A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abwehrspielerin
Abwehrstoff
Abwehrsystem
Abwehrzentrum
Abweichen
Abweichler
Abweichlerin
Abweichsignal
Abweichung
Search for:
ä
ö
ü
ß
779 results for
Abweichen
Word division: ab·wei·chen
Tip:
Conversion of units
German
English
Mein
Onkel
würde
niemals
von
der
Wahrheit
abweichen
.
My
uncle
would
never
swerve
from
the
truth
.
Die
Farben
können
vom
Bild
abweichen
.
The
colours
may
vary
from
the
picture
.
Denn
Menschen
,
die
vom
rechten
Weg
abweichen
,
kosten
den
Steuerzahler
Geld
. [G]
For
people
who
fall
foul
of
the
law
cost
taxpayers
money
.
Man
betrachtet
die
Geschichte
und
die
Kultur
vorrangig
unter
der
Frage
,
inwiefern
sie
der
frühislamischen
Norm
entspreche
beziehungsweise
zu
einem
Abweichen
von
ihr
geführt
habe
. [G]
The
history
and
culture
are
observed
primarily
in
terms
of
the
degree
to
which
they
are
seen
to
correspond
to
the
early
Islamic
norm
,
or
have
led
to
deviation
from
it
.
23
In
den
äußerst
seltenen
Fällen
,
in
denen
das
Management
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Einhaltung
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Anforderung
so
irreführend
wäre
,
dass
sie
zu
einem
Konflikt
mit
der
Zielsetzung
des
Abschlusses
im
Sinne
des
Rahmenkonzepts
führen
würde
,
aber
die
geltenden
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
ein
Abweichen
von
der
Anforderung
verbieten
,
hat
das
Unternehmen
die
für
irreführend
erachteten
Aspekte
bestmöglich
zu
verringern
,
indem
es
Folgendes
angibt:
[EU]
23
In
the
extremely
rare
circumstances
in
which
management
concludes
that
compliance
with
a
requirement
in
an
IFRS
would
be
so
misleading
that
it
would
conflict
with
the
objective
of
financial
statements
set
out
in
the
Framework
,
but
the
relevant
regulatory
framework
prohibits
departure
from
the
requirement
,
the
entity
shall
,
to
the
maximum
extent
possible
,
reduce
the
perceived
misleading
aspects
of
compliance
by
disclosing:
3
Farblose
Rückstrahler
dürfen
nicht
selektiv
reflektieren
,
das
heißt
die
Farbwertanteile
"x"
und
"y"
der
Normlichtart
A,
die
für
die
Beleuchtung
des
Rückstrahlers
verwendet
wird
,
dürfen
nach
der
Reflexion
durch
den
Rückstrahler
keine
größere
Verschiebung
als
0,01
aufweisen
. 3.1
Dies
ist
durch
die
oben
genannte
visuelle
Vergleichsprüfung
nachzuprüfen
,
bei
der
das
Vergleichsfeld
durch
eine
Lichtquelle
beleuchtet
wird
,
deren
Farbwertanteile
von
der
Normlichtart
A
um
0,01
abweichen
. [EU]
This
shall
be
verified
by
the
visual
comparison
test
indicated
above
,
the
control
field
being
illuminated
by
a
light
source
of
which
the
trichromatic
coordinates
differ
by
0,01
from
that
of
standard
illuminant
A.
7
Die
Windschutzscheiben
,
die
hinsichtlich
Form
und/oder
Krümmungsradius
von
den
Extremwerten
der
ausgewählten
Gruppen
bedeutend
abweichen
,
können
geprüft
werden
,
falls
die
Prüfstelle
der
Meinung
ist
,
dass
von
diesen
Merkmalen
eine
nennenswerte
nachteilige
Wirkung
ausgeht
. [EU]
A
few
windscreens
having
significantly
different
parameters
of
shape
and/or
curvature
from
the
extremes
of
the
selected
groups
may
also
be
tested
if
the
technical
service
conducting
the
tests
considers
that
the
parameters
in
question
are
likely
to
have
appreciably
adverse
effects
.
Abgesehen
davon
,
dass
ein
solcher
Satz
,
der
bei
5,50 %
läge
,
vom
Bezugssatz
der
Kommission
für
Oktober
1997
nicht
wesentlich
abweichen
würde
,
würde
nicht
berücksichtigt
,
dass
die
Analyse
aus
Sicht
von
France
Télécom
erfolgt
. [EU]
Apart
from
the
fact
that
such
a
rate
,
at
around
5,50 %,
would
not
differ
significantly
from
the
Commission's
reference
rate
for
October
1997
,
the
choice
would
not
take
account
of
the
fact
that
the
analysis
is
being
carried
out
from
the
point
of
view
of
France
Télécom
[73].
Alle
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
,
von
denen
die
besonderen
Vorschriften
dieses
Abschnitts
nicht
abweichen
,
gelten
auch
für
den
Transport
außergewöhnlich
schwerer
oder
sperriger
Waren
im
TIR-Verfahren
. [EU]
All
the
provisions
of
this
Convention
,
save
those
to
which
the
special
provisions
of
this
section
make
an
exception
,
shall
apply
to
the
transport
of
heavy
or
bulky
goods
under
the
TIR
procedure
.
Alle
Kohlenstoffdurchsätze
sollen
um
nicht
mehr
als
3 %
voneinander
abweichen
. [EU]
All
carbon
flow
rates
should
agree
to
within
3
per
cent
.
Allerdings
sollten
einige
Einzelrichtlinien
im
Rahmen
des
durch
die
Richtlinie
2007/46/EG
geschaffenen
gemeinschaftlichen
Typgenehmigungssystems
oder
einige
ihrer
Anforderungen
nicht
für
wasserstoffbetriebene
Fahrzeuge
gelten
,
da
die
technischen
Merkmale
von
wasserstoffbetriebenen
Fahrzeugen
erheblich
von
denen
herkömmlicher
Fahrzeuge
abweichen
,
für
die
diese
Typgenehmigungsrichtlinien
im
Wesentlichen
entworfen
wurden
. [EU]
However
,
some
of
the
separate
Directives
in
the
context
of
the
Community
type-approval
procedure
under
Directive
2007/46/EC
or
some
of
their
requirements
should
not
apply
to
hydrogen-powered
vehicles
,
since
the
technical
characteristics
of
hydrogen-powered
vehicles
differ
significantly
from
conventional
ones
,
for
which
those
type-approval
Directives
were
essentially
designed
.
Allgemein
bestätigte
die
vorliegende
Überprüfung
,
dass
keine
Änderung
der
Umstände
im
Sinne
von
Artikel
11
Absatz
9
der
Grundverordnung
vorlag
,
die
ein
Abweichen
von
der
Methodik
der
Untersuchung
,
die
zu
den
geltenden
Maßnahmen
führte
,
rechtfertigen
würde
. [EU]
In
general
,
the
present
review
confirmed
that
there
were
no
changed
circumstances
,
in
the
sense
of
Article
11
(9)
of
the
basic
Regulation
,
that
would
justify
a
deviation
from
the
methodology
used
in
the
investigation
leading
to
the
measures
in
force
.
allgemeinen
Maßnahmen
,
die
bestimmte
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
ergänzen
oder
von
ihnen
abweichen
,
und
[EU]
general
measures
supplementing
and
derogating
from
certain
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1198/2006
,
and
Alternativ
zu
dieser
Anforderung
bezüglich
Alarmauslöseschwellen
ist
es
mit
beidseitigem
Einverständnis
des
Infrastrukturbetreibers
und
des
Eisenbahnunternehmens
zulässig
,
diese
Züge
durch
Zugidentifizierungssysteme
zu
identifizieren
und
vereinbarte
spezifische
Alarmauslöseschwellen
zu
verwenden
,
die
von
den
oben
genannten
Schwellen
abweichen
. [EU]
As
an
alternative
to
this
requirement
on
alarm
trigger
levels
,
it
is
permissible
by
mutual
agreement
between
the
infrastructure-manager
and
the
railway
undertaking
to
identify
trains
by
train
identification
systems
and
use
specific
alarm
trigger
levels
as
agreed
,
that
are
different
from
the
above
levels
.
Am
16
.
November
2001
teilte
die
Republik
Österreich
geltende
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
mit
,
die
von
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
Düngemittel
abweichen
. [EU]
On
16
November
2001
,
the
Republic
of
Austria
notified
existing
national
legislation
,
deviating
from
the
provisions
of
Directive
76/116/EEC
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
fertilisers
.
Am
7.
Dezember
2001
teilte
das
Königreich
Schweden
geltende
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
mit
,
die
von
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
Düngemittel
abweichen
. [EU]
On
7
December
2001
,
the
Kingdom
of
Sweden
notified
existing
national
legislation
,
deviating
from
the
provisions
of
Directive
76/116/EEC
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
fertilisers
.
Am
7.
Dezember
2001
teilte
die
Republik
Finnland
geltende
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
mit
,
die
von
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
Düngemittel
abweichen
. [EU]
On
7
December
2001
,
the
Republic
of
Finland
notified
existing
national
legislation
,
deviating
from
the
provisions
of
Directive
76/116/EEC
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
fertilisers
.
"analytische
Verfahren"
die
Analyse
der
Datenfluktuationen
und
-trends
,
einschließlich
der
Analyse
der
Datenbeziehungen
,
die
nicht
mit
anderen
einschlägigen
Informationen
vereinbar
sind
oder
die
von
den
erwarteten
Mengen
abweichen
[EU]
'analytical
procedures'
means
the
analysis
of
fluctuations
and
trends
in
the
data
including
an
analysis
of
the
relationships
that
are
inconsistent
with
other
relevant
information
or
that
deviate
from
predicted
amounts
Andere
machten
geltend
,
der
vorliegende
Fall
rechtfertige
kein
Abweichen
vom
üblichen
Wertzollansatz
,
der
sich
lediglich
auf
Dumping-
und
Zielpreisunterbietungsspanne
stützt
. [EU]
Others
put
the
opinion
forward
that
the
present
case
would
not
warrant
a
deviation
from
the
standard
ad
valorem
approach
based
on
dumping
and
underselling
margins
only
.
Andere
Parteien
brachten
vor
,
die
Verweigerung
der
MWB
für
chinesische
Schuhausführer
verstoße
gegen
die
WTO-Regeln
,
vor
allem
deshalb
,
weil
Ausfuhren
aus
China
kein
Staatsmonopol
mehr
seien
;
eine
Bedingung
,
die
in
der
zweiten
ergänzenden
Bestimmung
zu
Artikel
VI
Absatz
1
in
Anlage
I
des
GATT
1994
gefordert
wird
,
damit
die
Vertragsparteien
bei
der
Ermittlung
des
Normalwertes
von
der
Verwendung
der
Normalwertdaten
der
Ausfuhrländer
abweichen
dürfen
. [EU]
Other
parties
claimed
that
the
rejection
of
MET
to
Chinese
shoe
exporters
was
not
in
compliance
with
WTO
rules
,
notably
because
exports
from
China
are
no
longer
subject
to
a
state
monopoly
,
as
required
by
the
second
supplementary
provision
to
Article
VI
paragraph
1
of
Annex
1
to
GATT
1994
as
a
condition
for
contracting
parties
to
deviate
from
determining
normal
value
on
the
basis
of
normal
value
data
stemming
from
the
export
countries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abweichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners