A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
endeavors
endeavour
endeavoured
endeavouring
endeavours
ended
ended off
ended up
ended-up bed
Search for:
ä
ö
ü
ß
59 results for
endeavours
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Barbara
Klemm
behalte
ein
Ziel
im
Auge
,
so
Christoph
Stölzl
im
Fotoband
Unsere
Jahre:
"Die
Geschichte
ihrer
Zeit
als
die
Geschichte
unserer
Zeit
zu
erzählen
,
als
gemeinschaftliches
Handeln
von
Menschen
. [G]
Barbara
Klemm
pursues
an
objective
-
as
Christoph
Stölzl
writes
in
the
photo
essay
Unsere
Jahre:
"Telling
the
story
of
her
time
as
the
story
of
our
time
,
as
the
collective
endeavours
of
humankind
.
Hatten
,
so
die
Fragestellungen
eines
wichtigen
Sammelbandes
des
Münchner
Instituts
,
die
Maßnahmen
des
"totalen
Krieges"
seit
1943
,
die
Rüstungsanstrengungen
des
NS-Staates
und
die
Vertreibungen
der
Deutschen
aus
den
Ostgebieten
des
Reiches
möglicherweise
Konsequenzen
,
die
über
den
Zusammenbruch
von
1945
hinausreichten
. [G]
The
questions
raised
in
an
important
collection
of
essays
published
by
the
Munich
Institute
are
whether
the
measures
taken
to
fight
an
"all-out
war"
after
1943
,
the
endeavours
by
the
National
Socialist
state
to
arm
and
the
displacement
of
Germans
from
the
Reich's
eastern
territories
could
have
had
consequences
that
extended
beyond
Germany's
collapse
in
1945
.
Sein
Entwurf
eines
Stelenfeldes
stellt
eine
radikale
Auseinandersetzung
mit
dem
herkömmlichen
Begriff
eines
Denkmals
dar
und
versucht
,
eine
"neue
Idee
der
Erinnerung
zu
entwickeln"
. [G]
His
design
of
a
field
of
stelae
represents
a
radical
approach
to
the
traditional
concept
of
a
memorial
and
endeavours
to
"develop
a
new
idea
of
remembrance"
.
Trotz
seiner
generellen
Ächtung
des
Krieges
-
außer
zur
Verteidigung
ist
er
illegitim
-
macht
sich
Kant
die
Mühe
,
das
Geächtete
,
solange
es
noch
wirklich
ist
,
zu
reformieren
. [G]
In
spite
of
his
general
condemnation
of
war
,
which
he
presents
as
illegitimate
except
in
case
of
self-defence
,
Kant
endeavours
to
reform
what
he
condemns
for
as
long
as
it
remains
a
reality
.
(6)
Artikel
11
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2008/944/GASP
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
nach
Kräften
dafür
einsetzen
werden
,
andere
rüstungsexportierende
Staaten
zu
ermutigen
,
die
in
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
enthaltenen
Kriterien
anzuwenden
. [EU]
Article
11
of
Common
Position
2008/944/CFSP
states
that
Member
States
have
to
use
their
best
endeavours
to
encourage
other
arms
exporting
States
to
apply
the
criteria
contained
in
that
Common
Position
.
Ändert
das
Europäische
Parlament
den
Entwurf
seiner
Tagesordnung
im
Anschluss
an
die
Sitzung
,
in
der
die
Konferenz
der
Präsidenten
den
endgültigen
Entwurf
der
Tagesordnung
für
eine
Tagung
festlegt
,
oder
ändert
es
die
Reihenfolge
der
Tagesordnungspunkte
für
eine
Tagung
,
wird
die
Kommission
ihr
Bestmögliches
unternehmen
,
um
die
Anwesenheit
des
zuständigen
Mitglieds
der
Kommission
sicherzustellen
. [EU]
Where
the
European
Parliament
amends
its
draft
agenda
subsequently
to
the
meeting
of
the
Conference
of
Presidents
that
decides
the
final
draft
agenda
of
a
part-session
,
or
where
it
moves
items
within
the
agenda
within
a
part-session
,
the
Commission
shall
use
its
best
endeavours
to
ensure
the
presence
of
the
Commissioner
responsible
.
Bei
der
Ausarbeitung
einer
Stellungnahme
bemüht
sich
jeder
Ausschuss
nach
Kräften
,
zu
einem
Konsens
zu
gelangen
. [EU]
When
preparing
an
opinion
,
each
Committee
shall
use
its
best
endeavours
to
reach
a
consensus
.
Bei
der
Ausarbeitung
seiner
gutachterlichen
Stellungnahmen
bemüht
sich
der
Pädiatrieausschuss
nach
Kräften
,
auf
wissenschaftlicher
Grundlage
zu
einem
Konsens
zu
gelangen
. [EU]
When
preparing
its
opinions
,
the
Paediatric
Committee
shall
use
its
best
endeavours
to
reach
a
scientific
consensus
.
Daher
strebe
NFF
an
,
adäquate
Einrichtungen
im
ganzen
Land
sicherzustellen
. [EU]
NFF
,
therefore
,
endeavours
to
ensure
that
adequate
facilities
exist
throughout
the
country
.
Damit
die
Arbeitgeber
ihren
Verpflichtungen
besser
nachkommen
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
tun
,
um
Anträge
auf
Verlängerung
von
Aufenthaltsgenehmigungen
rechtzeitig
abzuwickeln
. [EU]
To
facilitate
the
fulfilment
by
employers
of
their
obligations
,
Member
States
should
use
their
best
endeavours
to
handle
requests
for
renewal
of
residence
permits
in
a
timely
manner
.
Darüber
hinaus
setzt
sich
die
Europäische
Gemeinschaft
dafür
ein
,
Vertretern
des
Ständigen
Büros
der
Haager
Konferenz
die
Teilnahme
an
von
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
organisierten
Sachverständigensitzungen
zu
Themen
zu
ermöglichen
,
die
für
die
Haager
Konferenz
von
Interesse
sind
. [EU]
The
European
Community
further
endeavours
to
make
it
possible
for
representatives
of
the
Permanent
Bureau
of
the
HCCH
to
take
part
in
meetings
of
experts
organised
by
the
Commission
of
the
European
Communities
where
matters
of
interest
to
the
HCCH
are
being
discussed
.
Die
Agentur
bemüht
sich
nach
Kräften
,
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
Datum
der
Anwendung
dieser
Verordnung
eine
Bewertung
durchzuführen
. [EU]
The
Agency
shall
undertake
its
best
endeavours
to
carry
out
an
assessment
within
two
years
of
the
date
of
application
of
this
Regulation
.
Die
belgischen
Behörden
haben
des
Weiteren
zugesagt
,
sich
innerhalb
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeiten
nach
Kräften
darum
zu
bemühen
,
dass
die
KBC
den
in
den
Erwägungsgründen
79
bis
97
aufgeführten
Verpflichtungen
nachkommt
. [EU]
The
Belgian
authorities
have
furthermore
committed
,
within
the
limits
of
their
respective
competences
,
to
use
their
best
endeavours
to
ensure
KBC's
compliance
with
the
commitments
listed
from
recitals
79
to
97
inclusive
.
Die
Durchführung
der
Richtlinie
2008/57/EG
sollte
nicht
dazu
führen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
und
Entwicklung
des
bestehenden
Eisenbahnnetzes
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
in
einem
unter
Kosten-Nutzen-Aspekten
ungerechtfertigten
Maße
beeinträchtigt
wird
;
vielmehr
soll
am
Ziel
der
Interoperabilität
festgehalten
werden
. [EU]
Implementation
of
Directive
2008/57/EC
should
not
create
barriers
to
the
preservation
and
development
of
the
existing
rail
network
of
each
MS
that
are
unjustified
in
cost-benefit
terms
,
but
endeavours
to
uphold
the
objective
of
interoperability
.
Die
EG
wird
sich
nach
besten
Kräften
darum
bemühen
,
noch
vor
dem
1.
November
2006
,
spätestens
jedoch
bis
zum
1.
Januar
2007
geeignete
Durchführungsbestimmungen
zu
erlassen
. [EU]
The
EC
shall
use
its
best
endeavours
to
put
in
place
the
appropriate
implementing
measures
before
1
November
and
no
later
than
1
January
2007
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
bemüht
sich
,
zu
prüfen
,
ob
ein
Beitritt
zu
bestehenden
Haager
Übereinkommen
,
die
Zuständigkeitsbereiche
der
Gemeinschaft
berühren
,
in
ihrem
Interesse
ist
. [EU]
The
European
Community
endeavours
to
examine
whether
it
is
in
its
interest
to
join
existing
Hague
Conventions
in
respect
of
which
there
is
Community
competence
.
Die
Experten
haben
sich
nach
Kräften
für
dieses
Ziel
einzusetzen
,
alle
diesbezüglichen
Anweisungen
der
Kommission
zu
befolgen
und
eine
Leistung
von
gleichbleibend
hoher
Qualität
zu
erbringen
. [EU]
He/she
must
use
his/her
best
endeavours
to
achieve
this
,
follow
any
instructions
given
by
the
Commission
to
this
end
and
deliver
a
constant
and
high
quality
of
work
.
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
bemühen
sich
gegebenenfalls
in
angemessener
Weise
,
dem
Markt
zumindest
Teile
der
nicht
genutzten
Kapazität
als
verbindliche
Kapazität
anzubieten
. [EU]
Where
appropriate
,
transmission
system
operators
shall
make
reasonable
endeavours
to
offer
at
least
parts
of
the
unused
capacity
to
the
market
as
firm
capacity
.
Die
Kommission
wird
ihr
Bestmögliches
unternehmen
,
um
die
Anwesenheit
des
zuständigen
Mitglieds
der
Kommission
sicherzustellen
. [EU]
The
Commission
shall
use
its
best
endeavours
to
ensure
the
presence
of
the
Member
of
the
Commission
responsible
.
Die
Mitglieder
bemühen
sich
nach
Kräften
,
dem
Sekretariat
genaue
Statistiken
über
die
Herstellung
und
den
Verbrauch
von
Kautschuk
und
über
den
Kautschukhandel
in
ihrem
jeweiligen
Hoheitsgebiet
sowie
sonstige
einschlägige
Angaben
über
aktuelle
Vorausschätzungen
und
künftige
Trends
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Members
shall
use
their
best
endeavours
to
provide
the
Secretariat
with
accurate
statistics
concerning
the
production
and
consumption
of
,
and
trade
in
rubber
for
their
respective
territories
and
with
such
other
information
as
is
pertinent
to
current
estimates
and
future
trends
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "endeavours":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners