A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reprisals
reprise
reprised
reprising
reprivatisation
reprivatise
reprivatised
reprivatises
reprivatising
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
reprivatisation
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Auf
Verlangen
des
Veräußerungstreuhänders
sorgt
die
HRE
dafür
,
dass
die
für
die
Abwicklung
der
Reprivatisierung
und
der
Übertragung
erforderlichen
Urkunden
ordnungsgemäß
ausgefertigt
werden
. [EU]
At
the
request
of
the
Divestiture
Trustee
,
HRE
will
ensure
that
the
documents
required
for
effecting
the
reprivatisation
and
transfer
are
duly
executed
.
bis
zur
Reprivatisierung
der
PBB
kein
Beschluss
erfolgen
wird
,
der
eine
Verrechnung
des
Bilanzverlustes
mit
den
freien
Rücklagen
vornimmt
,
um
Ausschüttungsfähigkeit
herzustellen
[EU]
until
reprivatisation
of
PBB
,
no
decision
will
be
taken
which
offsets
the
net
loss
against
the
uncommitted
reserves
,
with
the
aim
of
establishing
profit
distribution
capability
Der
Veräußerungstreuhänder
legt
der
Kommission
bis
zum
Abschluss
der
Reprivatisierung
umfassende
schriftliche
Monatsberichte
in
deutscher
Sprache
über
den
Gang
des
Veräußerungsverfahrens
vor
. [EU]
Until
the
completion
of
reprivatisation
,
the
Divestiture
Trustee
will
provide
the
Commission
with
comprehensive
monthly
reports
in
German
on
the
progress
of
the
divestiture
process
.
Des
Weiteren
hält
die
Kommission
fest
,
dass
durch
eine
möglichst
baldige
Reprivatisierung
sichergestellt
werden
kann
,
dass
Dritte
die
Möglichkeit
haben
,
die
PBB
zu
erwerben
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
notes
that
timely
reprivatisation
can
ensure
that
third
parties
have
the
opportunity
to
acquire
PBB
.
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
die
erforderlichen
Verkaufsverfahren
so
rechtzeitig
eingeleitet
werden
,
dass
die
für
die
Reprivatisierung/Veräußerung
geltenden
Fristen
eingehalten
werden
können
. [EU]
Germany
will
ensure
that
the
necessary
sale
procedures
are
initiated
without
delay
in
order
to
ensure
that
the
deadlines
relating
to
reprivatisation
/divestiture
are
met
.
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
die
HRE
während
der
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplanes
,
maximal
aber
bis
zur
Reprivatisierung
,
jedoch
nicht
früher
als
31
.
Dezember
2013
,
keine
Beteiligungen
an
Unternehmen
erwirbt
,
es
sei
denn
nach
vorheriger
Zustimmung
durch
die
Kommission
,
etwa
weil
ein
solcher
Erwerb
zur
Sicherung
der
Finanzmarktstabilität
erforderlich
ist
. [EU]
Germany
will
ensure
that
,
during
the
implementation
of
the
restructuring
plan
but
until
reprivatisation
at
the
latest
,
although
not
before
31
December
2013
,
HRE
acquires
no
participations
in
businesses
except
with
the
prior
approval
of
the
Commission
,
for
instance
because
such
an
acquisition
is
necessary
in
order
to
safeguard
the
stability
of
the
financial
market
.
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
eine
Reprivatisierung
des
PBB
Teilkonzerns
nach
Maßgabe
der
Veräußerungsbedingungen
in
Ziffer
11
unverzüglich
,
spätestens
aber
bis
zum
31
.
Dezember
2014
,
unter
wirtschaftlich
tragbaren
Bedingungen
erfolgt
,
und
zwar
durch
Veräußerung
an
einen
oder
mehrere
von
Deutschland
und
der
HRE
unabhängige
Erwerber
,
gegebenenfalls
im
Rahmen
eines
Börsenganges
. [EU]
Germany
will
ensure
that
reprivatisation
of
the
PBB
sub-group
in
accordance
with
the
terms
and
conditions
of
sale
set
out
in
paragraph
11
takes
place
without
delay
,
but
by
31
December
2014
at
the
latest
,
under
economically
sustainable
conditions
,
namely
by
sale
to
one
or
more
purchasers
which
are
independent
of
Germany
and
the
HRE
,
if
necessary
by
means
of
flotation
.
Deutschland
verpflichtet
sich
dazu
,
sicherzustellen
,
dass
die
HRE
dem
Veräußerungstreuhänder
eine
ordnungsgemäß
ausgefertigte
umfassende
Vollmacht
-
vorbehaltlich
des
rechtlich
,
insbesondere
aufsichts-
und
gesellschaftsrechtlich
Zulässigen
-
erteilt
für
die
Abwicklung
der
Reprivatisierung
,
der
Übertragung
und
aller
Handlungen
und
Erklärungen
,
die
der
Veräußerungstreuhänder
als
für
die
Reprivatisierung
und
die
Übertragung
erforderlich
oder
zweckmäßig
ansieht
,
einschließlich
der
Ernennung
von
Beratern
,
die
ihn
im
Reprivatisierungsverfahren
unterstützen
,
und
dies
auch
von
den
verbundenen
Unternehmen
verlangt
. [EU]
Germany
undertakes
to
ensure
that
HRE
will
grant
and
require
its
affiliated
companies
to
grant
the
Divestiture
Trustee
comprehensive
powers
of
attorney
,
duly
executed
-
subject
to
that
which
is
legally
permissible
,
in
particular
under
supervisory
and
company
law
-
to
effect
the
reprivatisation
,
transfer
and
all
actions
and
declarations
which
the
Divestiture
Trustee
considers
necessary
or
appropriate
for
the
reprivatisation
and
transfer
,
including
the
appointment
of
advisors
to
assist
with
the
reprivatisation
process
.
Die
angestrebte
Eigenkapitalrentabilität
im
Base
Case
kann
somit
für
eine
Bank
mit
der
im
Umstrukturierungsplan
vorgesehenen
Geschäftstätigkeit
sowohl
im
Hinblick
auf
die
Überlebensfähigkeit
als
auch
mit
Blick
auf
die
geplante
Reprivatisierung
der
PBB
als
zufrieden
stellend
betrachtet
werden
. [EU]
The
targeted
profitability
in
the
base
case
can
hence
be
considered
satisfactory
for
a
bank
pursuing
the
business
targeted
in
the
restructuring
plan
,
both
from
a
viability
point
of
view
and
in
the
light
of
the
planned
reprivatisation
of
PBB
.
According
to
Germany
,
for
PBB
profits
after
tax
will
be
offset
by
losses
from
previous
years
.
Die
Berechtigung
kann
sich
auf
ein
staatliches
Programm
zur
Reprivatisierung
von
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
stützen
. [EU]
Eligibility
for
such
programmes
may
also
be
based
on
a
clearly
defined
government
programme
for
the
reprivatisation
of
agricultural
land
.
Die
ersten
beiden
Reprivatisierungsausschreibungen
[EU]
The
first
two
calls
for
reprivatisation
Die
HRE
informiert
den
Überwachungstreuhänder
über
mögliche
Käufer
,
übermittelt
ihm
eine
Liste
der
potenziellen
Käufer
und
unterrichtet
ihn
über
alle
Entwicklungen
im
Reprivatisierungsverfahren
. [EU]
HRE
will
inform
the
Monitoring
Trustee
about
potential
purchasers
,
provide
the
Monitoring
Trustee
with
a
list
of
potential
purchasers
,
and
keep
the
Monitoring
Trustee
informed
of
all
developments
in
the
reprivatisation
process
.
die
HRE
,
sobald
deutlich
wird
,
dass
die
Reprivatisierung
der
PBB
nicht
bis
zum
31
.
Dezember
2015
durchgeführt
werden
kann
,
spätestens
bis
30
.
September
2015
der
Kommission
eine
oder
mehr
Personen
als
Veräußerungstreuhänder
zur
Genehmigung
vorschlägt
. [EU]
as
soon
as
it
becomes
clear
that
reprivatisation
of
PBB
cannot
be
completed
by
31
December
2015
,
and
not
later
than
30
September
2015
,
HRE
will
submit
the
names
of
one
or
more
persons
to
the
Commission
for
approval
as
Divestiture
Trustee
.
die
HRE
,
soweit
die
Reprivatisierung
der
PBB
nicht
bis
zum
31
.
Dezember
2015
durchgeführt
wurde
,
einen
Veräußerungstreuhänder
einsetzt
,
der
die
in
B.iii)
dieses
Anhangs
festgelegten
Aufgaben
eines
Veräußerungstreuhänders
zu
erfüllen
hat
. [EU]
if
the
reprivatisation
of
PBB
has
not
been
effected
by
31
December
2015
,
HRE
will
appoint
a
Divestiture
Trustee
to
carry
out
the
duties
of
a
Divestiture
Trustee
as
set
out
in
paragraph
B(iii)
of
this
Annex
.
die
Reprivatisierung
der
DEPFA
plc
und
der
von
der
DEPFA
plc
gehaltenen
Beteiligungen
HPFB
,
HPBI
und
ACS
nach
Maßgabe
von
5.2
oder
[EU]
the
reprivatisation
of
DEPFA
plc
and
the
participations
held
by
DEPFA
plc
(HPFB,
HPBI
and
ACS
)
in
accordance
with
paragraph
5.2;
or
Die
Reprivatisierung
erfolgt
,
soweit
rechtlich
zulässig
und
ohne
Verletzung
von
Geschäftsgeheimnissen
möglich
,
im
Rahmen
eines
offenen
,
transparenten
und
diskriminierungsfreien
Verfahrens
. [EU]
As
far
is
legally
permissible
and
possible
without
breach
of
business
confidentiality
,
reprivatisation
will
take
place
in
an
open
,
transparent
and
non-discriminatory
procedure
.
diese
Ausschüttungsfähigkeit
erst
im
Rahmen
der
Reprivatisierung
wieder
hergestellt
wird
,
sodass
die
thesaurierten
Gewinne
über
Zuführung
in
die
stille
Einlage
Deutschlands
und
der
danach
zu
erfolgenden
Rückzahlung
der
stillen
Einlage
vorgenommen
wird
[EU]
this
profit
distribution
capability
will
be
restored
only
in
the
context
of
reprivatisation
,
with
the
result
that
profits
will
be
retained
by
appropriation
to
Germany's
silent
participation
and
subsequent
repayment
of
the
silent
participation
Eine
Reprivatisierung
der
HPFB
,
der
HPBI
,
der
ACS
bzw
.
der
DEPFA
plc
als
Teilkonzern
muss
jeweils
nur
erfolgen
,
wenn
und
soweit
hinsichtlich
der
betroffenen
Gesellschaft
[EU]
Reprivatisation
of
HPFB
,
HPBI
,
ACS
or
DEPFA
plc
as
a
sub-group
must
,
in
each
case
,
take
place
only
if
and
in
so
far
as
the
following
conditions
are
met
with
regard
to
the
company
in
question:
Eine
Reprivatisierung
gilt
als
erfolgt
,
wenn
Deutschland
weder
unmittelbar
noch
mittelbar
die
alleinige
oder
gemeinsame
Kontrolle
im
Sinne
des
Art
. 3
der
Fusionskontrollverordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
über
die
betroffene
Gesellschaft
ausüben
kann
(
"Reprivatisierung"
). [EU]
Reprivatisation
will
be
considered
to
have
been
successful
if
Germany
cannot
directly
or
indirectly
exercise
sole
or
joint
control
within
the
meaning
of
Article
3
of
the
Merger
Regulation
(EC)
No
139/2004
over
the
company
in
question
('reprivatisation').
Ein
Erwerber
ist
von
der
HRE
unabhängig
,
wenn
die
HRE
zum
Zeitpunkt
der
Reprivatisierung
keine
mittelbaren
oder
unmittelbaren
Anteile
am
Erwerber
hält
,
und
auch
keine
sonstigen
gesellschaftsrechtlichen
Verbindungen
zum
Erwerber
hat
. [EU]
A
purchaser
is
independent
of
HRE
if
,
at
the
time
of
reprivatisation
,
HRE
holds
no
direct
or
indirect
shares
in
the
purchaser
and
also
has
no
other
links
with
the
purchaser
under
company
law
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reprivatisation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners