A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
911 results for die Hälfte
Search single words:
die
·
Hälfte
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Bis
1818
war
der
Bestand
der
heutigen
Staatsbibliothek
auf
500
.000
Druckwerke
angewachsen
,
wobei
die
Hälfte
der
Bände
Säkularisationsgut
war
. [G]
By
1818
the
collection
of
what
is
today
the
State
Library
had
grown
to
500
,000
printed
works
,
half
of
which
had
been
acquired
during
secularization
.
Blicken
wir
zurück
,
dann
war
der
Beginn
der
zweiten
Hälfte
der
1990er
Jahre
von
einem
Wahrnehmungswandel
des
Automobils
in
der
Öffentlichkeit
gekennzeichnet
. [G]
Looking
back
now
,
the
beginning
of
the
second
half
of
the
1990s
was
marked
by
a
sea
change
in
public
perceptions
of
the
automobile
.
Das
21
.
Jahrhundert
steht
im
Zeichen
der
Stadt
,
schon
heute
wohnen
mehr
als
die
Hälfte
der
Menschen
in
Städten
rund
um
den
Globus
-
so
viele
wie
noch
nie
zuvor
. [G]
The
21st
century
is
the
century
of
the
city:
Even
today
more
than
half
the
world's
population
lives
in
cities
all
round
the
world
-
more
than
ever
before
.
Das
Einzelheft
kostet
9,80
Euro
(
Jahres-Abonnement
129
Euro
),
während
sich
Theater
der
Zeit
und
Die
deutsche
Bühne
jeweils
mit
sechs
Euro
begnügen
und
weniger
als
der
Hälfte
für
die
Jahresbestellung
. [G]
Each
issue
costs
EUR
9.80 (with
an
annual
subscription
costing
EUR
129
),
while
Theater
der
Zeit
and
Die
deutsche
Bühne
make
do
with
six
euro
each
,
and
a
subscription
costs
less
than
half
of
that
.
Das
sind
Fragen
,
an
denen
sich
allenfalls
die
Hälfte
der
Rezipienten
die
Zähne
ausbeißt
. [G]
These
are
hard
nuts
to
crack
for
half
of
those
who
deal
with
the
works
of
Martin
Kippenberger
.
Das
war
der
Leitgedanke
von
Gottfried
Böhm
,
einem
der
bedeutendsten
Architekten
der
zweiten
Hälfte
des
20
.
Jahrhunderts
,
zu
seinem
Entwurf
für
den
neuen
Bau
der
Ulmer
Zentralbibliothek
. [G]
This
was
the
guiding
idea
followed
by
Gottfried
Böhm
,
one
of
the
most
significant
architects
of
the
second
half
of
the
20th
century
,
when
he
came
to
design
the
new
Ulm
Central
Library
.
Das
Ziel
,
das
sich
die
Stiftung
"Wiederaufbau
Frauenkirche"
gesetzt
hatte
-
mindestens
die
Hälfte
der
geschätzten
Baukosten
von
rund
132
Millionen
Euro
durch
Spenden
aufzubringen
-,
wurde
mehr
als
erfüllt
.
Über
100
Millionen
Euro
wurden
in
aller
Welt
gesammelt
. [G]
The
target
set
by
the
Frauenkirche
Foundation
Dresden
-
to
raise
enough
donations
to
cover
around
half
the
projected
rebuild
costs
of
EUR
132
million
-
was
met
and
exceeded
.
In
the
event
,
more
than
EUR
100
million
was
collected
around
the
world
.
Der
anderen
Hälfte
ist
das
herzlich
egal
. [G]
The
other
half
couldn't
care
less
.
Der
Effekt
,
so
Reinhold
T.
Schöffel
vom
BJF:
"Über
die
Hälfte
der
Städte
haben
z.B.
in
Freizeiteinrichtungen
Jugendkinos
gegründet
." [G]
The
effect
,
says
Reinhold
T.
Schöffel
from
BJF
,
was
that
"over
half
of
the
towns
,
for
example
,
set
up
cinemas
for
young
people
in
leisure
centres
."
Dessen
Kraft
ist
in
Deutschland
die
stärkste
Quelle
der
erneuerbaren
Energien:
Mehr
als
die
Hälfte
des
"grünen"
Stroms
stammt
aus
Wasserkraftwerken
und
deckt
rund
vier
Prozent
der
Stromversorgung
. [G]
It
is
the
primary
source
of
renewable
energy
in
Germany
,
where
over
half
of
the
"green"
electricity
produced
-
and
around
four
per
cent
of
the
total
electricity
supply
-
comes
from
hydroelectric
power
plants
.
Die
andere
Hälfte
fließt
in
die
Herkunftsländer
der
neu
entdeckten
Arten
und
wird
dort
für
Erforschung
,
Schutz
und
Erhalt
der
Artenvielfalt
eingesetzt
. [G]
The
other
half
goes
to
the
countries
of
origin
of
the
newly
discovered
species
and
is
used
there
for
research
into
,
protection
and
conservation
of
species
diversity
.
Die
Finanzierung
erfolgt
zu
je
zur
Hälfte
vom
Bundesland
Hamburg
und
vom
deutschen
Außenministerium
. [G]
The
institute
is
financed
on
a
50-50
basis
by
the
Sate
of
Hamburg
and
the
German
Foreign
Office
.
Die
Folge:
Staatliche
Ausgaben
beanspruchen
heute
fast
die
Hälfte
der
gesamten
Wirtschaftsleistung
. [G]
As
a
result
,
government
expenditures
now
make
up
nearly
half
of
the
total
economic
output
.
Die
Gothic
novel
,
der
englische
Schauerroman
,
entstand
in
der
zweiten
Hälfte
des
18
.
Jahrhunderts
als
eigene
Gattung
. [G]
The
English
Gothic
novel
developed
into
a
genre
in
its
own
right
during
the
second
half
of
the
18th
century
.
Die
Hälfte
davon
steckt
im
Haus
-
und
das
ergibt
Sinn
,
denn
das
Haus
ist
in
diesem
Fall
die
Botschaft
. [G]
Half
of
this
has
been
invested
in
the
house
-
which
makes
sense
since
in
this
case
the
house
is
the
message
.
Die
Hälfte
dieses
ersten
Kreises
,
sagt
Ballhaus
,
ging
übrigens
auf
das
Konto
von
Fassbinder
-
Ballhaus
wollte
nach
180
Grad
Schluss
machen
. [G]
The
second
semi-circle
,
owns
Ballhaus
,
was
Fassbinder's
idea:
Ballhaus
wanted
to
stop
after
180
degrees
.
Die
Organisatoren
sind
zufrieden:
Das
Marktforschungsinstitut
GfK-Marktforschung
ermittelt
in
ihrem
Auftrag
,
dass
38
Millionen
Menschen
,
mehr
als
die
Hälfte
aller
Deutschen
über
14
,
die
Kampagne
kennen
. [G]
The
organisers
were
satisfied:
Commissioned
to
analyse
the
response
,
marketing
research
institute
GfK-Marktforschung
found
that
38
million
people
-
more
than
half
of
the
German
population
aged
14
or
over
-
were
familiar
with
the
campaign
.
Die
Umfrage
"Perspektive
Deutschland"
,
an
der
sich
rund
eine
halbe
Million
Bundesbürger
beteiligt
haben
,
brachte
zutage
,
dass
die
Hälfte
der
Deutschen
Angst
vor
der
Zukunft
hat
. [G]
Around
half
a
million
Germans
took
part
in
the
"Perspektive
Deutschland"
(Prospects
for
Germany
)
online
survey
which
revealed
that
50%
of
Germans
are
pessimistic
about
the
future
.
Die
Umfrage
"Perspektive
Deutschland"
hat
gezeigt
,
dass
fast
jeder
zweite
Deutsche
sich
um
seinen
Job
sorgt
und
die
Hälfte
der
Deutschen
davon
ausgeht
,
dass
sich
die
persönliche
finanzielle
Situation
verschlechtern
wird
. [G]
The
"Prospects
for
Germany"
survey
showed
that
almost
50%
of
Germans
are
worried
about
their
jobs
,
and
that
half
of
all
Germans
expect
their
personal
financial
situation
to
deteriorate
.
Die
Verfassungsschützer
zählten
rund
39
.000
Rechtsextremisten
-
Skinheads
und
Neonazis
,
von
denen
mehr
als
die
Hälfte
in
rechtsextremistischen
Parteien
organisiert
ist
. [G]
The
Federal
Office
for
the
Protection
of
the
Constitution
had
some
39
,000
right-wing
extremists
on
record
-
skinheads
and
neo-Nazis
,
of
whom
more
than
half
were
members
of
extremist
right-wing
parties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "die Hälfte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners