DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Westfalen
Search for:
Mini search box
 

253 results for Westfalen
Word division: West·fa·len
Tip: Conversion of units

 German  English

Nach Kriegsende verlagert sich der Rennbetrieb nach Nordrhein Westfalen. [G] After the end of the war racing action shifted to North Rhine-Westphalia.

Nach nur einem Jahr hatte sich das für Nordrhein-Westfalen einmalige Theaterexperiment durchgesetzt. [G] After only one year, the theatre experiment (unique in the German state of Northern Westphalia) had become a success.

Nordrhein-Westfalen (Düsseldorf) - http://www.nrw.de/; Einwohner: 18.076.000, Fläche: 34.082,76 km² [G] North Rhine-Westphalia (Düsseldorf) - http://www.nrw.de/; Population: 18,076,000, area: 34,082.76 km²

"Quartiersmanagement" (QM) entstand in Hamburg im Rahmen eines Programms zur Armutsbekämpfung oder konzentrierte sich in Nordrhein-Westfalen auf Stadtteile mit "besonderem Erneuerungsbedarf". [G] "QM" or "Quartiersmanagement" (neighbourhood management) emerged in Hamburg as part of a programme to tackle poverty, or was concentrated in North-Rhine/Westphalia on neighbourhoods with "particular need for renewal".

Seit sich das Land Nordrhein-Westfalen Anfang 2006 aus der Finanzierung der Personalstellen zurückgezogen hat und die Germania Judaica nun allein von der Stadt Köln getragen wird, muss die Bibliothek - so absurd es klingt - ohne Bibliothekarin oder Bibliothekar auskommen. [G] Ever since the state of North Rhine-Westphalia stopped funding the library's payroll in early 2006, and Germania Judaica became solely reliant on the support provided by the city of Cologne, the library finds itself - as absurd as this may sound - trying to survive without a librarian.

Sie waren 2003 zwei Monate lang als "Metropolen-Schreiber" des Landes Nordrhein-Westfalen zu Gast in Paris. [G] In 2003 you were a guest in Paris for two months as the "Metropolitan Writer" of the State of North Rhine-Westphalia.

So beherbergt die im Bauhausstil errichtete Zeche Zollverein (Weltkulturerbe) heute etwa das Choreografische Zentrum und das Design Zentrum Nordrhein-Westfalen. [G] A case in point is the Zollverein colliery in Essen - an example of Bauhaus architecture and a UNESCO World Heritage site - which now houses the Choreographic Centre and the North Rhine-Westphalia Design Centre.

So feierte das Museum K21 der Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen in Düsseldorf am 21. April Geburtstag und lockte seine Besucher an diesem Tag mit einem Eintrittspreis von 21 Cent. [G] For instance, the museum K21, part of the Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen in Düsseldorf, celebrated its anniversary on 21 April by attracting visitors with tickets at just 21 cents.

Und die Hindus in Hamm, Westfalen, gaben mit dem Bau ihres wundervollen Tempels mitten im Industriegebiet den passenden Anstoß für eine weitere Studie. [G] And the Hindus of Hamm (Westphalia) have provided the right provocation for such a study by locating a beautiful temple in the heart of the industrial belt last year.

Von etwa 50 Millionen Euro Schaden spricht die Deutsche Bahn für das Jahr 2001, fünf Millionen seien es allein im bevölkerungsreichsten Bundesland Nordrhein-Westfalen. [G] Deutsche Bahn, the railway company, speaks of damage totalling 50 million euros in 2001, five million in North-Rhine/Westphalia alone (the state with the highest population).

Von vergleichsweise bescheidener Zurückhaltung ist dagegen das Westfälische Landesmuseum für Archäologie in Herne (Nordrhein-Westfalen, NRW), wenngleich es sich kraftvoll in seiner heterogenen Umgebung zu behaupten weiß. [G] By way of contrast, the Westphalian Museum of Archaeology in Herne (North-Rhine/Westphalia), is comparatively modest and unassuming, although it certainly stands out in its motley environment.

2007 beliefen sich die notwendigen Ausgleichszahlungen des Landes Nordrhein-Westfalen und des VRR an die RBG auf insgesamt 52,2 Mio. EUR. Dieser Betrag ist um 17,5 Mio. EUR geringer als der, auf den die RBG laut Finanzierungsbescheid des VRR Anspruch gehabt hätte. [EU] In 2007, the necessary overall compensation payments to RBG by the Land of North Rhine-Westphalia and VRR amounted to EUR 52,2 million. This is EUR 17,5 million less than what RBG was entitled to according to VRR's financing notice.

(240) Artikel 4 Absatz 5 - Erfordernis der Einhaltung bestimmter Sozialstandards: Die anwendbaren Tarifverträge sind in den jeweiligen Akten angegeben, da RBG und BSM verpflichtet sind, den mit dem Kommunalen Arbeitgeberverband Nordrhein-Westfalen ausgehandelten Tarifvertrag anzuwenden. [EU] Article 4(5) ; The requirement to comply with certain social standards: The applicable collective agreements are indicated in the respective acts since RBG and BSM are obliged to apply the collective agreement concluded by the Municipal Employers Association of North Rhine-Westphalia.

40227 Düsseldorf Nordrhein-Westfalen, [EU] Nordhein - Westfalen, 40227

Abschließend trägt die ish vor, dass Rundfunkveranstalter, die über die terrestrische Plattform sendeten, durch die direkte finanzielle Unterstützung zusätzlich begünstigt würden, obwohl sie angesichts der Must-Carry-Bestimmungen in § 16 Absatz 2 LMG NRW, nach denen Kabelbetreiber verpflichtet sind, aufgrund einer Zuweisung der LfM terrestrisch verbreitete Programme in ihrem eigenen Netz zu senden, bereits einen Vorteil gegenüber Kabelbetreibern genössen. [EU] Finally, they take the view that the direct financial assistance increases the advantage of broadcasters transmitting over the terrestrial platform which they already enjoy in light of the must carry rules set out in Article 16 paragraph (2) of the Media Law of North Rhine-Westphalia (Landesmediengesetz Nordrhein-Westfalen), which obliges cable network operators to transmit on their network those programmes which have received a terrestrial broadcasting licence from LfM.

Allerdings sollte Deutschland für den innergemeinschaftlichen Schweinehandel jeweils bescheinigen, dass in einem Ursprungshaltungsbetrieb seit dem 15. Januar 2006 keine Schweine aus einem Haltungsbetrieb in Nordrhein-Westfalen eingestellt worden sind. [EU] Germany should for intra-community trade of pigs however certify that the holding of origin did not receive pigs since 15 January 2006 from a holding located in North Rhine-Westphalia.

Als Anstalt des öffentlichen Rechts galten für die Wfa die Anstaltslast und die Gewährträgerhaftung des Landes Nordrhein-Westfalen für sämtliche Verbindlichkeiten der Anstalt. [EU] As a public-law institution, Wfa was covered by the Land's 'institutional liability' (Anstaltslast) and 'guarantor liability' (Gewährträgerhaftung) for all its liabilities.

Am 12. Oktober 1999 erhoben die WestLB und das Land Nordrhein-Westfalen Klagen gegen diese Entscheidung beim Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften. [EU] On 12 October 1999 WestLB and the Land of North Rhine-Westphalia challenged this decision before the Court of First Instance of the European Communities.

Am 13. Oktober 2004 übermittelten der Beschwerdeführer BdB, das Land Nordrhein-Westfalen und die WestLB AG der Kommission eine Verständigung zu dem Beihilfeverfahren in Sachen WestLB. [EU] On 13 October 2004 the complainant BdB, the Land of North Rhine-Westphalia and WestLB AG submitted to the Commission an understanding on the state aid procedure in the WestLB case.

Am 19. Juli 2004 übermittelten der Beschwerdeführer BdB, das Land Nordrhein-Westfalen und die WestLB AG eine vorläufige Verständigung über die angemessene Vergütung für das übertragene Vermögen. [EU] On 19 July 2004 the complainant (BdB), the Land of North Rhine-Westphalia and WestLB AG submitted a provisional agreement on the appropriate remuneration for the transferred assets.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners