DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Hamburger
Search for:
Mini search box
 

77 results for hamburger | hamburger
Word division: Ham·bur·ger
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Auch die extreme Pop-Phase der Hamburger Band Blumfeld wird gelegentlich als Referenz genannt. [G] Even the extreme pop phase of Hamburg band Blumfeld is occasionally named as a reference.

Auch Piotr Trochowski vom Hamburger SV, der im polnischen Tczew geboren wurde und im Alter von fünf Jahren nach Hamburg kam, hat sich gegen sein Herkunftsland entschieden - und damit für das Land, in dem er ausgebildet wurde und seine ersten fußballerischen Erfolge hatte. [G] Piotr Trochowski from Hamburger SV, who was born in the northern Polish town of Tczew and came to Hamburg at the age of five, is another example of a player that has decided against representing his country of origin - and thus for the country where he learnt his profession and tasted his first footballing success.

Bereits 1998 ließ Puma von der Hamburger Modedesignerin Jil Sander Joggingschuhe entwerfen. [G] Puma commissioned the Hamburg designer Jil Sander to create jogging shoes as early as in 1998.

Boltanskis Arbeit The Missing House konzentrierte sich auf die Baulücke eines kriegszerstörten Hauses in der Großen Hamburger Straße, deren Umgebung bis in die 1930er Jahre einen hohen Anteil an jüdischer Bevölkerung aufwies. [G] Boltanski's work The Missing House focuses on an empty site in Grosse Hamburger Strasse left by a house destroyed in the war. The area had a large proportion of Jewish residents until the 1930s.

Dabei verspricht der Betreiber, die Hamburger voltwerk AG, eine Rendite von ca. 7 %. [G] The operator, the Hamburg-based voltwerk AG, is promising a return on investment of approximately 7%.

Dann wurde die Old Economy in Form des Hamburger Carlsen-Verlags auf Sauer aufmerksam. [G] Then Sauer captured the attention of the Old Economy in the form of the Hamburg Carlsen Publishing House.

Das alte Thema der Paarbeziehung wird bei dem Hamburger Jan Pusch unter Zuhilfenahme von Videobildern durch verschiedene Medienformate gejagt, zu denen auch der Tanz gehört. [G] The old topic of relationships between two people is impelled with the help of video pictures through various media formats, including dance, by Jan Pusch from Hamburg.

Das Ulmener Brotmuseum begrüßte schon 2004 seinen millionsten Gast und im Hamburger Gewürzmuseum stecken jährlich an die 130.000 Neugierige ihre Nasen in Gewürzproben. [G] The Bread Museum in Ulm welcomed its millionth guest back in 2004, and in the Hamburg Spice Museum about 130.000 curious visitors poke their noses into spice samples each year.

Der Hamburger Architekt Peter Schweger hat ihn für die städtische Galerie, das Zentrum für Kunst- und Medientechnologie ZKM, die Hochschule für Gestaltung und das Museum für neue Kunst eingerichtet. [G] The Hamburg-based architect Peter Schweger converted it as a home for the ZKM Center for Art and Media and Karlsruhe's Städtische Galerie, College of Design and Museum für neue Kunst.

Der Hamburger Cora Verlag, ein Gemeinschaftsunternehmen des kanadischen Verlagshauses Harlequin Enterprises Ltd. mit der Axel Springer AG, gibt Serien wie Julia, Romana, Bianca und Baccara heraus; deren Liebesgeschichten stammen von englischen, amerikanischen und australischen Autorinnen. [G] The Hamburg publisher Cora, a joint venture between Canadian publisher Harlequin Enterprises Ltd. and the German Axel Springer Verlag, publishes series such as Julia, Romana, Bianca and Baccara, whose stories are written by British, American and Australian female writers.

Der Hamburger Sprachwissenschaftler hat als erster die 1.400 verbliebenen Inschriften der reich dekorierten sephardischen Grabdenkmäler dokumentiert. [G] The Hamburg-based linguist was the first person to document the 1,400 remaining inscriptions on the richly decorated Sephardic gravestones.

Der Politologe und Historiker Wolfgang Kraushaar, Jahrgang 1948, arbeitet am Hamburger Institut für Sozialforschung, einer privaten Forschungsstätte, über Protest und Widerstand in der deutschen Geschichte des vergangenen halben Jahrhunderts. [G] The political scientist and historian Wolfgang Kraushaar, who was born in 1948, works at the Hamburg Institute for Social Research, a private research institute, on protest and resistance in the German history of the last half century.

Der Preis wurde Horn am 30. August im Hamburger Bahnhof - Museum für Gegenwart in Berlin überreicht. [G] The prize will be presented to her on 10 May in Berlin at the Hamburger Bahnhof - Museum für Gegenwart (i.e. Museum for Contemporary Art).

Deutschland ist das Land der Medienfestivals, es dürften über 100 in allen Schattierungen und in der ganzen Republik verteilt sein: Über die Transmediale in der Hauptstadt Berlin, dem mittlerweile größten Medienkunstfestival Deutschlands, das sich vom ursprünglichen Schwerpunkt der Videokunst in Richtung Software und Netzkunst vor allem kulturell-politisch engagierter Akteure verlagerte, oder der Stuttgarter Filmwinter im Süden Deutschlands bis zu dem Hamburger Kurzfilmfestival, das als besonders beliebte Einrichtung die zum Kult avancierte Trash Nite anbietet. [G] Germany is the country of media festivals, with probably more than 100 festivals of all kinds being held in venues throughout the republic, from the International Media Art Festival transmediale in the capital, Berlin, meanwhile Germany's largest media art festival, which has shifted its original focus from video art towards software and network art, particularly by culturally and politically active players, or the Stuttgart Filmwinter Festival for Expanded Media in the south of Germany, to the International Short Film Festival Hamburg, which puts on the very popular Trash Nite, which has become a cult event.

Die ansatzweise vorhandene Comedy-Nähe mancher Hamburger Crew waren bei Blumentopf weniger erwünscht. [G] The quasi-comic approach adopted by some of the Hamburg crews rarely featured in Blumentopf's songs.

Die Ausstellung Der zerbrochene Spiegel 1994 in den Hamburger Deichtorhallen schien die Gattung der Malerei ein weiteres Mal auf rein formale Fragestellungen zu beschränken und die Aufgaben der Darstellung der Welt den technischen Bildmedien zu überlassen. [G] Der zerbrochene Spiegel (i.e., The Broken Mirror), the 1994 exhibition at the Hamburg Deichtorhallen, seemed again to confine the art form of painting to purely formal questions and leave the task of representing the world to the technical visual media.

Die beiden am meisten involvierten Architekturbüros Deutschlands sind die Hamburger Architekten vom Büro von Gerkan, Marg und Partner, die an über 50 Projekten in der Volksrepublik China arbeiten, sowie der Frankfurter Architekt und Stadtplaner Albert Speer, der dort schon über 60 Projekte entworfen hat. [G] The two German architect's offices that are involved the most are the Hamburg architects from the von Gerkan, Marg und Partner practice, who are working on over 50 projects in the People's Republic of China, as well as the Frankfurt architect and urban planner Albert Speer, who has already designed over 60 projects there.

Die düstere Kreuzung aus Isenheimer Altar und Trinkhalle, die sie 1994 für Marthalers Hamburger Sucht / Lust-Projekt gebaut hat, zählt sicherlich zur ersten Kategorie, der riesige Nachbau des weißen, fensterlosen Curtain Wall House des japanischen Architekten Shigeru Ban für die Produktion von Das Fest zur zweiten. [G] The gloomy combination of the Isenheim Altar and a drinking hall she built in 1994 for Marthaler's Addiction/Pleasure project in Hamburg certainly belongs to the first category, while the massive recreation of the Japanese architect Shigeru Ban's white, windowless Curtain Wall House for the production of The Celebration comes in the second.

Die Familie lebte bis dahin vollständig assimiliert im Hamburger Arbeiterviertel Barmbeck. [G] The family lived in a working class area of Hamburg called Barmbeck and had been completely assimilated until this point.

Die Hamburger Architekten Dinse Feest Zurl haben die von Autofans gut besuchten Hallen in kongenialer Weise ausgebaut. [G] The Hamburg architects Dinse Feest Zurl have carried out a sympathetic conversion of the tram sheds, which draw flocks of car fans.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners