A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5145 results for 'Providing
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Wir
unternehmen
große
Anstrengungen
,
um
unseren
Kunden
ein
erstklassiges
Service
zu
bieten
.
We
are
invested
in
providing
a
top-quality
service
to
our
customers
.
Der
Betrieb
entwickelte
sich
allmählich
zu
einem
Anbieter
von
Büroartikeln
und
Schulbedarf
.
The
business
gradually
evolved
into
providing
office
and
school
supplies
.
Am
Beispiel
Tokyo
wird
deutlich
,
dass
die
Rückeroberung
des
städtischen
Raums
durch
den
Flaneur
dazu
beitragen
kann
,
den
Bewohnern
von
Megastädten
Strategien
der
individuellen
Aneignung
ihrer
Stadt
an
die
Hand
zu
geben
und
Impulse
für
die
Entwicklung
alternativer
Formen
des
Städtebaus
zu
liefern
. [G]
Tokyo's
example
makes
it
clear
that
the
reconquest
of
urban
space
by
the
"flâneur"
can
in
fact
contribute
to
providing
the
residents
of
mega-cities
with
new
strategies
to
help
each
individual
to
accept
and
adopt
the
city
he
or
she
lives
in
,
as
well
as
to
triggering
impulses
for
the
development
of
alternative
forms
of
town
planning
.
Außerdem
sind
wir
weit
von
einer
qualitativ
guten
und
flächendeckenden
Kinderbetreuung
entfernt
,
Ganztagsschulen
gibt
es
viel
zu
wenige
. [G]
Moreover
,
we
are
miles
away
from
providing
a
high-quality
and
nationwide
system
of
childcare
and
there
are
far
too
few
all-day
schools
.
Bedingung
ist
unter
anderem
die
Einsendung
eines
einminütigen
Bewerbungsfilms
. [G]
Admission
criteria
include
,
among
others
,
providing
a
one-minute
film
sample
.
Über
260
Mitarbeiter
beschäftigen
sich
heute
mit
dem
Service
für
Verbraucher
.
Die
Tests
werden
von
unabhängigen
Instituten
im
In-
und
Ausland
durchgeführt
. [G]
Today
,
over
260
people
are
employed
in
providing
this
consumer
service
,
with
the
tests
being
carried
out
by
independent
institutes
in
Germany
and
abroad
.
Dabei
steht
die
Untere
Denkmalschutzbehörde
zumeist
in
unmittelbarem
Kontakt
mit
den
Denkmalbesitzern
und
Investoren
,
berät
und
informiert
diese
im
Idealfall
und
achtet
auf
eine
denkmalgerechte
Umsetzung
von
Baumaßnahmen
. [G]
The
Untere
Denkmalschutzbehörde
is
usually
in
direct
contact
with
the
monument's
owners
and
investors
,
providing
advice
and
information
in
an
ideal
situation
,
and
ensuring
that
any
building
work
is
carried
out
in
a
way
that
is
appropriate
for
a
historical
site
.
Das
Auswärtige
Amt
finanziert
durch
Stipendien
die
Forschungen
ausländischer
Fachleute
auf
Schloss
Blutenburg
. [G]
The
Federal
Foreign
Offices
finances
research
by
foreign
experts
at
Blutenburg
Castle
by
providing
scholarships
.
Dazu
sagte
er:
"In
der
historischen
Wissenschaft
wird
das
Spezifische
des
Nationalsozialismus
im
Rassendogma
und
der
Lebensraumdoktrin
gesehen
. [G]
On
this
subject
he
says:
"Among
historical
scientists
,
the
specific
nature
of
National
Socialism
is
seen
as
being
its
'master
race'
dogma
and
its
doctrine
of
providing
'Lebensraum'
,
or
living
space
,
for
ethnic
Germans
.
Der
deutsche
Begriff
des
"Denkmals"
beinhaltet
wörtlich
dessen
vorrangige
und
eigentliche
Funktion:
eine
Markierung
im
öffentlichen
Raum
zu
sein
,
die
zum
"Denken"
auffordert
und
die
Hinweise
auf
Spuren
der
Geschichte
bietet
. [G]
The
German
word
"Denkmal"
(i.e.
monument
;
"Denk
mal
!"
means
"think
about
it"
)
encapsulates
a
monument's
primary
and
vital
function:
to
be
a
marker
in
public
space
prompting
viewers
to
think
and
providing
information
to
trace
history
.
Die
Beschaffung
und
Bereitstellung
elektronischer
Volltexte
ist
einer
der
wichtigsten
Arbeitsschwerpunkte
der
TIB
. [G]
Obtaining
and
providing
electronic
full
texts
is
one
of
the
TIB's
most
important
areas
of
work
.
Die
deutsche
Bundesregierung
unterstützt
im
Rahmen
ihrer
verfassungsmäßigen
Zuständigkeit
mit
ca
.
130
Millionen
Euro
den
Spitzensport
und
stellt
außerdem
bei
Bundeswehr
,
Bundesgrenzschutz
und
Zoll
Sportförderplätze
für
die
besten
Athletinnen
und
Athleten
zur
Verfügung
. [G]
Under
the
constitution
,
the
Federal
Government
is
responsible
for
supporting
top-level
sport
,
providing
it
with
approx
.
EUR
130
million
.
It
also
provides
jobs
in
the
Bundeswehr
,
the
Federal
Border
Guard
and
customs
for
the
best
sportsmen
and
women
.
Die
Erfahrungen
werden
international
weitergegeben
-
im
Rahmen
der
sportlichen
Entwicklungshilfe
reisen
deutsche
Fachleute
in
viele
Länder
und
unterstützen
dort
den
Sport
. [G]
German
experience
is
passed
on
internationally
too
,
with
German
experts
travelling
to
many
countries
and
providing
support
for
sport
as
part
of
Germany's
sports
development
aid
programme
.
Die
Kunden
sind
Gruppen
aus
dem
sozial-kulturellen
Umfeld
wie
zum
Beispiel
Friedensinitiativen
,
Frauengruppen
und
das
Diakonische
Werk
der
Evangelischen
Kirche
. [G]
Its
customers
are
social
and
cultural
groups
,
such
as
peace
initiatives
,
women's
groups
and
the
Protestant
Church
organisation
providing
social
services
.
Die
mit
"Anleitung"
und
"Qualitätskontrolle"
beschäftigten
Mitarbeiter
im
Amt
wie
Margarete
Jahny
hatten
ab
1972
faktisch
keine
Möglichkeit
mehr
,
um
sich
wirksam
in
den
Erzeugnisprozess
in
den
VEBs
bzw
.
Kombinaten
einzuschalten
. [G]
From
1972
,
it
was
practically
impossible
for
Office
for
Industrial
Design
staff
entrusted
,
like
Margarete
Jahny
,
with
providing
"guidance"
and
carrying
out
"quality
control"
to
have
any
effective
input
into
the
production
process
in
the
nationalised
enterprises
and
industrial
combines
.
Diese
Grenzüberschreitungen
beinhalten
ein
hohes
Innovationspotential
und
prädestinieren
sie
für
die
Ausbildung
einer
neuen
Generation
von
Gestaltern
und
Gestalterinnen
,
denen
die
Beschränkung
auf
kreative
Entwurfsarbeit
und
Designdienstleistung
zu
wenig
ist
. [G]
This
pioneering
work
has
a
high
innovation
potential
and
predestines
them
for
training
a
new
generation
of
designers
for
whom
being
limited
to
creative
drafting
and
providing
a
design
service
is
not
enough
.
Dieses
Jahr
stehen
wieder
rund
1.800
Veranstaltungen
mit
1.500
Autoren
auf
dem
Programm
,
die
einerseits
jungen
Autoren
ein
Forum
bieten
;
überhaupt
ist
die
Leipziger
Messe
traditionell
ein
Ort
,
an
dem
Debütanten
Kontakte
knüpfen
können
. [G]
Some
1,800
events
featuring
1,500
writers
are
on
the
programme
again
this
year
,
providing
a
forum
for
young
writers
;
the
Leipzig
Fair
is
traditionally
a
place
where
debutantes
can
make
contacts
.
Die
Stadtbücherei
tritt
daher
über
die
Würzburger
Geburtskliniken
mit
der
Broschüre
"Babys
brauchen
Bücher
!"
an
alle
frischgebackenen
Eltern
heran
. [G]
The
City
Library
therefore
strives
to
make
itself
known
to
all
new
parents
by
providing
its
brochure
"Babies
Need
Books
!"
in
Würzburg
maternity
clinics
.
Die
Strategie
dieser
sozialgesetzlichen
Hilfe
führt
dazu
,
dass
wohnungslose
Menschen
neben
einer
Unterbringung
noch
eine
gezielte
Beratung
,
Betreuung
und
Unterstützung
erhalten
,
die
zur
Überwindung
der
Wohnungslosigkeit
beitragen
soll
. [G]
This
strategy
of
providing
assistance
based
on
social
security
legislation
means
that
in
addition
to
a
roof
over
their
heads
homeless
people
receive
advice
and
support
specifically
for
their
situation
,
the
aim
of
which
is
to
help
get
them
back
into
settled
housing
.
Die
von
Wulf
Herzogenrath
kuratierte
Ausstellung
"Videoskulptur"
,
die
1989
durch
Europa
tourte
,
bot
die
erste
internationale
Retrospektive
der
bis
dahin
25-jährigen
Videoinstallationskunst
. [G]
The
exhibition
Videoskulptur
,
of
which
Wulf
Herzogenrath
was
the
curator
,
toured
Europe
in
1989
,
providing
the
first
international
retrospective
of
the
25-year
history
of
video
installation
art
up
to
that
time
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Providing":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners