DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 results for bildende
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

118 bildende Künstler aus aller Welt durften dort ihre Werke präsentieren, darunter 13 deutsche. [G] A total of 118 fine arts exponents from around the world, including 13 German artists, showed their works there.

Alle Sparten des Kulturschaffens können gefördert werden: Bildende wie Darstellende Kunst, Literatur, Musik, Film, Fotografie, Architektur, Neue Medien oder auch Mischformen. [G] All sections of cultural creation can be sponsored: the fine arts and the dramatic arts, literature, music, film, photography, architecture, new media or even mixed forms.

Bereich: Bildende Kunst, Architektur, Design, Neue Medien, Darstellende Kunst, Literatur, Wissenschaft, Musik (Klanginstallation, Klang- und Musikkomposition, Interpretation, Klangperformance) sowie Geistes-, Ingenieur- und Wirtschaftswissenschaften. [G] Field: Fine arts, architecture, design, new media, visual arts, literature, science, music (sound installation, sound and music composition, interpretation, sound performance), as well as humanities, engineering and economics.

Bereits im Frühjahr 2004 fand an der Braunschweiger Hochschule für Bildende Künste ein Symposium zum Thema statt. [G] The Braunschweig School of Fine Arts held a symposium on the subject in the spring of 2004.

Bewerben können sich Künstlerinnen und Künstler in den Sparten Architektur (Entwerfen, Städtebauplanung, Landschaftsplanung), Bildende Kunst (inkl. kuratorische Praxis und Performance Kunst), Darstellende Kunst (Bühnenbild, Regie, Dramaturgie, dramatische Texte, Tanz, Schauspiel, Musiktheater, Performance), Design (Visuelle Kommunikation, Mode-, Kostüm-, Produkt- und Möbeldesign), Literatur (Theorie, Kritik, Essay, Lyrik, Prosa, Übersetzung), Musik/Klang (Klanginstallation, Klang- und Musikkomposition, Interpretation, Klangperformance) und Video/Film/Neue Medien (inkl. Videoinstallation). [G] International artists are invited to apply from the following disciplines: Architecture (architecture design, urban studies, landscape design), Visual arts (including performance art and curatorial practice), Performing arts (stage design, directing, dramaturgy, playwriting, dance, acting, musical theater, performance), Design (visual communication, fashion, costume, product or furniture design), Literature (theory/criticism, essay, poetry, fiction, translation), Music/sound (sound installation, sound and music composition, sound and music performance) and Video/film/new media (including video installation).

Bildende Kunst, Architektur, Design, Performance, Musik, Komposition, Neue Medien, Literatur [G] Fine arts, architecture, design, performance, music, composition, new media, literature

Das Berliner Künstlerprogramm des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD) fördert Künstlerinnen und Künstler in den Sparten Bildende Kunst, Literatur, Musik und Film. [G] The Berliner Künstlerprogramm (Berlin Artists-in-Residence programme) run by the Deutscher Akademischer Austauschdienst DAAD (German Academic Exchange Service) sponsors artists in the fields of fine arts, literature, music and film.

Das interdisziplinäre Zentrum Radialsystem soll nach Angaben der Initiatoren eine Lücke in der Hauptstadt-Kultur schließen: Denkbare Verbindungen sind demnach alte Musik und zeitgenössischer Tanz, klassisches Konzert und neue Medien oder Bildende Kunst und Live Performances. [G] According to the initiators, the interdisciplinary centre Radialsystem is to close a gap within the capital's cultural scene: possible combinations could be old music and contemporary dance, classic concert and new media, or visual arts and live performances.

Das Künstlerdorf Schöppingen in der Nähe zur holländischen Grenze unterstützt schwerpunktmäßig mit je 15 Ausschreibungen jährlich internationale Autoren und Bildende Künstler mit Aufenthaltsstipendien. [G] The Künstlerdorf (Artists' Village) Schöppingen near the Dutch border supports international authors and fine arts scholars with residential scholarships, of which 15 awards are made each year for each discipline.

Das Programm arbeitet mit bundesweiten Kulturinstitutionen, Museen, Literatur-, Musik- und Filmfestivals zusammen. Über Gastprofessuren werden die Sparten Bildende Kunst, Literatur und Musik mit der Berliner Hochschullandschaft vernetzt. [G] The programme cooperates with cultural institutions, museums, literature, music and film festivals across Germany. Guest professorships are used to network the fields of fine arts, literature and music with further education establishments in Berlin.

Das Programm des Deutschen Akademischen Austauschdienstes darf sich rühmen, international eines der angesehensten Stipendienprogramme für Bildende Künstler, Literaten, Musiker und Filmemacher zu sein. [G] The DAAD's programme, aimed at artists in the fields of visual arts, literature, music and film, can proudly claim to be one of the most prestigious of its kind.

Der "Kreis der Freunde und Förderer der Villa Aurora" in Berlin vergibt jedes Jahr bis zu 12 dreimonatige Aufenthaltsstipendien an junge Deutsche (bis zu 40 Jahren) aus den Bereichen bildende Kunst, Komposition, Film und Literatur. [G] The Circle of Friends of Villa Aurora in Berlin awards up to 12 three-month residency grants per year to young Germans (40 and under) in the visual arts, music composition, film and literature.

Die Ausstellungsmacherinnen, Miriam Jung und Barbara Lauterbach, erklären: "In den 1960er und 70er Jahren avancierte das Polaroidverfahren zu einer beliebten Technik, mit der bildende Künstler der verschiedenen Disziplinen umfangreich experimentierten. [G] Curators Miriam Jung and Barbara Lauterbach: "In the 1960s and '70s Polaroid became a popular technology with which artists in various disciplines experimented extensively.

Die Idee Bildende Kunst, Musik und Literatur an einem Ort zusammenzuführen und "Kunst parallel zur Natur" zu zeigen, stand bei der Gründung der Museumsinsel Hombroich in der Nähe Düsseldorfs Pate. [G] The brainwave of putting art, music and literature together under one roof and showing art "parallel to nature" was to inspire the creation of Hombroich Museum Island near Düsseldorf.

Diese Bilder reproduziert er, verändert sie gelegentlich in der Reproduktion, und vor allem vergrößert er sie auf Formate, die sie gemeinsam mit der Platzierung in Ausstellungen und Museen als bildende Kunst ausweisen - die Photographie als Readymade im Sinn Marcel Duchamps und darüberhinaus als Verweis auf das Unnötige eines Beharrens auf objektiver Abbildung. [G] He reproduces them, sometimes altering them in the process, and above all enlarging them to proportions which, along with their exposition at shows and museums, establish them as artworks - photography as Marcel Duchamp's ready-mades and, above and beyond that, pointing to the pointlessness of insisting on objective representation.

Die Triennale selbst wurde 1999 maßgeblich durch F.C. Gundlach ins Leben gerufen. [G] The Triennial itself was brought to life in 1999 chiefly through the efforts of F.C. Gundlach (b. 1926), one of the most renowned fashion photographers of the 1950s and '60s. A doctor honoris causa of the Hochschule für Bildende Künste [Academy of Art] in Hamburg, Gundlach is also an acknowledged connoisseur and collector of international fashion photography: his collection forms an integral part of the F.C. Gundlach Foundation.

Einerseits setzen die Pioniere unermüdlich ihr Werk fort und fingen vielerorts an, an Kunsthochschulen zu lehren: darunter Nam June Paik an der Kunstakademie Düsseldorf, Birgit Hein an der Hochschule für Bildende Künste Braunschweig, der österreichische Experimentalfilmer Peter Kubelka an der Städelschule in Frankfurt am Main, Maria Vedder und Heinz Emigholz (der in seinen experimentellen Spielfilme "Normalsatz" (1978-81), "Die Basis des Make-up" (1984), "Die Wiese der Sachen" (1986-90) und "Der zynische Körper" (1993-2000) Dokumentation und Inszenierung verbindet) an der Hochschule für Bildende Künste Berlin am Institut für Zeitbasierte Medien, Marcel Odenbach und zur Zeit Klaus vom Bruch an der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe und Peter Weibel am Institut für neue Medien in Frankfurt am Main, bevor er Direktor des ZKMs wurde. [G] On the one hand, the pioneers pursued their work untiringly and, in many places, began to teach at art academies. Among them are Nam June Paik at the Düsseldorf Art Academy, Birgit Hein at the Brunswick College of Fine Arts, Peter Kubelka, the Austrian experimental film-maker at the Städelschule in Frankfurt am Main, Maria Vedder and Heinz Emigholz (who combines documentary and drama in his experimental feature films Normalsatz (1978-81), Die Basis des Make-up (1984), Die Wiese der Sachen (1986-90) and Der zynische Körper (1993-2000)) at the Institute for Time-Based Media at the Berlin University of the Arts, Marcel Odenbach and currently Klaus von Bruch at the College of Art and Design in Karlsruhe and Peter Weibel, who taught at the Institute for New Media in Frankfurt am Main before becoming director of the ZKM.

Es folgten die Bayerische Gemäldesammlung und im September 2000 das Museum für bildende Künste in Leipzig sowie das Sprengel Museum Hannover, letzteres mit der Herausgabe eine Bildes von Lovis Corinth. [G] This was followed by the Bayerische Gemäldesammlung and, in September 2000, the Museum für bildende Künste in Leipzig and the Sprengel Museum in Hanover, the latter of which returned a picture by Lovis Corinth.

Für seine Ausbildung wählte Grcic aber nicht Italien, sondern besuchte nach einer Schreinerlehre am Parnham College in Dorset das Royal College of Art in London, die englische Talentschmiede für angewandte und bildende Kunst mit Studenten aus aller Welt. [G] Grcic chose not to go to Italy for his training, however, but learned the joiner's craft at Parnham College in Dorset and then attended the Royal College of Art in London, where gifted students from all over the world hone their skills in the applied and fine arts.

Im Bereich Bildende Kunst werden die Teilnehmer seit Jahren von einer internationalen Jury nominiert, da der Andrang zu groß wurde. [G] In the field of visual arts, the places are so sought after that the recipients have for years been chosen by an international jury.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners