DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
endeavours
Search for:
Mini search box
 

59 results for endeavours
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Barbara Klemm behalte ein Ziel im Auge, so Christoph Stölzl im Fotoband Unsere Jahre: "Die Geschichte ihrer Zeit als die Geschichte unserer Zeit zu erzählen, als gemeinschaftliches Handeln von Menschen. [G] Barbara Klemm pursues an objective - as Christoph Stölzl writes in the photo essay Unsere Jahre: "Telling the story of her time as the story of our time, as the collective endeavours of humankind.

Hatten, so die Fragestellungen eines wichtigen Sammelbandes des Münchner Instituts, die Maßnahmen des "totalen Krieges" seit 1943, die Rüstungsanstrengungen des NS-Staates und die Vertreibungen der Deutschen aus den Ostgebieten des Reiches möglicherweise Konsequenzen, die über den Zusammenbruch von 1945 hinausreichten. [G] The questions raised in an important collection of essays published by the Munich Institute are whether the measures taken to fight an "all-out war" after 1943, the endeavours by the National Socialist state to arm and the displacement of Germans from the Reich's eastern territories could have had consequences that extended beyond Germany's collapse in 1945.

Sein Entwurf eines Stelenfeldes stellt eine radikale Auseinandersetzung mit dem herkömmlichen Begriff eines Denkmals dar und versucht, eine "neue Idee der Erinnerung zu entwickeln". [G] His design of a field of stelae represents a radical approach to the traditional concept of a memorial and endeavours to "develop a new idea of remembrance".

Trotz seiner generellen Ächtung des Krieges - außer zur Verteidigung ist er illegitim - macht sich Kant die Mühe, das Geächtete, solange es noch wirklich ist, zu reformieren. [G] In spite of his general condemnation of war, which he presents as illegitimate except in case of self-defence, Kant endeavours to reform what he condemns for as long as it remains a reality.

(6) Artikel 11 des Gemeinsamen Standpunkts 2008/944/GASP sieht vor, dass die Mitgliedstaaten sich nach Kräften dafür einsetzen werden, andere rüstungsexportierende Staaten zu ermutigen, die in diesem Gemeinsamen Standpunkt enthaltenen Kriterien anzuwenden. [EU] Article 11 of Common Position 2008/944/CFSP states that Member States have to use their best endeavours to encourage other arms exporting States to apply the criteria contained in that Common Position.

Ändert das Europäische Parlament den Entwurf seiner Tagesordnung im Anschluss an die Sitzung, in der die Konferenz der Präsidenten den endgültigen Entwurf der Tagesordnung für eine Tagung festlegt, oder ändert es die Reihenfolge der Tagesordnungspunkte für eine Tagung, wird die Kommission ihr Bestmögliches unternehmen, um die Anwesenheit des zuständigen Mitglieds der Kommission sicherzustellen. [EU] Where the European Parliament amends its draft agenda subsequently to the meeting of the Conference of Presidents that decides the final draft agenda of a part-session, or where it moves items within the agenda within a part-session, the Commission shall use its best endeavours to ensure the presence of the Commissioner responsible.

Bei der Ausarbeitung einer Stellungnahme bemüht sich jeder Ausschuss nach Kräften, zu einem Konsens zu gelangen. [EU] When preparing an opinion, each Committee shall use its best endeavours to reach a consensus.

Bei der Ausarbeitung seiner gutachterlichen Stellungnahmen bemüht sich der Pädiatrieausschuss nach Kräften, auf wissenschaftlicher Grundlage zu einem Konsens zu gelangen. [EU] When preparing its opinions, the Paediatric Committee shall use its best endeavours to reach a scientific consensus.

Daher strebe NFF an, adäquate Einrichtungen im ganzen Land sicherzustellen. [EU] NFF, therefore, endeavours to ensure that adequate facilities exist throughout the country.

Damit die Arbeitgeber ihren Verpflichtungen besser nachkommen können, sollten die Mitgliedstaaten alles in ihren Kräften Stehende tun, um Anträge auf Verlängerung von Aufenthaltsgenehmigungen rechtzeitig abzuwickeln. [EU] To facilitate the fulfilment by employers of their obligations, Member States should use their best endeavours to handle requests for renewal of residence permits in a timely manner.

Darüber hinaus setzt sich die Europäische Gemeinschaft dafür ein, Vertretern des Ständigen Büros der Haager Konferenz die Teilnahme an von der Kommission der Europäischen Gemeinschaften organisierten Sachverständigensitzungen zu Themen zu ermöglichen, die für die Haager Konferenz von Interesse sind. [EU] The European Community further endeavours to make it possible for representatives of the Permanent Bureau of the HCCH to take part in meetings of experts organised by the Commission of the European Communities where matters of interest to the HCCH are being discussed.

Die Agentur bemüht sich nach Kräften, innerhalb von zwei Jahren nach dem Datum der Anwendung dieser Verordnung eine Bewertung durchzuführen. [EU] The Agency shall undertake its best endeavours to carry out an assessment within two years of the date of application of this Regulation.

Die belgischen Behörden haben des Weiteren zugesagt, sich innerhalb ihrer jeweiligen Zuständigkeiten nach Kräften darum zu bemühen, dass die KBC den in den Erwägungsgründen 79 bis 97 aufgeführten Verpflichtungen nachkommt. [EU] The Belgian authorities have furthermore committed, within the limits of their respective competences, to use their best endeavours to ensure KBC's compliance with the commitments listed from recitals 79 to 97 inclusive.

Die Durchführung der Richtlinie 2008/57/EG sollte nicht dazu führen, dass die Aufrechterhaltung und Entwicklung des bestehenden Eisenbahnnetzes in den einzelnen Mitgliedstaaten in einem unter Kosten-Nutzen-Aspekten ungerechtfertigten Maße beeinträchtigt wird; vielmehr soll am Ziel der Interoperabilität festgehalten werden. [EU] Implementation of Directive 2008/57/EC should not create barriers to the preservation and development of the existing rail network of each MS that are unjustified in cost-benefit terms, but endeavours to uphold the objective of interoperability.

Die EG wird sich nach besten Kräften darum bemühen, noch vor dem 1. November 2006, spätestens jedoch bis zum 1. Januar 2007 geeignete Durchführungsbestimmungen zu erlassen. [EU] The EC shall use its best endeavours to put in place the appropriate implementing measures before 1 November and no later than 1 January 2007.

Die Europäische Gemeinschaft bemüht sich, zu prüfen, ob ein Beitritt zu bestehenden Haager Übereinkommen, die Zuständigkeitsbereiche der Gemeinschaft berühren, in ihrem Interesse ist. [EU] The European Community endeavours to examine whether it is in its interest to join existing Hague Conventions in respect of which there is Community competence.

Die Experten haben sich nach Kräften für dieses Ziel einzusetzen, alle diesbezüglichen Anweisungen der Kommission zu befolgen und eine Leistung von gleichbleibend hoher Qualität zu erbringen. [EU] He/she must use his/her best endeavours to achieve this, follow any instructions given by the Commission to this end and deliver a constant and high quality of work.

Die Fernleitungsnetzbetreiber bemühen sich gegebenenfalls in angemessener Weise, dem Markt zumindest Teile der nicht genutzten Kapazität als verbindliche Kapazität anzubieten. [EU] Where appropriate, transmission system operators shall make reasonable endeavours to offer at least parts of the unused capacity to the market as firm capacity.

Die Kommission wird ihr Bestmögliches unternehmen, um die Anwesenheit des zuständigen Mitglieds der Kommission sicherzustellen. [EU] The Commission shall use its best endeavours to ensure the presence of the Member of the Commission responsible.

Die Mitglieder bemühen sich nach Kräften, dem Sekretariat genaue Statistiken über die Herstellung und den Verbrauch von Kautschuk und über den Kautschukhandel in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet sowie sonstige einschlägige Angaben über aktuelle Vorausschätzungen und künftige Trends zur Verfügung zu stellen. [EU] Members shall use their best endeavours to provide the Secretariat with accurate statistics concerning the production and consumption of, and trade in rubber for their respective territories and with such other information as is pertinent to current estimates and future trends.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners