A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for deckte
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Sie
deckte
den
Tisch
.
She
set
the
table
.
Allein
die
Windkraft
deckte
drei
Prozent
des
deutschen
Bruttostromverbrauches
ab
. [G]
Wind
power
alone
covered
three
per
cent
of
gross
German
electricity
consumption
.
Bis
zum
Fall
der
Mauer
deckte
sie
den
Bedarf
an
Filmnachwuchs
in
der
gesamten
DDR
. [G]
Until
the
fall
of
the
Berlin
Wall
,
it
supplied
the
manpower
for
the
entire
East
German
film
industry
.
Als
die
Kredite
schließlich
eingebracht
wurden
,
deckte
die
Bürgschaft
nach
Maßnahme
13
die
Kredite
18
bis
22
. [EU]
When
the
credits
finally
matured
,
the
guarantee
under
measure
13
covered
credits
18-22
.
Am
18
.
Februar
2004
schloss
die
Kommission
das
Prüfverfahren
ab
und
genehmigte
die
Beihilfen
mit
einem
gesamten
wirtschaftlichen
Wert
von
etwa
9,7
Mrd
.
EUR
.
Diese
Entscheidung
deckte
neben
der
Kapitalzuführung
und
der
in
einer
so
genannten
Risikoabschirmung
zusammengefassten
weitreichenden
Garantien
auch
eine
am
23
.
Dezember
2002
zwischen
dem
Land
Berlin
und
der
BGB
geschlossene
Vereinbarung
über
die
Behandlung
eventueller
Rückzahlungsansprüche
des
Landes
Berlin
aus
dem
hier
vorliegenden
Beihilfeprüfverfahren
(
"Rückzahlungsvereinbarung"
)
ab
. [EU]
On
18
February
2004
the
Commission
closed
its
investigation
and
approved
aid
with
a
total
financial
value
of
some
€
;9,7
billion
.
Besides
the
capital
injection
and
the
extensive
guarantees
in
the
form
of
a
'risk
shield'
,
the
decision
also
covered
an
agreement
concluded
on
23
December
2002
by
the
Land
of
Berlin
and
the
BGB
on
the
treatment
of
any
claims
to
repayment
brought
by
the
Land
of
Berlin
and
arising
out
of
the
present
state
aid
investigation
('repayment
agreement'
).
Aus
den
obigen
Angaben
geht
hervor
,
dass
MVM
im
Rahmen
der
PPA
im
Bewertungszeitraum
annähernd
60
%
der
nutzbaren
ungarischen
Kapazität
deckte
. [EU]
The
above
figures
show
that
in
the
period
under
assessment
,
around
60
%
of
Hungarian
net
available
generation
capacity
is
contracted
by
MVM
under
PPAs
.
Bei
der
Prüfung
der
Beschwerde
aufgrund
der
gewährten
Ausgleichszahlung
für
die
Pressezustellung
deckte
die
Kommission
auf
,
dass
Belgien
2005
mit
DPLP
einen
nicht
angemeldeten
Verwaltungsvertrag
(
"contrat
de
gestion"
)
geschlossen
hatte
,
der
die
Zahlung
eines
Ausgleichs
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
(
DAWI
)
vorsah
. [EU]
When
examining
the
complaint
concerning
the
compensation
for
press
distribution
,
the
Commission
learned
that
Belgium
had
entered
into
a
management
contract
('contrat
de
gestion'
)
with
DPLP
in
2005
,
which
had
not
been
notified
and
provided
for
the
payment
of
compensation
for
services
of
general
economic
interest
(SGEIs).
Bezüglich
der
Zeit
nach
dem
1.
Mai
2004
und
des
Zeitraums
vor
der
gegenwärtigen
,
auf
den
Umstrukturierungsplan
von
2009
gestützten
Umstrukturierung
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
der
Werft
gewährte
staatliche
Beihilfe
zur
Deckung
der
Verluste
und
Erhaltung
der
Tätigkeit
der
Werft
genutzt
wurde
und
den
mit
der
Aufrechterhaltung
der
Liquidität
im
geprüften
Zeitraum
verbundenen
Bedarf
deckte
. [EU]
As
regards
the
period
after
1
May
2004
and
before
the
current
restructuring
on
the
basis
of
the
2009
Restructuring
Plan
,
the
Commission
notes
that
the
State
aid
granted
to
the
yard
was
used
to
cover
losses
and
maintain
the
yard
afloat
and
therefore
can
be
considered
as
a
proxy
for
the
liquidity
needs
of
the
company
in
the
period
under
review
.
Da
der
von
France
Télécom
gezahlte
pauschale
außerordentliche
Beitrag
die
Kosten
für
die
Ruhegehälter
ihrer
Beamten
und
den
Ausgleich
zwischen
den
einzelnen
Ruhegehaltssystemen
während
eines
Zeitraums
von
rund
15
Jahren
deckte
,
wurden
die
Auswirkungen
der
Beihilfe
neutralisiert
. [EU]
As
France
Télécom
,
through
the
payment
of
this
exceptional
flat-rate
contribution
,
covered
the
cost
of
the
retirement
pensions
of
the
civil
servants
in
telecommunications
and
the
cost
of
the
compensation
between
arrangements
for
a
period
of
about
15
years
,
the
effects
of
the
aid
were
neutralised
.
Daher
sind
,
selbst
wenn
der
von
dem
AN-Hersteller
gezahlte
Gaspreis
die
Produktionsstückkosten
und
die
Verkaufskosten
des
Versorgers
deckte
,
diese
Argumente
nicht
relevant
,
denn
der
Marktpreis
für
Gas
ist
nicht
zwangsläufig
unmittelbar
mit
seinen
Produktions-
und
Verkaufskosten
verknüpft
,
und
der
Preis
,
zu
dem
russische
Unternehmen
Gas
im
UZAÜ
bezogen
,
war
,
wie
oben
erläutert
,
nach
wie
vor
staatlich
reguliert
und
lag
deutlich
unter
dem
Preis
auf
nichtregulierten
Märkten
(
im
UZAÜ
betrug
der
Gaspreis
in
Russland
etwa
ein
Viertel
des
Ausfuhrpreises
für
russisches
Gas
). [EU]
Therefore
,
even
if
the
gas
price
paid
by
the
AN
producer
covered
the
unit
cost
of
production
and
sales
of
the
gas
incurred
by
its
provider
,
these
arguments
are
irrelevant
since
the
market
price
of
gas
is
not
necessarily
directly
linked
to
costs
of
its
production
and
sales
and
the
price
at
which
Russian
companies
were
purchasing
the
gas
during
the
ERIP
continue
to
be
state
regulated
and
significantly
below
the
price
level
in
non-regulated
markets
as
explained
above
(price
of
gas
in
Russia
was
during
the
ERIP
around
one-fourth
of
its
export
price
).
Darüber
hinaus
deckte
die
erste
Maßnahme
Verluste
bis
zu
1
Mrd
.
EUR
für
bilanzielle
Portfolioinvestments
in
Höhe
von
6,8
Mrd
.
EUR
.
Die
bilanziellen
Investments
sanken
im
Frühjahr
2008
aufgrund
von
Währungsberichtungen
auf
6,31
Mrd
.
EUR
.
Ebenfalls
im
Frühjahr
2008
versuchte
die
IKB
,
die
beiden
Portfolios
in
einer
öffentlichen
Versteigerung
zu
verkaufen
. [EU]
In
addition
,
the
first
measure
covered
losses
of
up
to
EUR
1
billion
on
on-balance-sheet
portfolio
investments
of
EUR
6,8
billion
.
In
spring
2008
,
the
on-balance-sheet
investments
fell
to
EUR
6,31
billion
owing
to
currency
adjustments
.
Das
Darlehen
in
Höhe
von
110000
GBP
für
D
Watt
(
Shetland
)
Ltd
.
wurde
für
ein
Projekt
mit
einem
Gesamtvolumen
von
510000
GBP
gewährt
.
Es
deckte
somit
etwa
21
,6 %
der
tatsächlichen
Projektkosten
ab
. [EU]
The
loan
of
GBP
110000
to
D
Watt
(Shetland)
Ltd
was
granted
for
a
project
with
a
total
cost
of
GBP
510000
,
thus
covering
approximately
21
,6 %
of
the
actual
project
cost
.
Das
Darlehen
in
Höhe
von
173000
GBP
für
Whalsay
Fish
Processors
Ltd
.
wurde
für
ein
Projekt
mit
einem
Gesamtvolumen
von
473150
GBP
gewährt
.
Es
deckte
somit
etwa
36
,6 %
der
tatsächlichen
Projektkosten
ab
. [EU]
The
loan
of
GBP
173000
to
Whalsay
Fish
Processors
Ltd
was
granted
for
a
project
with
a
total
cost
of
GBP
473150
,
thus
covering
approximately
36
,6 %
of
the
actual
project
cost
.
Das
Darlehen
in
Höhe
von
200000
GBP
für
Lerwick
Fish
Traders
Ltd
.
wurde
für
ein
Projekt
mit
einem
Gesamtvolumen
von
819672
GBP
gewährt
.
Es
deckte
somit
etwa
24
,4 %
der
tatsächlichen
Projektkosten
ab
. [EU]
The
loan
of
GBP
200000
to
Lerwick
Fish
Traders
Ltd
was
granted
for
a
project
with
a
total
cost
of
GBP
819672
,
thus
covering
approximately
24
,4 %
of
the
actual
project
cost
.
Das
Darlehen
in
Höhe
von
73000
GBP
für
Shetland
Seafood
Specialities
Ltd
.
wurde
für
ein
Projekt
mit
einem
Gesamtvolumen
von
186000
GBP
gewährt
.
Es
deckte
somit
etwa
39
,2 %
der
tatsächlichen
Projektkosten
ab
. [EU]
The
loan
of
GBP
73000
to
Shetland
Seafood
Specialities
Ltd
was
granted
for
a
project
with
a
total
cost
of
GBP
186000
,
thus
covering
approximately
39
,2 %
of
the
actual
project
cost
.
Das
von
Eurostat
ausgewiesene
Einfuhrvolumen
deckte
mit
allen
Leuchtstofflampen
eine
größere
Warengruppe
als
nur
CLF-i
ab
. [EU]
The
import
volume
recorded
in
Eurostat
covered
a
larger
product
group
than
CLF-i
, i.e.
all
fluorescent
lamps
.
Das
zinsvergünstigte
Darlehen
deckte
85
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
. [EU]
The
subsidised
loan
covered
85
%
of
the
eligible
expenditure
.
Der
am
14
.
Juli
2003
an
die
als
Berater
der
Kommmission
ausgewählte
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
Mazars
erteilte
Gutachtenauftrag
war
aber
umfassend
und
deckte
auch
andere
Risiken
für
die
Lebensfähigkeit
der
Bank
ab
(z. B.
auch
das
Kapitalmarktgeschäft
und
den
Bereich
Großkunden/Ausland
). [EU]
The
report
mandate
issued
on
14
July
2003
for
the
auditing
firm
Mazars
,
which
had
been
selected
as
the
Commission's
advisers
,
was
,
however
,
comprehensive
and
also
covered
other
risks
to
the
bank's
viability
(e.g.
the
capital
market
business
of
wholesale/foreign
banking
).
Der
Ausgleich
in
Höhe
von
insgesamt
88
,1
Mio
.
EUR
deckte
nicht
alle
Ausgaben
,
die
sich
aus
dem
Personalüberschuss
ergaben
. [EU]
The
total
compensation
of
EUR
88
,1
million
did
not
cover
all
the
expenses
incurred
from
the
excess
staff
.
Der
dritte
Bericht
deckte
den
Zeitraum
2006
bis
einschließlich
2008
ab
. [EU]
The
third
report
covered
the
period
2006
to
2008
inclusive
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deckte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners