerin
{f}
person
entrusted
with
confidential
information
;
person
with
security
clearance
;
person
cleared
for
access
to
secret
information
Berufsgeheimnisträger
{m}
person
bound
by
professional
secrecy
Verschluss
{m}
(
Geheimhaltungsschutz
)
[adm.]
seal
(protection
of
secrecy
)
ein
Schriftstück
unter
Verschluss
halten
to
keep
a
document
under
seal
Verstoß
{m}
(
gegen
etw
.);
Verletzung
{f}
;
Bruch
{m}
;
Nichteinhaltung
{f}
{+Gen.}
[adm.]
[jur.]
breach
;
violation
(of
sth
.)
Verstöße
{pl}
;
Verletzungen
{pl}
;
Brüche
{pl}
;
Nichteinhaltungen
{pl}
breaches
;
violations
Verstoß
gegen
die
Schweigepflicht
breach
of
secrecy
Verletzung
der
sexuellen
Selbstbestimmung
(
Straftatbestand
)
violation
of
sexual
self-determination
(criminal
of
fence)
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsbestimmungen
breach
of
security
Verstoß
gegen
Treu
und
Glauben
breach
of
good
faith
;
breach
of
faith
Kinderrechtsverletzungen
{pl}
violations
of
children's
rights
Verfassungsbruch
{m}
constitutional
breach
;
breach
of
the
constitution
Verstöße
gegen
die
Zollvorschriften
breaches
of
the
customs
rules
Missachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
breach
of
a
contractual
obligation
widerrechtliches
Betreten
(
eines
fremden
Grundstücks
)
breach
of
close
;
breaking
a
close
ein
offener
Bruch
der
Verfassung
an
outright
breach
of
the
constitution
Verlöbnisbruch
{m}
;
Bruch
des
Eheversprechens
breach
of
promise
(of
marriage
)
Vertrauensbruch
{m}
[soc.]
breach
of
trust
Vertraulichkeitsbruch
{m}
;
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
breach
of
confidence
;
betrayal
of
confidence
;
breach
of
confidentiality
sich
einer
Sache
bewusst/gewahr
[Schw.]
sein
;
sich
über
eine
Sache
im
Klaren
sein
{v}
;
jdm
.
gewärtig
sein
[geh.]
{vi}
;
etw
. (
schon
)
wissen
{vt}
to
be
aware
;
to
be
cognizant/cognisant
[formal]
;
to
be
sensible
[poet.]
of
sth
.
nicht
bewusst
unaware
;
incognisant
;
incognizant
sich
einer
Sache
nicht
bewusst
sein
to
be
unaware
of
sth
.
sich
der
Bedeutung
des
Falles
bewusst
sein
to
be
cognizant
of
the
importance
of
the
case
jdn
.
auf
etw
.
hinweisen
;
jdn
.
auf
etw
.
aufmerksam
machen
;
jdn
.
von
etw
.
in
Kenntnis
setzen
to
make
sb
.
aware
of
sth
.
Ich
bin
mir
dessen
bewusst
.
I'm
aware
of
that
.
Wie
Ihnen
bekannt
sein
dürfte
, ...
As
you
will
be
aware
of
, ...
Wir
müssen
dafür
sorgen
,
dass
diese
Fragen
unseren
Bürgern
auf
allen
Ebenen
gewärtig
sind
.
We
need
to
ensure
that
our
citizens
are
aware
of
these
issues
at
all
levels
.
Er
wurde
auf
die
Notwendigkeit
absoluter
Geheimhaltung
hingewiesen
.
He
has
been
made
aware
of
the
need
for
absolute
secrecy
.
Es
ist
mir
durchaus/vollkommen/voll
und
ganz
bewusst
,
dass
...;
Ich
bin
mir
der
Tatsache
durchaus
bewusst
,
dass
...
I
am
perfectly
aware
of
the
fact
that
...
Das
Wissen
alleine
,
dass
diese
Probleme
bestehen
,
ist
aber
zu
wenig
.
Being
aware
of
these
problems
is
,
however
,
not
enough
.
etw
.
einhüllen
;
hüllen
;
umgeben
{vt}
to
cloak
sth
.;
to
mantle
sth
.
[poet.]
einhüllend
;
hüllend
;
umgebend
cloaking
;
mantling
eingehüllt
;
gehüllt
;
umgeben
cloaked
;
mantled
vom
Dschungel
umgeben
sein
to
be
cloaked
in
jungle
eine
Ästhetik
,
die
das
ganze
Werk
umgibt
aesthetics
that
mantle
the
whole
work
Die
Berge
waren
in
Schnee
gehüllt
.
The
mountains
were
mantled
with/in
snow
.
über
etw
.
wird
der
Mantel
des
Schweigens
gehüllt
[übtr.]
sth
.
is
cloaked
in
secrecy
etw
.
verdienen
;
angebracht
sein
;
angezeigt
sein
[geh.]
; sollte(n)
{v}
(
Sache
)
to
merit
sth
.;
to
warrant
sth
. (of a
thing
)
verdienend
;
angebracht
seiend
;
angezeigt
seiend
meriting
;
warranting
verdient
;
angebracht
gewesen
;
angezeigt
gewesen
merited
;
warranted
Menschenrechtsfragen
,
die
eine
genauere
Prüfung
verdienen
human
rights
issues
which
merit
/
warrant
further
scrutiny
vier
Aspekte
,
die
besondere
Erwähnung
verdienen
/
die
besonders
erwähnt
werden
sollten
four
aspects
which
warrant
specific
mention
Ein
anderer
Bereich
,
der
Beachtung
verdient
,
ist
die
Finanzierung
der
Hochschulen
.;
Ein
anderer
Bereich
,
den
man
sich
näher
ansehen
sollte
,
ist
die
Hochschulfinanzierung
.
Another
area
that
warrants
attention
is
that
of
funding
for
universities
.
Geheimhaltung
ist
hier
nicht
angebracht
.
Secrecy
is
not
merited
here
.
Bei
diesem
Bericht
ist
eine
sorgfältige
Prüfung
angezeigt
.;
Dieser
Bericht
sollte
sorgfältig
geprüft
werden
.
This
report
warrants
careful
study
.
Dieses
Modell
als
Erfolgsbeispiel
anzuführen
,
ist
wohl
kaum
angebracht
/
angezeigt
.
To
cite
this
model
as
an
example
of
success
is
hardly
warranted
.
Bei
so
einer
Investition
sollte
man
fachlichen
Rat
einholen
.
This
is
an
investment
which
merits
expert
advice
.
etw
.
verschleiern
;
in
etw
.
hüllen
{vt}
[übtr.]
to
shroud
sth
. (in
sth
.)
[fig.]
verschleiernd
;
hüllend
shrouding
verschleiert
;
gehüllt
shrouded
verschleiert
;
hüllt
shrouds
verschleierte
;
hüllte
shrouded
Die
wahren
Zahlen
werden
allzu
oft
verschleiert
.
The
real
figures
are
all
too
often
shrouded
.
Diese
Aktivitäten
sind
in
Geheimhaltung
gehüllt
.
These
activities
are
shrouded
in
secrecy
.
Die
Zukunft
der
Mannschaft
liegt
im
Ungewissen
.
The
future
of
the
team
is
shrouded
in
in
certainty.
Der
Vorfall
war
immer
schon
geheimnisumwittert/geheimnisumwoben
.
The
incident
has
always
been
shrouded
in
mystery/
secrecy
.
Search further for "secrecy":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners