A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
medium-sized city
medium-sized enterprise
medium-sized mammals
medium-sized town
medium-term
medium-term budgetary framework
medium-term fixed-rate bond
medium-term fixed-rate note
medium-term investment
Search for:
ä
ö
ü
ß
362 results for
medium-term
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Mittelfristig
sollte
jedoch
in
jedem
Fall
immer
die
Senkung
des
Energiebedarfs
bedeutender
sein
als
Investitionen
in
erneuerbare
Energien
. [G]
Nonetheless
,
reducing
overall
energy
consumption
should
always
be
a
more
important
medium-term
goal
than
investments
in
renewable
energies
.
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
332/2002
des
Rates
vom
18
.
Februar
2002
zur
Einführung
einer
Fazilität
des
mittelfristigen
finanziellen
Beistands
zur
Stützung
der
Zahlungsbilanzen
der
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
53
vom
23
.2.2002, S. 1). [EU]
Council
Regulation
(EC)
No
332/2002
of
18
February
2002
establishing
a
facility
providing
medium-term
financial
assistance
for
Member
States'
balances
of
payments
(OJ L
53
,
23
.2.2002, p. 1).
(5)
Bis
zur
Einführung
der
vollen
Konvertibilität
der
tadschikischen
Währung
im
Sinne
des
Artikels
VIII
des
Übereinkommens
über
den
Internationalen
Währungsfonds
(
IWF
)
darf
die
Republik
Tadschikistan
im
Geltungsbereich
dieses
Artikels
in
Ausnahmefällen
devisenrechtliche
Beschränkungen
im
Zusammenhang
mit
der
Gewährung
oder
Aufnahme
kurz-
und
mittelfristiger
Darlehen
anwenden
,
soweit
diese
Beschränkungen
der
Republik
Tadschikistan
für
die
Gewährung
derartiger
Darlehen
auferlegt
werden
und
entsprechend
dem
Status
der
Republik
Tadschikistan
im
IWF
zulässig
sind
. [EU]
With
reference
to
the
provisions
of
this
Article
,
until
full
convertibility
of
the
Tajik
currency
within
the
meaning
of
Article
VIII
of
the
Articles
of
Agreement
of
the
International
Monetary
Fund
(IMF)
is
introduced
,
the
Republic
of
Tajikistan
may
in
exceptional
circumstances
apply
exchange
restrictions
connected
with
the
granting
or
taking-up
of
short-
and
medium-term
financial
credits
to
the
extent
that
such
restrictions
are
imposed
on
Tajikistan
for
the
granting
of
such
credits
and
are
permitted
according
to
the
Republic
of
Tajikistan's
status
under
the
IMF
.
Als
Teil
des
Umstrukturierungspakets
hat
BE
beschlossen
,
für
einen
größeren
Teil
seiner
Produktion
mittelfristige
Festpreisverkäufe
einzugehen
. [EU]
As
part
of
the
restructuring
package
,
BE
has
determined
to
secure
more
medium-term
fixed
price
sales
of
its
output
.
Am
14
.
November
2006
haben
sich
die
EU
und
Armenien
auf
einen
ENP-Aktionsplan
verständigt
,
in
dem
die
mittelfristigen
Prioritäten
in
den
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Armenien
sowie
entsprechende
politische
Maßnahmen
festgelegt
wurden
,
die
zu
einer
tieferen
wirtschaftlichen
Integration
führen
sollen
. [EU]
The
EU
and
Armenia
agreed
on
14
November
2006
on
a
European
Neighbourhood
Policy
Action
Plan
identifying
medium-term
priorities
in
EU-Armenia
relations
and
related
policies
which
are
expected
to
lead
to
deeper
economic
integration
.
Am
29
.
Januar
2004
übermittelte
Deutschland
den
gegenwärtigen
Umstrukturierungsplan
einschließlich
der
mittelfristigen
Finanzplanung
,
die
auf
Zahlen
von
Mitte
Januar
2004
basiert
. [EU]
On
29
January
2004
Germany
submitted
the
current
restructuring
plan
including
the
medium-term
financial
plan
,
which
is
based
on
figures
as
at
mid‐
;January
2004
.
Am
5.
Juli
2004
empfahl
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
gemäß
Artikel
104
Absatz
7
EGV
Ungarn
,
in
einem
mittelfristigen
Rahmen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Defizit
bis
2008
auf
unter
3 %
des
BIP
abzusenken
. [EU]
On
5
July
2004
the
Council
,
upon
a
recommendation
from
the
Commission
,
recommended
in
accordance
with
Article
104
(7)
TEC
that
the
Hungarian
authorities
take
action
in
a
medium-term
framework
in
order
to
bring
the
deficit
below
3 %
of
GDP
by
2008
.
Anfang
März
2006
haben
sie
den
mittelfristigen
Ausgabenrahmen
fertig
gestellt
. [EU]
They
completed
in
the
beginning
of
March
2006
a
medium-term
expenditure
framework
.
Angabe:
Direkter/indirekter
Haushaltszuschuss
,
gezielter/nicht
gezielter
Haushaltszuschuss
;
mittelfristige/kurzfristige
Politik
und
Strategie
(
sofern
erforderlich
). [EU]
Specify:
direct/indirect
;
targeted/non-targeted
;
medium-term
/short-term
policy
and
strategy
(as
appropriate
).
Angaben
,
wie
die
betrieblichen
Ziele
in
den
taktischen
,
prätaktischen
,
kurzfristigen
und
mittelfristigen
Phasen
des
Netzbetriebsplans
und
anderer
Leistungsziele
,
die
gemäß
der
Verordnung
über
das
Leistungssystem
festgelegt
sind
,
abgedeckt
werden
[EU]
Indicating
how
the
operational
targets
and
objectives
will
be
covered
in
the
tactical
,
pre-tactical
,
short-term
and
medium-term
phases
of
the
Network
Operations
Plan
and
other
performance
targets
set
under
the
performance
regulation
Angesichts
der
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Heterogenität
in
der
Union
sollte
das
mittelfristige
Haushaltsziel
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
differenziert
gestaltet
sein
,
um
den
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Positionen
und
Entwicklungen
sowie
dem
unterschiedlichen
finanzpolitischen
Risiko
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
auch
angesichts
des
sich
anbahnenden
demografischen
Wandels
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
In
the
light
of
the
economic
and
budgetary
heterogeneity
in
the
Union
,
the
medium-term
budgetary
objective
should
be
differentiated
for
individual
Member
States
,
to
take
into
account
the
diversity
of
economic
and
budgetary
positions
and
developments
as
well
as
of
fiscal
risk
to
the
sustainability
of
public
finances
,
also
in
the
face
of
prospective
demographic
changes
.
Annahme
einer
neuen
mittelfristigen
Strategie
für
die
KMU-
und
Industriepolitik
,
ergänzt
durch
einen
Aktionsplan
für
die
praktische
Umsetzung
. [EU]
Adopt
a
new
medium-term
SME
policy
strategy
and
industrial
policy
,
followed
by
an
operational
action
plan
.
Annahme
und
schrittweise
Durchführung
eines
mittelfristigen
Strategieplans
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
in
der
öffentlichen
Verwaltung
(
einschließlich
in
der
Justiz
)
und
in
öffentlichen
Unternehmen
. [EU]
Adopt
and
begin
to
implement
a
medium-term
strategic
plan
for
equitable
representation
of
minorities
in
the
public
administration
(including
in
the
judiciary
)
and
public
enterprises
.
Annahme
und
Umsetzung
einer
mittelfristigen
Strategie
zur
Förderung
der
Entwicklung
von
KMU
,
sowie
zur
Stärkung
der
Agentur
für
KMU-Förderung
und
der
Agentur
für
Investitionsförderung
. [EU]
Implement
a
medium-term
strategy
to
support
the
development
of
SMEs
,
including
the
strengthening
of
the
SME
support
agency
and
the
strengthening
of
the
investment
promotion
agency
.
Anzuführen
sind
die
wichtigsten
Entwicklungen
und
Fragen
auf
politischer
Ebene
und
die
entsprechenden
Aspekte
der
äußeren
Rahmenbedingungen
,
einschließlich
der
politischen
Lage
,
der
handelsbezogenen
Aspekte
,
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
,
der
umweltpolitischen
Aspekte
und
schließlich
der
Nachhaltigkeit
der
derzeitigen
Politik
,
und
die
mittelfristigen
Herausforderungen
. [EU]
Major
domestic
policy
developments/issues
and
relevant
aspects
of
the
external
context
should
be
covered
,
including
the
political
situation
,
trade
aspects
,
the
economic
and
social
situation
,
environmental
aspects
and
,
finally
,
the
sustainability
of
current
policies
and
medium-term
challenges
.
Anzuführen
sind
die
wichtigsten
Entwicklungen
und
Fragen
im
Bereich
der
Politik
und
die
entsprechenden
Aspekte
der
äußeren
Rahmenbedingungen
,
einschließlich
der
politischen
Lage
,
der
handelsbezogenen
Aspekte
,
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
,
der
umweltpolitischen
Aspekte
und
schließlich
der
Nachhaltigkeit
der
jeweiligen
Politik
und
die
mittelfristigen
Herausforderungen
. [EU]
Major
domestic
policy
developments/issues
and
relevant
aspects
of
the
external
context
should
be
covered
in
this
chapter
,
including
the
political
situation
,
trade
aspects
,
the
economic
and
social
situation
,
environmental
aspects
and
finally
,
the
sustainability
of
current
policies
and
medium-term
challenges
.
"Arten
mit
guten
Marktaussichten":
Arten
,
bei
denen
mittelfristige
Trendprognosen
darauf
schließen
lassen
,
dass
die
Marktnachfrage
das
Angebot
überschreiten
dürfte
[EU]
'species
with
good
market
prospects':
species
for
which
the
forecast
medium-term
trend
shows
that
market
demand
is
likely
to
exceed
supply
Artikel
1
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
431/2009
nimmt
einen
neuen
Artikel
7
Absatz
5
in
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
332/2002
auf
,
wonach
Mitgliedstaaten
,
denen
im
Rahmen
der
Fazilität
des
mittelfristigen
finanziellen
Beistands
Darlehen
gewährt
werden
,
verpflichtet
werden
,
die
erforderlichen
Beträge
für
Tilgungs-
und
Zinszahlungen
für
diese
Darlehen
sieben
TARGET2-Geschäftstage
vor
Fälligkeit
auf
ein
Konto
bei
der
EZB
zu
überweisen
. [EU]
Article
1(5)
of
Regulation
(EC)
No
431/2009
introduces
a
new
Article
7(5)
into
Regulation
(EC)
No
332/2002
requiring
Member
States
that
receive
loans
granted
under
the
medium-term
financial
assistance
facility
to
transfer
the
amounts
required
for
repayment
of
the
principal
and
for
payment
of
the
interest
on
such
loans
to
an
account
with
the
EC
B
seven
TARGET2
business
days
prior
to
the
corresponding
due
dates
.
Auch
wenn
der
Sponsor
für
seine
Dienste
ein
marktübliches
Honorar
erhält
,
das
in
angemessenem
Verhältnis
zu
den
erbrachten
Dienstleistungen
steht
,
ist
er
aufgrund
seiner
Rechte
auf
verbleibende
Renditen
des
Conduits
und
aufgrund
der
Stellung
von
Kreditsicherheiten
und
Liquiditätsfazilitäten
einer
Risikobelastung
durch
schwankende
Rendite
aus
den
Tätigkeiten
des
Conduits
ausgesetzt
(d.h.
das
Conduit
ist
dadurch
,
dass
es
kurzfristige
Schuldinstrumente
zur
Finanzierung
mittelfristiger
Vermögenswerte
nutzt
,
einem
Liquiditätsrisiko
ausgesetzt
). [EU]
Even
though
the
sponsor
is
paid
a
market-based
fee
for
its
services
that
is
commensurate
with
the
services
provided
,
the
sponsor
has
exposure
to
variability
of
returns
from
the
activities
of
the
conduit
because
of
its
rights
to
any
residual
returns
of
the
conduit
and
the
provision
of
credit
enhancement
and
liquidity
facilities
(ie
the
conduit
is
exposed
to
liquidity
risk
by
using
short-term
debt
instruments
to
fund
medium-term
assets
).
Auf
makroökonomischem
Gebiet
bestehen
angesichts
einer
alternden
Bevölkerung
einige
Risiken
insbesondere
für
die
mittelfristige
Haushaltskonsolidierung
und
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
. [EU]
There
are
certain
risks
in
the
macroeconomic
area
,
particularly
for
medium-term
budgetary
consolidation
and
the
long-term
sustainability
of
public
finances
in
the
context
of
an
ageing
population
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "medium-term":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners