A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abgeschlossen werden
abgeschlossene Aufnahme
abgeschmackt
abgeschnittene Fingernägel
abgeschottet
abgeschrägt
abgeschrägte Kante
abgesehen von
abgesetzt werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
abgeschottet
Word division: ab·ge·schot·tet
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Da
die
SHFE
außerdem
eine
Plattform
ausschließlich
für
den
physischen
Handel
ist
(
es
werden
keine
Derivate
verkauft
),
ist
der
chinesische
Aluminiummarkt
vollständig
abgeschottet
. [EU]
Moreover
,
as
the
SHFE
is
a
platform
for
physical
exchanges
only
(no
derivatives
are
sold
),
this
completely
insulates
the
Chinese
aluminium
market
.
Daher
wird
der
Unionsmarkt
durch
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
nicht
gegen
ausführende
Hersteller
aus
der
VR
China
abgeschottet
,
auch
wenn
das
EU-Preisniveau
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
nach
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
höchstwahrscheinlich
ansteigen
würde
,
und
somit
ist
die
Präsenz
von
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
auf
dem
Unionsmarkt
weiterhin
möglich
. [EU]
Therefore
,
although
EU
price
levels
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
would
most
likely
increase
following
the
imposition
of
anti-dumping
measures
,
the
measures
as
proposed
are
not
such
as
to
close
the
Union
market
for
the
exporting
producers
from
the
PRC
and
will
therefore
allow
the
continued
presence
of
imports
of
the
product
concerned
from
the
PRC
on
the
Union
market
.
Darüber
hinaus
wird
der
Gemeinschaftsmarkt
nicht
gegen
Einfuhren
aus
der
VR
China
abgeschottet
,
weshalb
alle
Verwender
diese
Produkte
weiterhin
zu
nicht
gedumpten
Preisen
beziehen
können
. [EU]
Moreover
,
the
Community
market
is
not
closed
to
imports
from
the
PRC
and
these
products
will
continue
to
be
available
to
all
users
at
non-dumped
prices
.
Das
Unternehmen
steht
rechtlich
allein
,
so
dass
die
Vermögenswerte
des
Unternehmens
ausschließlich
zum
Nutzen
seiner
Investoren
abgeschottet
sind
,
sogar
im
Fall
eines
Konkurses
. [EU]
The
entity
is
legally
isolated
so
the
assets
in
the
entity
are
ring-fenced
solely
for
the
benefit
of
its
investors
,
even
in
the
event
of
bankruptcy
.
Der
Sache
nach
sind
also
Vermögenswerte
,
Schulden
und
Eigenkapital
des
betreffenden
fiktiven
separaten
Unternehmens
dem
allgemeinen
Beteiligungsunternehmen
gegenüber
abgeschottet
. [EU]
Thus
,
in
substance
,
all
the
assets
,
liabilities
and
equity
of
that
deemed
separate
entity
are
ring-fenced
from
the
overall
investee
.
Die
Erdgasnachfrage
des
einzigen
lokalen
Verteilerunternehmens
,
das
bisher
nicht
vom
Marktführer
kontrolliert
wird
,
nämlich
Portgás
,
wird
durch
den
angemeldeten
Zusammenschluss
abgeschottet
. [EU]
The
notified
operation
will
foreclose
the
gas
demand
of
the
only
LDC
which
is
so
far
not
controlled
by
GDP
,
namely
Portgás
.
Die
nichtintegrierten
Unternehmen
werden
aus
folgenden
Gründen
nicht
abgeschottet
:
Erstens
wird
jeweils
ein
unabhängiger
Anbieter
von
elektrischem
Antrieb
für
Straßenbahnen
(
Kiepe
)
und
U-Bahnen
(
Mitsubishi
)
fortbestehen
. [EU]
The
non-integrated
companies
will
not
be
foreclosed
for
the
following
reasons
.
First
,
at
least
one
independent
supplier
of
electrical
traction
for
trams
(Kiepe)
and
metros
(Mitsubishi)
will
remain
available
.
Die
Tatsache
,
dass
die
wichtigsten
Märkte
der
Welt
wie
die
USA
,
Indien
und
Brasilien
durch
hohe
Antidumpingzölle
abgeschottet
werden
,
unterstützt
diese
Schlussfolgerung
. [EU]
The
fact
that
major
markets
around
the
world
like
the
USA
,
India
and
Brazil
are
protected
by
high
anti-dumping
duties
supports
this
conclusion
.
Durch
das
Vorhaben
wird
die
Erdgasnachfrage
von
Portgás
,
dem
einzigen
nicht
von
GDP
kontrollierten
lokalen
Verteilerunternehmen
,
abgeschottet
. [EU]
The
operation
forecloses
the
gas
demand
of
Portgás
,
the
only
LDC
not
controlled
by
GDP
.
Ein
Einführer
in
der
Gemeinschaft
erhob
Einwände
gegen
diesen
Vorschlag
mit
der
Begründung
,
dass
Mexiko
angeblich
nicht
repräsentativ
sei
,
da
dort
seit
dem
20
.
Dezember
2002
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
TCCA
mit
Ursprung
in
der
VR
China
gelten
würden
und
somit
der
mexikanische
Markt
gegen
die
Konkurrenz
abgeschottet
worden
sei
. [EU]
One
Community
importer
objected
to
this
proposal
,
alleging
that
Mexico
was
not
representative
since
it
had
,
on
20
December
2002
,
imposed
anti-dumping
measures
on
imports
on
TCCA
originating
in
the
PRC
,
thereby
cutting
off
competition
on
the
Mexican
market
.
Entsprechende
Effekte
werden
insbesondere
auf
Märkten
zu
verzeichnen
sein
,
die
bisher
durch
wettbewerbsfeindliches
Verhalten
,
das
Bestehen
von
Monopolen
,
Überregulierung
(
so
können
Genehmigungen
,
Lizenzen
,
Mindestkapitalanforderungen
,
rechtliche
Hindernisse
,
Öffnungszeiten
,
regulierte
Preise
usw
.
die
Schaffung
eines
echten
Wettbewerbsumfelds
behindern
)
oder
protektionistische
Maßnahmen
gegen
den
Wettbewerb
abgeschottet
waren
. [EU]
These
will
be
particularly
important
in
markets
that
were
previously
sheltered
from
competition
because
of
anticompetitive
behaviour
,
the
existence
of
monopolies
,
over-regulation
(for
example
permits
,
licences
,
minimum
capital
requirements
,
legal
barriers
,
shop
opening
hours
,
regulated
prices
,
etc
.
may
hinder
the
development
of
an
effective
competitive
environment
),
or
because
of
trade
protection
.
Ferner
wurde
vorgebracht
,
dass
der
US-Markt
für
Bügelbretter
und
-tische
stark
abgeschottet
sei
und
ein
unnatürlich
hohes
Preisniveau
aufweise
. [EU]
It
was
also
claimed
that
the
USA
market
for
ironing
boards
is
a
highly
protected
market
with
artificially
high
prices
.
In
der
Entscheidung
wird
diese
Entwicklung
zugunsten
des
WMP
und
der
Windows-Medienformate
hervorgehoben
,
aber
auch
betont
,
dass
die
Kommission
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
nicht
beweisen
muss
,
dass
der
Markt
bereits
abgeschottet
wurde
oder
eine
vollständige
Ausschaltung
jeglichen
Wettbewerbs
droht
,
um
eine
Kopplung
als
Missbrauch
einzustufen
. [EU]
Whilst
the
Decision
highlights
this
trend
in
favour
of
WMP
and
the
Windows
Media
format
,
the
Decision
also
emphasises
that
,
on
the
basis
of
the
case
law
of
the
Court
,
the
Commission
is
,
in
particular
,
not
required
to
prove
that
competition
has
already
been
foreclosed
or
that
there
is
a
risk
of
the
elimination
of
all
competition
to
establish
a
tying
abuse
.
Mit
diesen
Auslieferungsauflagen
wird
der
chinesische
Binnenmarkt
vom
Weltmarkt
abgeschottet
,
so
dass
die
Preisverzerrung
nur
chinesischen
Unternehmen
zugute
kommt
. [EU]
These
delivery
rules
ensure
that
the
domestic
Chinese
market
remains
insulated
from
the
worldwide
market
and
that
the
price
distortion
benefits
only
Chinese
companies
.
Nach
der
Einführung
des
Verbots
wurden
zwar
weiterhin
runderneuerte
Reifen
ausgeführt
,
und
zwar
entweder
im
Rahmen
von
noch
gültigen
Einfuhrlizenzen
oder
aber
infolge
von
Rechtsmitteln
,
die
einige
Einführer
bei
brasilianischen
Gerichten
einlegten
,
aber
es
ist
offensichtlich
,
dass
der
Markt
allmählich
gegen
europäische
Ausführer
abgeschottet
wurde
. [EU]
Whilst
exports
continued
after
the
ban's
imposition
,
either
on
account
of
import
licenses
that
were
still
in
circulation
,
or
as
result
of
legal
challenge
by
some
importers
through
the
Brazilian
courts
,
it
is
evident
that
the
market
was
gradually
being
closed
off
to
European
exporters
.
Um
sicherzustellen
,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
auch
bei
größeren
als
den
traditionellen
Einfuhrmengen
noch
vertretbare
Gewinne
erzielen
und
gleichzeitig
der
Markt
nicht
abgeschottet
und
ein
zur
Deckung
der
Nachfrage
hinreichendes
Angebot
verfügbar
ist
,
sollten
außerdem
Kontingente
festgesetzt
werden
,
die
die
traditionellen
Einfuhrmengen
widerspiegeln
. [EU]
In
order
to
ensure
that
,
beyond
the
traditional
level
of
imports
,
the
Community
producers
can
operate
at
a
reasonable
level
of
profitability
whilst
keeping
the
Community
market
open
and
ensuring
the
availability
of
supply
to
meet
demand
,
it
is
in
addition
considered
appropriate
to
establish
tariff
quotas
reflecting
traditional
levels
of
imports
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgeschottet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners