A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
440 results for 1986
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
10
.
Oktober
1986
:
Gerold
von
Braunmühl
,
leitender
Beamter
im
Auswärtigen
Amt
,
vor
seinem
Haus
erschossen
. [G]
10
October
1986
:
Gerold
von
Braunmühl
,
senior
civil
servant
at
the
Federal
Foreign
Office
,
shot
outside
his
home
.
1978
begründet
und
ab
1986
von
dem
Dramaturgen
und
Direktor
der
Ernst-Busch-Hochschule
Klaus
Völker
betreut
,
wird
er
seit
Jahren
im
Rahmen
des
Berliner
Theatertreffens
von
den
Berliner
Festspielen
veranstaltet
. [G]
It
was
founded
in
1978
and
directed
until
2001
by
Klaus
Völker
, a
dramaturg
and
principal
of
the
Ernst
Busch
College
of
Theatrical
Arts
.
For
years
,
the
Stückemarkt
has
been
held
during
the
Berlin
Theatertreffen
as
part
of
the
Berlin
Festspiele
.
1986
begann
seine
Karriere
als
Ballettdirektor
,
zunächst
beim
Ballet
British
Columbia
in
Vancouver
. [G]
His
career
as
a
ballet
director
began
in
1986
with
the
Ballet
British
Columbia
in
Vancouver
.
1986
ging
Escada
an
die
Börse
. [G]
In
1986
the
company
went
public
.
1986
wurde
Gunter
Eschemann
(
*1955
)
Teilhaber
und
man
wagte
sich
an
Damenmode
und
an
Accessoires
mit
eigenen
Designbereichen
,
die
von
Cornelia
Schütz
(
*1950
)
geleitet
werden
. [G]
In
1986
Gunter
Eschemann
(*1955)
became
co-owner
of
the
company
,
launching
a
ladies'
and
accessories
line
with
its
own
design
department
under
the
directorship
of
Cornelia
Schütz
(*1950).
2.
Der
Aufbruch
,
die
abenteuerliche
Flucht
,
das
schwierige
Überschreiten
der
Grenzen
,
die
oft
schockierende
Begegnung
mit
Behörden
,
Lagern
und
Einheimischen
wie
etwa
in
dem
schweizerischen
Film
DAS
KALTE
PARADIES
(
1986
-
Regie:
Bernard
Safarik
),
der
von
der
Aufnahme
und
(
vor
allem
)
der
Zurückweisung
der
geflohenen
Menschen
berichtet
. [G]
2.
The
departure
,
the
spectacular
escape
,
the
harrowing
border-crossing
,
the
often
shocking
encounter
with
the
authorities
,
camps
and
hostile
locals
as
,
for
instance
,
in
the
Swiss
movie
DAS
KALTE
PARADIES
(1986,
"The
Cold
Paradise"
,
by
Bernard
Safarik
), a
report
on
the
reception
and
(in
most
cases
)
rejection
of
refugees
.
9.
Juli
1986
:
Karl
Heinz
Beckurts
,
Vorstandsmitglied
von
SIEMENS
,
und
sein
Fahrer
durch
einen
Sprengsatz
getötet
. [G]
9
July
1986
:
Karl
Heinz
Beckurts
,
Member
of
the
Board
of
Siemens
,
and
his
chauffeur
,
killed
by
explosives
.
Als
bislang
einziger
deutscher
Architekt
erhielt
er
1986
den
berühmten
amerikanischen
Pritzker-Preis
für
Architektur
. [G]
He
is
the
only
German
architect
to
have
hitherto
received
the
renown
American
Pritzker
Prize
for
Architecture
(in
1986
).
Als
ein
Publikumsmagnet
gilt
das
Industriedenkmal
"Völklinger
Hütte"
,
ein
Ende
des
19
.
Jahrhunderts
gegründetes
und
1986
stillgelegtes
Eisen-
und
Stahlwerk
,
das
1994
von
der
UNESCO
zum
Weltkulturerbe
erhoben
wurde
. [G]
One
attraction
which
is
sure
to
draw
the
crowds
is
the
industrial
monument
"Völklinger
Hütte"
,
an
iron
and
steel
works
which
was
founded
at
the
end
of
the
19th
century
,
closed
down
in
1986
,
and
designated
a
World
Heritage
Site
by
UNESCO
in
1994
.
Am
1.
November
1986
trieben
unzählige
Fische
mit
dem
Bauch
nach
oben:
über
1.000
Tonnen
Chemikalien
gingen
in
Lagerhalle
156
des
Basler
Konzerns
in
Flammen
auf
,
das
Sandoz-Desaster
führte
zu
einem
Fischsterben
in
einem
bis
dahin
unbekannten
Ausmaß
. [G]
On
1
November
1986
the
river
filled
with
uncounted
dead
fish
-
more
than
1,000
tons
of
chemicals
in
warehouse
156
of
the
Basle-based
Sandoz
chemical
group
had
gone
up
in
flames
.
The
Sandoz
disaster
caused
fish
to
die
on
a
hitherto
unknown
scale
.
An
einer
Fußgängerbrücke
in
Hamburg-Harburg
stellten
sie
1986
eine
12
Meter
hohe
Stele
mit
Bleimantel
auf
. [G]
In
1986
,
they
erected
a
12-meter-high
stele
with
a
lead
coating
on
a
pedestrian
bridge
in
Hamburg-Harburg
.
Anfang
der
1980er
Jahre
wiederentdeckt
,
folgten
Ausstellungsbeteiligungen
rund
um
den
Globus
und
nach
1986
auch
eine
Anzahl
von
Einzelausstellungen
zu
seinem
Werk
. [G]
After
being
rediscovered
at
the
start
of
the
1980s
,
he
took
part
in
exhibitions
around
the
world
before
staging
a
number
of
solo
exhibitions
after
1986
.
Beton-Skulpturen
(
1986
-1992
) [G]
Concrete
Sculptures
(1986-1992)
Dazu
kommen
noch
zwei
dritte
Plätze
(
1958
und
1986
). [G]
They
also
held
third
place
twice
(1958
and
1986
).
Der
aus
dem
Jahre
1986
wird
in
Dresden
mit
ausgestellt
sein
. [G]
The
one
from
1986
will
be
on
display
in
Dresden
.
Der
Heidelberger
Stückemarkt
besteht
zwar
seit
mehr
als
20
Jahren
,
aber
die
Zeitrechnung
des
Forums
junger
Autoren
begann
eigentlich
erst
1986
,
als
der
Intendant
Volkmar
Clauß
mit
der
Frankfurter
Autorenstiftung
den
Stückemarkt
um
einem
Autorenwettbewerb
(
mit
Preis
!)
erweiterte
. [G]
Although
the
Heidelberg
Stückemarkt
has
been
in
existence
for
over
20
years
,
the
Young
Authors'
Forum
did
not
really
get
going
until
1986
,
when
Volkmar
Clauß
,
the
managing
director
of
the
Heidelberger
Theater
,
and
the
Frankfurt-based
Autorenstiftung
(Authors'
Foundation
)
expanded
the
"Stückemarkt"
by
establishing
an
authors'
competition
(including a
prize
!).
Der
Weltjugendtag
wurde
von
Papst
Johannes
Paul
II
.
1986
institutionalisiert
und
findet
alle
2
bis
3
Jahre
statt
. [G]
The
World
Youth
Day
was
instituted
by
John
Paul
II
in
1986
and
takes
place
every
two
to
three
years
.
Die
ab
1986
/87
aufkommende
New
School
verstärkte
diese
Begeisterung
. [G]
The
New
School
,
which
emerged
from
1986
/87
,
intensified
this
enthusiasm
.
Eine
Ausstellung
ihrer
1983
bis
'85
entstandenen
Serie
über
Halle
,
Häuser
und
Gesichter
,
wurde
1986
kurz
vor
der
Eröffnung
verboten
,
weil
sie
den
baulichen
Verfall
der
Stadt
darstellte
. [G]
In
1986
,
shortly
before
its
opening
,
an
exhibition
of
a
series
of
photographs
taken
from
1983
to
1985
entitled
Häuser
und
Gesichter
(i. e.
Halle
,
Buildings
and
Faces
),
was
forbidden
because
it
showed
how
the
city's
buildings
were
falling
into
disrepair
.
Einerseits
setzen
die
Pioniere
unermüdlich
ihr
Werk
fort
und
fingen
vielerorts
an
,
an
Kunsthochschulen
zu
lehren:
darunter
Nam
June
Paik
an
der
Kunstakademie
Düsseldorf
,
Birgit
Hein
an
der
Hochschule
für
Bildende
Künste
Braunschweig
,
der
österreichische
Experimentalfilmer
Peter
Kubelka
an
der
Städelschule
in
Frankfurt
am
Main
,
Maria
Vedder
und
Heinz
Emigholz
(
der
in
seinen
experimentellen
Spielfilme
"Normalsatz"
(
1978-81
),
"Die
Basis
des
Make-up"
(
1984
),
"Die
Wiese
der
Sachen"
(
1986
-90
)
und
"Der
zynische
Körper"
(
1993-2000
)
Dokumentation
und
Inszenierung
verbindet
)
an
der
Hochschule
für
Bildende
Künste
Berlin
am
Institut
für
Zeitbasierte
Medien
,
Marcel
Odenbach
und
zur
Zeit
Klaus
vom
Bruch
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
Karlsruhe
und
Peter
Weibel
am
Institut
für
neue
Medien
in
Frankfurt
am
Main
,
bevor
er
Direktor
des
ZKMs
wurde
. [G]
On
the
one
hand
,
the
pioneers
pursued
their
work
untiringly
and
,
in
many
places
,
began
to
teach
at
art
academies
.
Among
them
are
Nam
June
Paik
at
the
Düsseldorf
Art
Academy
,
Birgit
Hein
at
the
Brunswick
College
of
Fine
Arts
,
Peter
Kubelka
,
the
Austrian
experimental
film-maker
at
the
Städelschule
in
Frankfurt
am
Main
,
Maria
Vedder
and
Heinz
Emigholz
(who
combines
documentary
and
drama
in
his
experimental
feature
films
Normalsatz
(1978-81),
Die
Basis
des
Make-up
(1984),
Die
Wiese
der
Sachen
(1986-90)
and
Der
zynische
Körper
(1993-2000))
at
the
Institute
for
Time-Based
Media
at
the
Berlin
University
of
the
Arts
,
Marcel
Odenbach
and
currently
Klaus
von
Bruch
at
the
College
of
Art
and
Design
in
Karlsruhe
and
Peter
Weibel
,
who
taught
at
the
Institute
for
New
Media
in
Frankfurt
am
Main
before
becoming
director
of
the
ZKM
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1986":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners