A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Strafurteil
Strafverfahren
Strafverfolger
Strafverfolgung
Strafverfolgungsbehörde
Strafverfolgungsverjährung
Strafversetzung
Strafverteidiger
Strafverteidigerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
Strafverfolgungsbehörde
Word division: Straf·ver·fol·gungs·be·hör·de
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
A
–
;
Die
Straftat
fällt
unter
Artikel
2
Absatz
2
des
Rahmenbeschlusses
2002/584/JI
und
die
erbetenen
Informationen
oder
Erkenntnisse
sind
in
einer
Datenbank
verfügbar
,
auf
die
eine
Strafverfolgungsbehörde
unmittelbar
zugreifen
kann
Das
Ersuchen
ist
dringend
Fris
8
Stunden
mit
Verlängerungsmöglichkeit
Das
Ersuchen
ist
nicht
dringend
Frist:
1
Woche
B
–
;
Sonstige
Fälle:
Frist:
14
Tage
[EU]
A -
The
offence
falls
under
Article
2(2)
of
Framework
Decision
2002/584/JHA
and
the
requested
information
or
intelligence
is
held
in
a
database
directly
accessible
by
a
law
enforcement
authority
The
request
is
urgent
Time
limit:
8
hours
with
possibility
to
postpone
The
request
is
not
urgent
Time
limit:
1
week
B -
Other
cases:
time
limit:
14
days
Behörden
oder
Stellen
,
die
sich
speziell
mit
Fragen
der
nationalen
Sicherheit
befassen
,
fallen
nicht
unter
den
Begriff
der
zuständigen
Strafverfolgungsbehörde
. [EU]
Agencies
or
units
dealing
especially
with
national
security
issues
are
not
covered
by
the
concept
of
competent
law
enforcement
authority
.
Bezieht
sich
das
Ersuchen
auf
eine
strafbare
Handlung
,
die
nach
dem
Recht
des
ersuchten
Mitgliedstaats
mit
einer
Freiheitsstrafe
von
einem
Jahr
oder
weniger
bedroht
ist
,
so
kann
die
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
die
Zurverfügungstellung
der
erbetenen
Informationen
oder
Erkenntnisse
verweigern
. [EU]
Where
the
request
pertains
to
an
offence
punishable
by
a
term
of
imprisonment
of
one
year
or
less
under
the
law
of
the
requested
Member
State
,
the
competent
law
enforcement
authority
may
refuse
to
provide
the
requested
information
or
intelligence
.
Die
empfangende
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
ist
an
diese
Bedingungen
gebunden
,
ausgenommen
in
dem
besonderen
Fall
,
in
dem
das
nationale
Recht
eine
Abweichung
von
den
Verwendungsbeschränkungen
für
die
Gerichte
,
die
an
der
Gesetzgebung
beteiligten
Institutionen
oder
jede
andere
unabhängige
Stelle
vorsieht
,
die
gesetzlich
geschaffen
und
mit
der
Kontrolle
der
zuständigen
Strafverfolgungsbehörde
n
beauftragt
ist
. [EU]
The
receiving
competent
law
enforcement
authority
shall
be
bound
by
such
conditions
,
except
in
the
specific
case
where
national
law
lays
down
that
the
restrictions
on
use
be
waived
for
judicial
authorities
,
legislative
bodies
or
any
other
independent
body
set
up
under
the
law
and
made
responsible
for
supervising
the
competent
law
enforcement
authorities
.
Die
ersuchende
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
sieht
davon
ab
,
mehr
Informationen
oder
Erkenntnisse
anzufordern
oder
eine
kürzere
Frist
zu
setzen
,
als
es
für
den
Zweck
des
Ersuchens
erforderlich
ist
. [EU]
The
requesting
competent
law
enforcement
authority
shall
refrain
from
requesting
more
information
or
intelligence
or
setting
narrower
time
frames
than
necessary
for
the
purpose
of
the
request
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
nicht
dringende
Ersuchen
um
Informationen
und
Erkenntnisse
über
Straftaten
nach
Artikel
2
Absatz
2
des
Rahmenbeschlusses
2002/584/JI
innerhalb
einer
Woche
beantwortet
werden
sollten
,
sofern
die
Informationen
oder
Erkenntnisse
in
einer
Datenbank
verfügbar
sind
,
auf
die
eine
Strafverfolgungsbehörde
unmittelbar
zugreifen
kann
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
for
non-urgent
cases
,
requests
for
information
and
intelligence
regarding
offences
referred
to
in
Article
2(2)
of
Framework
Decision
2002/584/JHA
should
be
responded
to
within
one
week
if
the
requested
information
or
intelligence
is
held
in
a
database
directly
accessible
by
a
law
enforcement
authority
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
sie
über
geeignete
Verfahren
verfügen
,
um
innerhalb
von
höchstens
acht
Stunden
auf
dringende
Ersuchen
um
Informationen
und
Erkenntnisse
über
Straftaten
nach
Artikel
2
Absatz
2
des
Rahmenbeschlusses
2002/584/JI
antworten
zu
können
,
sofern
die
erbetenen
Informationen
oder
Erkenntnisse
in
einer
Datenbank
verfügbar
sind
,
auf
die
eine
Strafverfolgungsbehörde
unmittelbar
zugreifen
kann
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
they
have
procedures
in
place
so
that
they
can
respond
within
at
most
eight
hours
to
urgent
requests
for
information
and
intelligence
regarding
offences
referred
to
in
Article
2(2)
of
Framework
Decision
2002/584/JHA
,
when
the
requested
information
or
intelligence
is
held
in
a
database
directly
accessible
by
a
law
enforcement
authority
.
Die
Straftat
fällt
unter
Artikel
2
Absatz
2
des
Rahmenbeschlusses
2002/584/JI
und
die
erbetenen
Informationen
oder
Erkenntnisse
sind
in
einer
Datenbank
verfügbar
,
auf
die
eine
Strafverfolgungsbehörde
im
ersuchten
Mitgliedstaat
unmittelbar
zugreifen
kann
Dringende
Bearbeitung
erbeten
; 8
Stunden
[EU]
The
offence
falls
under
Article
2(2)
of
Framework
Decision
2002/584/JHA
and
the
requested
information
or
intelligence
is
held
in
a
database
directly
accessible
by
a
law
enforcement
authority
in
the
requested
Member
State
Urgency
requested
; 8
hours
Die
Überprüfung
einer
Entscheidung
über
den
Verzicht
auf
eine
Strafverfolgung
sollte
von
einer
anderen
Person
oder
Behörde
vorgenommen
werden
als
derjenigen
,
die
die
Entscheidung
getroffen
hatte
,
es
sei
denn
,
dass
die
ursprüngliche
Entscheidung
,
auf
eine
Strafverfolgung
zu
verzichten
,
von
der
obersten
Strafverfolgungsbehörde
getroffen
wurde
,
deren
Entscheidung
keiner
Überprüfung
unterzogen
werden
darf
;
in
diesem
Fall
kann
die
Überprüfung
von
derselben
Behörde
vorgenommen
werden
. [EU]
Any
review
of
a
decision
not
to
prosecute
should
be
carried
out
by
a
different
person
or
authority
to
that
which
made
the
original
decision
,
unless
the
initial
decision
not
to
prosecute
was
taken
by
the
highest
prosecuting
authority
,
against
whose
decision
no
review
can
be
made
,
in
which
case
the
review
may
be
carried
out
by
that
same
authority
.
Die
Zulassungsbescheinigung
wird
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts
auch
eingezogen
,
wenn
bei
einer
Kontrolle
durch
die
Strafverfolgungsbehörde
die
Vermutung
besteht
,
dass
Änderungen
an
den
Erkennungsmerkmalen
des
Fahrzeugs
,
wie
der
Identifizierungsnummer
des
Fahrzeugs
,
vorgenommen
wurden
. [EU]
A
registration
certificate
shall
also
be
recovered
,
in
accordance
with
national
law
,
where
,
during
a
check
by
the
law
enforcement
agency
,
it
is
suspected
that
there
has
been
an
infringement
concerning
the
vehicle's
identity
markings
,
such
as
the
vehicle
identification
number
.
Die
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
,
die
Informationen
und
Erkenntnisse
nach
diesem
Rahmenbeschluss
zur
Verfügung
stellt
,
kann
nach
Maßgabe
ihres
nationalen
Rechts
Bedingungen
für
die
Verwendung
der
Informationen
und
Erkenntnisse
durch
die
empfangende
Strafverfolgungsbehörde
festlegen
. [EU]
When
providing
information
and
intelligence
in
accordance
with
this
Framework
Decision
,
the
providing
competent
law
enforcement
authority
may
pursuant
to
its
national
law
impose
conditions
on
the
use
of
the
information
and
intelligence
by
the
receiving
competent
law
enforcement
authority
.
Die
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
hat
die
Zurverfügungstellung
von
Informationen
oder
Erkenntnissen
zu
verweigern
,
wenn
die
zuständige
Justizbehörde
den
Zugang
zu
den
erbetenen
Informationen
und
den
Austausch
dieser
Informationen
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
nicht
genehmigt
hat
. [EU]
The
competent
law
enforcement
authority
shall
refuse
to
provide
information
or
intelligence
if
the
competent
judicial
authority
has
not
authorised
the
access
and
exchange
of
the
information
requested
pursuant
to
Article
3(4).
In
allen
anderen
Fällen
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
erbetenen
Informationen
der
ersuchenden
zuständigen
Strafverfolgungsbehörde
innerhalb
von
14
Tagen
mitgeteilt
werden
. [EU]
In
all
other
cases
,
Member
States
shall
ensure
that
the
information
sought
is
communicated
to
the
requesting
competent
law
enforcement
authority
within
14
days
.
In
diesem
Fall
unterrichtet
die
ersuchte
Strafverfolgungsbehörde
die
ersuchende
Strafverfolgungsbehörde
unverzüglich
von
dieser
Verzögerung
und
stellt
die
angeforderten
Informationen
oder
Erkenntnisse
so
bald
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
binnen
drei
Tagen
zur
Verfügung
. [EU]
In
that
case
the
requested
law
enforcement
authority
shall
immediately
inform
the
requesting
law
enforcement
authority
of
this
postponement
and
shall
provide
the
requested
information
or
intelligence
as
soon
as
possible
,
but
not
later
than
within
three
days
.
Informationen
und
Erkenntnisse
werden
auf
Ersuchen
einer
zuständigen
Strafverfolgungsbehörde
zur
Verfügung
gestellt
,
die
innerhalb
der
ihr
nach
nationalem
Recht
zustehenden
Befugnisse
handelt
und
strafrechtliche
Ermittlungen
oder
ein
polizeiliches
Erkenntnisgewinnungsverfahren
durchführt
. [EU]
Information
and
intelligence
shall
be
provided
at
the
request
of
a
competent
law
enforcement
authority
,
acting
in
accordance
with
the
powers
conferred
upon
it
by
national
law
,
conducting
a
criminal
investigation
or
a
criminal
intelligence
operation
.
Insbesondere
macht
ein
Mitgliedstaat
den
Austausch
zwischen
seiner
zuständigen
Strafverfolgungsbehörde
und
einer
zuständigen
Strafverfolgungsbehörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
von
Informationen
oder
Erkenntnissen
,
die
in
einem
innerstaatlichen
Verfahren
der
ersuchten
zuständigen
Strafverfolgungsbehörde
ohne
die
Zustimmung
oder
Genehmigung
durch
eine
Justizbehörde
zugänglich
sind
,
nicht
von
einer
solchen
Zustimmung
oder
Genehmigung
abhängig
. [EU]
In
particular
, a
Member
State
shall
not
subject
the
exchange
,
by
its
competent
law
enforcement
authority
with
a
competent
law
enforcement
authority
of
another
Member
State
,
of
information
or
intelligence
which
in
an
internal
procedure
may
be
accessed
by
the
requested
competent
law
enforcement
authority
without
a
judicial
agreement
or
authorisation
,
to
such
an
agreement
or
authorisation
.
Ist
die
ersuchte
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
nicht
in
der
Lage
,
innerhalb
einer
Woche
zu
antworten
,
so
führt
sie
die
Gründe
hierfür
unter
Verwendung
des
in
Anhang
A
enthaltenen
Formblatts
an
. [EU]
If
the
requested
competent
law
enforcement
authority
is
unable
to
respond
within
one
week
,
it
shall
provide
reasons
for
that
on
the
form
set
out
in
Annex
A.
Ist
die
ersuchte
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
nicht
in
der
Lage
,
innerhalb
von
14
Tagen
zu
antworten
,
so
führt
sie
die
Gründe
hierfür
unter
Verwendung
des
in
Anhang
A
enthaltenen
Formblatts
an
. [EU]
If
the
requested
competent
law
enforcement
authority
is
unable
to
respond
within
14
days
,
it
shall
provide
reasons
for
that
on
the
form
set
out
in
Annex
A.
Ist
die
ersuchte
zuständige
Strafverfolgungsbehörde
nicht
in
der
Lage
,
innerhalb
von
acht
Stunden
zu
antworten
,
so
führt
sie
die
Gründe
hierfür
unter
Verwendung
des
in
Anhang
A
enthaltenen
Formblatts
an
.
Würde
die
Zurverfügungstellung
von
Informationen
oder
Erkenntnissen
innerhalb
von
acht
Stunden
eine
unverhältnismäßige
Belastung
für
die
ersuchte
Strafverfolgungsbehörde
darstellen
,
so
kann
sie
die
Informationen
oder
Erkenntnisse
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
If
the
requested
competent
law
enforcement
authority
is
unable
to
respond
within
eight
hours
,
it
shall
provide
reasons
for
that
on
the
form
set
out
in
Annex
A.
Where
the
provision
of
the
information
or
intelligence
requested
within
the
period
of
eight
hours
would
put
a
disproportionate
burden
on
the
requested
law
enforcement
authority
,
it
may
postpone
the
provision
of
the
information
or
intelligence
.
Jeder
Mitgliedstaat
erklärt
bis
zum
18
.
Dezember
2007
in
einer
beim
Generalsekretariat
des
Rates
zu
hinterlegenden
Erklärung
,
welche
Behörden
unter
den
Begriff
"zuständige
Strafverfolgungsbehörde
"
fallen
. [EU]
Every
Member
State
shall
,
by
18
December
2007
,
state
in
a
declaration
deposited
with
the
General
Secretariat
of
the
Council
which
authorities
are
covered
by
the
concept
of
'competent
law
enforcement
authority'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strafverfolgungsbehörde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners