DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
discuss
Search for:
Mini search box
 

327 results for discuss
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Ich habe mir einen Erinnerungszettel geschrieben, dass ich die Sache mit ihm besprechen will. I wrote myself a reminder to discuss the issue with him.

Sie machte kein Hehl aus der Tatsache, dass sie die Sache lieber mit Eileen besprechen würde. She made no pretence of the fact that she'd rather discuss the matter with Eileen.

Der Gesprächsstoff geht uns nie aus. We never run out of topics to talk about/discuss.

Wann geht es in deinen Kopf, dass ich das Thema für mich abgeschlossen ist? When will you get it into your head that I don't want to discuss this any more!

Das besprechen wir nächste Woche. Wir müssen auch entscheiden, wer nach Israel fährt. We'll discuss it next week. Also, we need to decide who will be going to Israel.

Ich wollte es mit ihr besprechen, hab es aber nur geschafft, sie wütend zu machen. I tried to discuss it with her but only succeeded in making her angry.

Wäre jetzt der passende Moment, um den Vertrag zu besprechen? Would it be opportune to discuss the contract now?

Wir müssen das untereinander besprechen. We need to discuss it among ourselves.

Vor Euch liegt eine Aufstellung der Punkte, die zu besprechen sind. Before you is a list of the points we have to discuss.

Falls Sie dazu Fragen haben, können wir sie gerne besprechen. If you have any questions regarding this, we will be glad to discuss them.

5. Mai 1990: Die Zwei-plus-Vier-Gespräche beginnen, in denen die Siegermächte des Zweiten Weltkriegs zusammen mit den Außenministern der zwei deutschen Staaten über die Ablösung der Rechte der Alliierten in Deutschland beraten. [G] 5 May 1990: The Two-plus-Four talks start, in which the victorious powers of the Second World War and the Foreign Ministers of the two German states discuss removal of the rights of the Allies in Germany.

Auch der Austausch unter Musikern soll nicht zu kurz kommen: in Workshops wird Thomas Brinkmann zusammen mit Künstlern des Gastlandes Fieldrecordings oder Soundscapes mit dem Computer bearbeiten und dabei über Fragen zur Produktion elektronischer Musik diskutieren. [G] There will, of course, also be enough time for musicians to exchange ideas and thoughts: in workshops with local artists, Thomas Brinkmann will process and mix field recordings and soundscapes on the computer as well as discuss a variety of questions concerning the production of electronic music.

Auf einem das Festival begleitenden, gleichnamigen Kongress diskutieren Künstler und Kulturwissenschaftler entsprechende Themen und Projekte. Dabei werden Entwicklungen der Medientechnologie sowohl theoretisch diskutiert, als auch anhand zahlreicher Beispiele praktisch demonstriert. [G] At the Smart Art conference that takes place at the same time, artists and culture experts discuss related topics and projects, while debating developments in media technology and demonstrating these in practice.

Beim Regionalen Runden Tisch in Bangkok wird Korruption als Beispiel der Beziehung zwischen Kultur und Entwicklung aus einer regionalen, vergleichenden Perspektive erörtert. [G] The Regional Round Table in Bangkok will discuss corruption as an example of the relationship between culture and development, with a regional, comparative perspective.

Beim Runden Tisch "Kultur und Entwicklung" von GTZ und Goethe-Institut am 25./26.April 2006 in Jakarta wollen die Veranstalter das Verhältnis von "Kultur und Entwicklung" anhand des Schwerpunktthemas "Korruptionskultur" erörtern. [G] At the Round Table on "Culture and Development" staged by GTZ and Goethe-Institut on 25/26 April 2006 in Jakarta, the organizers wish to discuss the relationship between "culture and development" in the context of the focal topic of "corruption culture".

Bei vielen - ich nenne sie - Multiplikatoren haben erst diese Gewalttaten dazu geführt, dass auf ihrer Seite überhaupt eine Diskussionsbereitschaft aufkeimte. [G] For many of the "multipliers" - as I call them - it was not until these violent acts were committed that they showed any willingness to discuss the matter at all.

Das HAU hat schnell an Glaubwürdigkeit gewonnen; man verzeiht diesem Haus leichter als anderen, wenn Experimente schief gehen; wohl weil der Wunsch, das zu verhandeln, was die Menschen beschäftigt, selten so dicht unter der Oberfläche spürbar wird. [G] The HAU has gained credibility rapidly. People are more likely to forgive this theatre than others when experiments go wrong, probably because it is so rare to find a place where the intense desire to discuss issues that people really care about can be sensed so intensely beneath the surface.

Das heißt, dass in den Kritiken oft sehr inhalts- und themenorientiert besprochen wird. [G] That means that critiques discuss books in a way that is very much based on their contents and themes.

Der Film Rosenstrasse (2003) der Regisseurin Margarethe von Trotta wurde gezeigt. Dazu luden die Veranstalter den "Papst" der Filmkritik, den Filmkritiker Lam Kee-to (Lin Jitao) von der Hongkonger Gesellschaft für filmkritische Studien ein, um mit den Studenten die zu diesem Thema gewonnenen Eindrücke zu diskutieren. [G] During the seminar the film Rosenstrasse (2003) by the German director Margarethe von Trotta was shown and Lam Kee-to, a renowned film critic from the Hong Kong Film Critics' Society, was invited to discuss the topic with students participating in the seminar.

Duisburg ist ein Ort, an dem über die Grenzen und Möglichkeiten des dokumentarischen Arbeitens zwischen Filmemachern, Filmkritikern, Fachpublikum und allgemein Filminteressierten reflektiert und diskutiert wird. [G] Duisburg is a place where filmmakers, film critics, industry experts and film aficionados reflect on and discuss the boundaries and possibilities of film documentation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners