A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
139 results for KLM
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Air
France/
KLM
bezweifelt
nicht
die
finanziellen
Schwierigkeiten
,
denen
die
Austrian
Airlines
gegenüberstehen
,
besteht
aber
darauf
,
dass
die
Maßnahmen
zu
schwach
seien
,
um
das
Unternehmen
umzustrukturieren
. [EU]
Air
France/
KLM
does
not
doubt
the
financial
difficulties
encountered
by
Austrian
Airlines
but
insists
that
the
measures
are
too
weak
to
restructure
the
company
.
Air
France/
KLM
bringt
vor
,
dass
das
Ausschreibungsverfahren
,
so
wie
es
durchgeführt
worden
sei
,
nicht
den
Anforderungen
der
Luftverkehrsleitlinien
von
1994
entsprochen
habe
. [EU]
Air
France/
KLM
states
that
the
tender
process
as
implemented
did
not
meet
the
requirements
of
the
1994
Aviation
Guidelines
.
Air
France/
KLM
erkenne
an
,
dass
der
besondere
Fall
der
Austrian
Airlines
eingehender
zu
prüfen
sei
,
fordere
die
Kommission
aber
auf
,
diese
Frage
flexibel
zu
behandeln
,
da
einige
dieser
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
andauerten
. [EU]
While
Air
France/
KLM
recognises
that
the
particular
case
of
Austrian
Airlines
deserves
to
be
examined
more
closely
,
it
encouraged
the
Commission
to
deal
with
this
issue
flexibly
,
as
some
of
these
negotiations
with
third
countries
were
ongoing
.
Air
France/
KLM
führt
aus
,
dass
es
bei
dem
Verfahren
anfangs
im
August
2008
um
die
Privatisierung
gegangen
sei
,
ohne
dass
die
Austrian
Airlines
einer
Umstrukturierung
bedurft
haben
. [EU]
Air
France/
KLM
points
out
that
,
at
the
start
of
the
process
in
August
2008
,
it
was
a
question
of
privatisation
without
Austrian
Airlines
needing
to
be
restructured
.
Air
France/
KLM
habe
am
Privatisierungsverfahren
teilgenommen
und
[EU]
Air
France/
KLM
participated
in
the
privatisation
process
and
[...].
Air
France/
KLM
habe
,
nachdem
die
Entscheidung
der
österreichischen
Regierung
bekannt
geworden
sei
,
eine
Finanzhilfe
in
Höhe
von
500
Mio
.
EUR
zu
leisten
,
der
ÖIAG
mitgeteilt
,
dass
. [EU]
Air
France/
KLM
explains
that
,
after
learning
of
the
Austrian
Government's
decision
to
grant
financial
assistance
amounting
to
EUR
500
million
,
it
informed
ÖIAG
that
[...].
Air
France/
KLM
ist
der
Auffassung
,
dass
die
von
Lufthansa
vorgeschlagene
Umstrukturierung
keinen
richtigen
Plan
darstelle
und
daher
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
nicht
rechtfertigen
könne
. [EU]
Air
France/
KLM
is
of
the
opinion
that
the
restructuring
proposed
by
Lufthansa
is
not
a
real
plan
and
therefore
cannot
justify
the
granting
of
State
aid
.
Air
France/
KLM
leitete
ihre
Stellungnahme
vom
14
.
April
2009
mit
dem
Ausdruck
des
Bedauerns
darüber
ein
,
dass
die
Kommission
keine
detailliertere
Bewertung
der
Struktur
des
Verkaufsprozesses
vorgenommen
habe
. [EU]
Air
France/
KLM
began
its
observations
of
14
April
2009
by
regretting
that
the
Commission
had
not
carried
out
a
more
detailed
evaluation
of
the
structure
of
the
sales
process
.
Air
France/
KLM
sei
auch
nicht
von
dem
Argument
überzeugt
,
dass
der
österreichische
Staat
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
agiert
habe
. [EU]
Nor
is
Air
France/
KLM
convinced
by
the
argument
that
the
Austrian
State
acted
as
a
market
economy
investor
.
Air
France/
KLM
weist
darauf
hin
,
dass
der
gesamte
Luftverkehrssektor
im
gegenwärtigen
Wirtschaftsklima
unter
erheblichem
Druck
stehe
und
die
Kommission
daher
die
Vereinbarkeit
der
von
Österreich
geplanten
Beihilfe
besonders
aufmerksam
beurteilen
müsse
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Beihilfe
den
Wettbewerb
nicht
verfälsche
. [EU]
Air
France/
KLM
wishes
to
emphasise
that
,
in
the
current
economic
climate
,
the
whole
aviation
sector
is
facing
tremendous
pressure
,
and
the
Commission
must
therefore
assess
the
compatibility
of
the
aid
proposed
by
Austria
particularly
carefully
in
order
to
ensure
that
this
aid
does
not
distort
competition
.
Air
France/
KLM
weist
darauf
hin
,
dass
die
Kommission
vom
Rat
mit
dem
Mandat
betraut
worden
sei
,
Verhandlungen
mit
allen
Drittstaaten
zu
führen
,
um
alle
mit
diesen
Staaten
geschlossenen
bilateralen
Luftverkehrsabkommen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
in
Einklang
zu
bringen
. [EU]
Air
France/
KLM
points
out
that
the
Council
entrusted
the
Commission
with
a
mandate
to
negotiate
with
all
third
countries
to
bring
all
bilateral
air
agreements
signed
with
these
countries
into
line
with
Community
law
.
Air
France/
KLM
wirft
die
Frage
auf
,
ob
die
Kommission
auch
prüfen
solle
,
ob
die
Austrian
Airlines
nicht
bereits
Teil
des
Lufthansa-Konzerns
seien
,
ungeachtet
der
an
den
Erwerb
geknüpften
Bedingungen
. [EU]
Air
France/
KLM
questions
whether
the
Commission
should
also
examine
whether
Austrian
Airlines
is
not
already
part
of
the
Lufthansa
Group
,
notwithstanding
the
conditions
attached
to
the
acquisition
.
Am
1.
September
1998
meldete
KLM
gemäß
Artikel
4
der
Fusionskontrollverordnung
ein
Zusammenschlussvorhaben
an
,
durch
das
das
Unternehmen
die
alleinige
Kontrolle
über
Martinair
erlangen
würde
. [EU]
On
1
September
1998
KLM
notified
,
pursuant
to
Article
4
of
the
Merger
Regulation
, a
proposed
concentration
by
which
it
would
acquire
control
of
the
whole
of
Martinair
[2].
Am
21
.
Dezember
1998
meldete
KLM
das
Vorhaben
nochmals
an
. [EU]
On
21
December
1998
KLM
notified
the
operation
again
[4].
Am
24
.
Oktober
2008
reichte
auch
S7
ein
Angebot
ein[...]
Air
France/
KLM
gab
kein
Angebot
ab
[7]. [EU]
On
24
October
2008
,
S7
also
submitted
an
offer
[...] [6].
Air
France/
KLM
made
no
offer
[7].
Angesichts
dieser
Überlegungen
und
der
Umstände
des
vorliegenden
Falles
hält
die
Kommission
aufgrund
von
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
eine
Geldbuße
von
40000
EUR
gegenüber
KLM
für
angebracht
- [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
and
taking
account
of
the
circumstances
in
the
case
,
the
Commission
considers
it
appropriate
to
impose
a
fine
of
EUR
40000
on
KLM
,
pursuant
to
Article
14
(1)(b)
of
the
Merger
Regulation
.
Anhang
VIII
enthält
die
von
KLM
in
Auftrag
gegebene
und
von
SH&E
im
Juni
1998
vorgelegte
60-seitige
Studie
"Der
europäische
Markt
für
Charterflüge
-
eine
Analyse
unter
Berücksichtigung
der
Übernahme
des
50
%igen
Anteils
von
Nedlloyd
an
Martinair
durch
KLM
"
. [EU]
Annex
VIII
of
the
notification
contains
the
SH&E
study
of
June
1998:
'The
European
Charter
Market
-
An
analysis
in
relation
to
KLM
's
acquisition
of
the
50
%
Nedlloyd
stake
in
Martinair'
.
The
study
has
60
pages
of
text
.
Anlage
2
zu
dieser
Studie
(
"Charterfluggäste
aus
Belgien
,
Deutschland
,
den
Niederlanden
und
dem
Vereinigten
Königreich
nach
Mittelmeerzielorten
und
Luftfahrtunternehmen"
)
beinhaltet
Tabellen
,
die
einen
Überblick
über
sämtliche
,
in
den
Jahren
1993
,
1995
und
1997
von
Schiphol
aus
mit
Chartermaschinen
bedienten
Mittelmeerzielorte
geben
und
für
jeden
Bestimmungsort
die
Zahl
der
Fluggäste
insgesamt
,
die
Zahl
der
von
der
Konkurrenz
beförderten
Fluggäste
sowie
die
Zahl
der
Fluggäste
von
KLM
,
Martinair
und
Transavia
ausweisen
. [EU]
Appendix
2
to
the
study
(Non-scheduled
passengers
from
Belgium
,
Germany
,
the
Netherlands
and
the
UK
by
Mediterranean
destination
and
carrier
)
sets
out
tables
for
the
years
1993
,
1995
and
1997
which
list
all
Mediterranean
destinations
served
by
non-scheduled
flights
from
Schiphol
and
which
give
for
each
destination
the
total
number
of
passengers
,
the
number
of
passengers
transported
by
competitors
and
the
number
of
passengers
transported
by
KLM
,
Martinair
and
Transavia
.
Auch
das
Argument
von
KLM
,
wonach
die
Unrichtigkeit
der
Tabelle
augenfällig
gewesen
sei
,
ist
nicht
fundiert
. [EU]
KLM
's
claim
that
the
incorrectness
of
the
table
was
obvious
is
also
unfounded
.
auf
der
Strecke
Schanghai
-
Malpensa
beträgt
der
Preisabstand
inzwischen
53
EUR
,
da
Alitalia
seine
Preise
gegenüber
Lufthansa
und
KLM
gesenkt
hat
.
Inzwischen
werden
auf
dieser
Strecke
fünf
und
nicht
mehr
nur
drei
Verbindungen
pro
Woche
angeboten
. [EU]
for
Shanghai
-
Malpensa
the
divergence
is
increased
to
€
;53
due
to
Alitalia's
price
reductions
compared
with
Lufthansa
and
KLM
;
flights
to
this
destination
are
now
five
times
a
week
instead
of
three
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KLM"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners