A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abgehaartes Fell
abgehackt
abgehackte Bewegungen
abgehalftert
abgehalfterter Veteran
abgehalten werden
abgehangen
abgehen
abgehende Gruppe
Search for:
ä
ö
ü
ß
154 results for abgehalten
Word division: ab·ge·hal·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
776
v.
Chr
.
wurden
die
ersten
Olympischen
Spiele
am
Fuße
des
Olymp
zu
Ehren
des
Zeus
,
des
obersten
griechischen
Gottes
,
abgehalten
.
In
776
B.C.,
the
first
Olympic
Games
were
held
at
the
foot
of
Mount
Olympus
to
honor
the
Greeks'
chief
god
,
Zeus
.
Ich
habe
die
Besprechung
an
seiner
Stelle
abgehalten
.
I
conducted
the
meeting
in
his
stead
.
Meine
Eltern
haben
uns
davon
abgehalten
,
zu
viel
fernzusehen
.
My
parents
discouraged
us
from
watching
too
much
television
.
Die
Wahl
wird
am
4.
August
abgehalten
.
The
election
will
be
held
on
4
August
.
Märkte
werden
traditionellerweise
unter
freiem
Himmel
abgehalten
.
Traditionally
,
markets
are
held
in
the
open
air
.
Als
erste
Zwischenbilanz
soll
2006
eine
wissenschaftliche
Konferenz
in
Jena
abgehalten
werden
. [G]
The
first
findings
are
expected
to
be
reported
on
at
a
scientific
conference
to
be
held
in
Jena
in
2006
.
Im
Sinne
der
Festivalisierung
hatte
das
Stadtmanagement
in
Weimar
nach
dem
Kulturstadtjahr
mit
dem
Projekt
"neues
bauen
am
horn"
als
externem
EXPO-Beitrag
gleich
das
nächste
Festival
ins
Auge
gefasst:
Die
Weltausstellung
war
ein
kultureller
Jahrmarkt
nun
wirklich
globalen
Ausmaßes
,
der
in
Hannover
abgehalten
wurde
und
seine
Protuberanzen
bis
ins
Thüringische
auswarf
. [G]
After
its
"Cultural
Capital"
year
,
Weimar's
city
management
lost
no
time
in
shifting
its
sights
to
a
new
building
project
called
"neues
bauen
am
horn"
as
an
outside
contribution
to
the
World
Expo:
the
Expo
was
a
cultural
fun-fair
,
now
on
a
truly
global
scale
,
that
was
held
in
Hannover
and
sprouted
protuberances
all
the
way
into
Thuringia
.
Inzwischen
werden
in
den
Bundesländern
zusätzlich
Landesgartenschauen
abgehalten
,
die
den
Kommunen
Gelegenheit
geben
,
Problemzonen
zu
sanieren
und
daraus
auf
Dauer
neue
Parks
zu
machen
. [G]
Nowadays
,
additional
State
Horticultural
Shows
are
organized
by
Germany's
federal
states
,
or
Länder
,
giving
local
authorities
the
chance
to
smarten
up
problem
areas
and
turn
them
into
parks
.
Nach
der
kirchlichen
Zeremonie
wurde
auf
dem
Stockholmer
Flughafen
ein
Staatsakt
für
die
Ermordeten
abgehalten
. [G]
After
the
ceremony
at
the
church
, a
state
ceremony
was
held
at
Stockholm
Airport
in
honour
of
those
murdered
.
Ab
dem
von
Deutschland
vorgebrachten
Zeitpunkt
(
29
.
August
2001
)
bis
zur
Eröffnung
des
Hauptprüfungsverfahrens
(
20
.
Oktober
2005
)
hat
die
Kommission
mindestens
drei
Auskunftsersuchen
an
Deutschland
gerichtet
,
sowie
eine
Sitzung
mit
Vertretern
Deutschlands
abgehalten
. [EU]
From
the
date
cited
by
Germany
(29
August
2001
)
until
the
opening
of
the
formal
investigation
procedure
(20
October
20
05)
the
Commission
addressed
at
least
three
requests
for
information
to
Germany
and
held
a
meeting
with
representatives
from
Germany
.
Abweichend
von
Artikel
190
Absatz
1
des
EG-Vertrags
und
Artikel
108
Absatz
1
des
EAG-Vertrags
werden
,
wenn
Wahlen
nach
dem
Tag
des
Beitritts
abgehalten
werden
,
die
Abgeordneten
der
Völker
Bulgariens
und
Rumäniens
im
Europäischen
Parlament
für
den
Zeitraum
ab
dem
Tag
des
Beitritts
bis
zu
den
in
Absatz
2
genannten
Wahlen
von
den
Parlamenten
dieser
Staaten
entsprechend
den
von
ihnen
festgelegten
Verfahren
bestimmt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
190
(1)
of
the
EC
Treaty
and
Article
108
(1)
of
the
EAEC
Treaty
,
if
elections
are
held
after
the
date
of
accession
,
the
Members
of
the
European
Parliament
representing
the
peoples
of
Bulgaria
and
Romania
for
the
period
running
from
the
date
of
accession
until
each
of
the
elections
referred
to
in
paragraph
2,
shall
be
appointed
by
the
Parliaments
of
those
States
within
themselves
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
by
each
of
those
States
.
Abweichend
von
Artikel
I‐
;20
Absatz
3
der
Verfassung
werden
,
wenn
Wahlen
nach
dem
Tag
des
Beitritts
abgehalten
werden
,
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
,
die
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Bulgariens
und
Rumäniens
vertreten
,
für
den
Zeitraum
ab
dem
Tag
des
Beitritts
bis
zu
den
in
Absatz
2
genannten
Wahlen
von
den
Parlamenten
dieser
Staaten
entsprechend
den
von
ihnen
festgelegten
Verfahren
bestimmt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
I-20
(3)
of
the
Constitution
,
if
elections
are
held
after
the
date
of
accession
,
the
Members
of
the
European
Parliament
representing
the
citizens
of
Bulgaria
and
Romania
for
the
period
running
from
the
date
of
accession
until
each
of
the
elections
referred
to
in
paragraph
2,
shall
be
appointed
by
the
Parliaments
of
those
States
within
themselves
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
by
each
of
those
States
.
Am
12
.
Februar
2003
wurde
eine
technische
Sitzung
zwischen
der
Kommission
und
den
französischen
Behörden
abgehalten
,
um
diese
Frage
des
Steuervorteils
zu
prüfen
. [EU]
A
technical
meeting
was
held
on
12
February
2003
between
the
Commission
and
the
French
authorities
to
discuss
the
issue
of
the
tax
concession
.
Am
12
.
Oktober
2005
wurde
eine
Besprechung
zwischen
den
französischen
Behörden
und
Vertretern
der
Kommission
abgehalten
. [EU]
A
meeting
between
the
French
authorities
and
Commission
representatives
took
place
on
12
October
2005
.
Am
28
.
Juni
2007
und
am
24
.
Oktober
2007
wurden
zwei
Sitzungen
mit
den
italienischen
Behörden
und
den
Vertretern
der
PI
abgehalten
. [EU]
On
28
June
2007
and
24
October
2007
,
two
meetings
were
held
with
the
Italian
authorities
and
representatives
of
PI
.
Am
8.
Dezember
2009
und
am
26
.
Mai
2010
wurden
in
Anwesenheit
von
Vertretern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika
,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(
AKP
)
mit
der
Republik
Niger
Konsultationen
nach
Artikel
96
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
abgehalten
. [EU]
On
8
December
2009
and
26
May
2010
,
pursuant
to
Article
96
of
the
ACP-EU
Partnership
Agreement
,
consultations
were
held
with
the
Republic
of
Niger
in
the
presence
of
representatives
of
the
African
,
Caribbean
and
Pacific
(ACP)
Group
of
States
.
Am
8.
Januar
,
24
.
Januar
, 6.
Februar
,
13
.
Februar
und
10
.
März
2008
wurden
Treffen
zwischen
Vertretern
des
Vereinigten
Königreichs
und
der
Kommission
abgehalten
. [EU]
On
8
January
,
24
January
, 6
February
,
13
February
and
10
March
2008
meetings
were
held
between
representatives
of
the
United
Kingdom
and
the
Commission
.
Am
Sonntag
nach
Ablauf
eines
Zeitraums
von
vier
Monaten
,
nachdem
der
Rat
zum
ersten
Mal
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
des
Protokolls
Nr
.
10
zur
Beitrittsakte
von
2003
über
die
Aufhebung
der
Aussetzung
der
Anwendung
des
Besitzstands
entschieden
hat
,
werden
für
die
verbleibende
Wahlperiode
2004-2009
oder
eine
spätere
Wahlperiode
des
Europäischen
Parlaments
in
ganz
Zypern
Neuwahlen
der
Abgeordneten
des
zyprischen
Volkes
im
Europäischen
Parlament
abgehalten
. [EU]
Extraordinary
elections
of
the
representatives
of
the
people
of
Cyprus
in
the
European
Parliament
shall
be
held
in
the
whole
of
Cyprus
for
the
remainder
of
the
2004-2009
term
or
any
subsequent
term
of
the
European
Parliament
on
the
Sunday
following
the
end
of
a
period
of
four
months
after
adoption
by
the
Council
,
in
accordance
with
Article
1(2)
of
Protocol
No
10
of
the
2003
Act
of
Accession
,
of
the
first
decision
on
the
withdrawal
of
the
suspension
of
the
application
of
the
acquis
.
Andere
Betreiber
könnten
wegen
der
Beihilfen
an
Investbx
vom
Markt
verdrängt
werden
,
da
weitere
potenzielle
Anleger
davon
abgehalten
werden
könnten
,
anderen
bestehenden
oder
potenziellen
Aktienmärkten
zusätzliches
Kapital
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Ofex
is
further
concerned
that
Investbx
would
risk
'crowding
out'
other
providers
as
a
result
of
the
provision
of
state
aid
to
Investbx
,
namely
discouraging
other
potential
investors
from
providing
additional
capital
to
other
existing
or
potential
share
trading
markets
.
Andererseits
sollten
die
Mitgliedstaaten
davon
abgehalten
werden
,
eine
Regelung
zu
wählen
,
die
eine
auf
einzelne
Organmitglieder
begrenzte
Verantwortung
vorsieht
. [EU]
On
the
other
hand
,
Member
States
were
to
refrain
from
opting
for
a
system
of
responsibility
limited
to
individual
board
members
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgehalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners