A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schachwürger
Schachzug
Schackl
Schadeinheit
Schaden
Schaden an Installationen
Schaden anrichten
Schaden durch Unfall
Schaden nehmen
Search for:
ä
ö
ü
ß
750 results for
Schäden
Word division: scha·den
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
50
%
der
Prämienkosten
für
Versicherungspolicen
,
die
zur
Deckung
folgender
Schäden
bestimmt
sind:
[EU]
50
%
of
the
cost
of
insurance
premiums
,
where
the
policy
specifies
that
it
provides
cover
against:
51
Standardverfahren
und
Zellen
(
Klassifizierung
,
Bewertung
und
Instandsetzung
von
Schäden
) [EU]
51
Standard
practices
and
structures
(damage
classification
,
assessment
and
repair
)
6,98 %
der
gesamten
Ausgleichszahlungen
betrafen
Schäden
mit
einer
Schadenshöhe
von
20
%
bis
30
%
der
normalen
Erzeugung
,
und
93
,02 %
betrafen
Schäden
,
durch
die
mehr
als
30
%
der
normalen
Produktion
vernichtet
worden
waren
. [EU]
6,98 %
of
the
total
amount
of
compensation
paid
was
also
for
damage
equivalent
to
20-30
%
of
normal
production
;
93
,02 %
of
the
total
amount
was
for
damage
which
had
destroyed
more
than
30
%
of
normal
production
.
.6
Kabel
und
Leitungen
müssen
so
eingebaut
und
befestigt
werden
,
dass
keine
Reibungs-
oder
anderen
Schäden
entstehen
. [EU]
.6
Cables
and
wiring
shall
be
installed
and
supported
in
such
a
manner
as
to
avoid
chafing
or
other
damage
.
7
sonstige
Schäden
(
Bruch
,
entwurzelte
Bäume
) [EU]
7
Other
damage
(breakage,
uprooted
trees
).
A.445
Nicht
reparierte
Schäden
[EU]
A.445
Unrepaired
damage
Abgesehen
von
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
2,
insbesondere
solchen
zur
Beseitigung
von
Schäden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
und
die
von
den
vorliegenden
Leitlinien
nicht
erfasst
werden
,
bildet
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
die
einzige
Rechtsgrundlage
,
auf
der
Beihilfen
an
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
Apart
from
cases
of
aid
envisaged
by
Article
61
(2),
in
particular
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
,
which
are
not
covered
here
,
the
only
basis
on
which
aid
for
firms
in
difficulty
can
be
deemed
compatible
is
Article
61
(3)(c).
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sind
dafür
verantwortlich
,
dass
sie
ihre
Arbeit
mit
Sorgfalt
durchführen
,
und
sollten
daher
für
die
finanziellen
Schäden
,
die
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
sie
nicht
die
erforderliche
Sorgfalt
aufgewendet
haben
,
zur
Verantwortung
gezogen
werden
. [EU]
Statutory
auditors
and
audit
firms
are
responsible
for
carrying
out
their
work
with
due
care
and
thus
should
be
liable
for
the
financial
damage
caused
by
a
lack
of
the
care
owed
.
Alkaliresistenz:
Farben
für
Mauerwerk
und
Grundierungen
dürfen
keine
sichtbaren
Schäden
aufweisen
,
nachdem
die
Beschichtung
nach
ISO
2812-4:2007
24
Stunden
lang
mit
einer
10%igen
NaOH-Lösung
betropft
wurde
.
Die
Bewertung
erfolgt
nach
einer
Trocknungs-
und
Erholungszeit
von
24
Stunden
. [EU]
Alkali
resistance:
Masonry
paints
and
primers
shall
show
no
noticeable
damage
when
the
coating
is
spotted
for
24
hours
with
10
%
NaOH
solution
according
to
method
ISO
2812-4:2007
.The
evaluation
is
done
after
24
hours
drying-recovery
.
Alle
Erstattungsleistungen
,
die
für
Schäden
im
Direktversicherungsgeschäft
im
Laufe
der
in
Absatz
1
genannten
Zeiträume
gezahlt
wurden
,
ohne
Abzug
derjenigen
Schäden
,
die
zu
Lasten
der
Rückversicherer
und
Retrozessionare
gehen
,
werden
zusammengerechnet
. [EU]
The
amounts
of
claims
paid
in
respect
of
direct
business
(without
any
deduction
of
claims
borne
by
reinsurers
and
retrocessionaires
)
in
the
periods
specified
in
paragraph
1
shall
be
aggregated
.
Allerdings
handelt
es
sich
weder
a)
um
eine
Beihilfe
sozialer
Art
,
die
einzelnen
Verbrauchern
gewährt
wird
,
noch
b)
um
eine
Beihilfe
zur
Beseitigung
von
Schäden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
andere
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
,
noch
c)
um
Beihilfen
für
die
Wirtschaft
bestimmter
,
durch
die
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland
,
soweit
sie
zum
Ausgleich
der
durch
die
Teilung
verursachten
wirtschaftlichen
Nachteile
erforderlich
sind
. [EU]
The
exemptions
in
Article
87
(2)
of
the
Treaty
could
serve
as
a
basis
to
consider
aid
compatible
with
the
common
market
.
However
,
the
aid
(a)
does
not
have
a
social
character
and
is
not
granted
to
individual
consumers
, (b)
does
not
make
good
the
damages
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
and
(c)
is
not
required
in
order
to
compensate
for
the
economic
disadvantages
caused
by
the
division
of
Germany
.
alle
Schäden
an
oder
Verlust
von
motorbetriebenen
Landfahrzeugen
,
Booten
,
Schiffen
und
Luftfahrzeugen
[EU]
all
damage
to
or
loss
of
land
motor
vehicles
,
boats
,
ships
and
aircraft
alle
Schäden
an
oder
Verlust
von
transportierten
Gütern
,
die
oben
nicht
aufgeführt
sind
. [EU]
all
damage
to
or
loss
of
goods
in
transit
not
mentioned
above
.
Als
außergewöhnliche
Ereignisse
wurden
Krieg
,
innere
Unruhen
und
Streiks
sowie
mit
einigen
Vorbehalten
und
in
Abhängigkeit
von
ihrem
Umfang
schwere
kerntechnische
oder
industrielle
Zwischenfälle
und
Brände
akzeptiert
,
die
ausgedehnte
Schäden
anrichten
. [EU]
Exceptional
occurrences
that
have
hitherto
been
accepted
by
the
Commission
include
war
,
internal
disturbances
or
strikes
and
,
with
certain
reservations
and
depending
on
their
extent
,
major
nuclear
or
industrial
accidents
and
fires
that
result
in
widespread
loss
.
Als
Begründung
für
diese
Beihilfen
hat
Spanien
vorgetragen
,
sie
seien
zur
Beseitigung
von
Schäden
bestimmt
,
die
durch
ein
außergewöhnliches
Ereignis
entstanden
seien
. [EU]
According
to
Spain
,
these
aid
measures
are
justified
on
the
grounds
that
they
are
intended
to
make
good
the
damage
caused
by
an
exceptional
occurrence
.
Am
27
.
Juli
2001
gewährten
die
griechischen
Behörden
eine
Verlängerung
bis
zum
31
.
Dezember
2001
für
den
Abschluss
des
Investitionsplans
mit
der
Begründung
,
die
durch
das
Erdbeben
vom
7.
September
1999
entstandenen
Schäden
an
den
Werftanlagen
hätten
die
Umsetzung
des
Investitionsplans
verzögert
. [EU]
On
27
June
2001
,
the
Greek
authorities
granted
a
prolongation
until
31
December
2001
for
the
completion
of
the
investment
,
because
the
earthquake
of
7
September
1999
had
caused
damages
to
the
yard's
facilities
and
delayed
the
execution
of
the
investment
plan
.
Am
selben
Tag
(
31
.
Juli
2000
)
gewährte
SEPI
Repsol
Lieferbürgschaften
für
jeden
einzelnen
der
drei
Schiffbauverträge
,
die
sich
auf
die
gleichen
Schäden
und
Einbußen
erstreckten
,
für
die
AESA
die
Entschädigung
gegenüber
Repsol
zugesagt
hatte
. [EU]
On
the
same
day
(31
July
2000
),
SEPI
granted
Repsol
delivery
guarantees
for
each
of
the
three
shipbuilding
contracts
,
covering
the
same
damages
and
prejudices
for
which
AESA
undertook
to
indemnify
Repsol
[6].
amtliche
Labor-
oder
Feldversuche
zur
Erforschung
von
Möglichkeiten
zur
Vermeidung
oder
Begrenzung
der
von
Schadorganismen
verursachten
Schäden
:
[EU]
official
laboratory
or
field
experiments
in
order
to
look
for
means
to
avoid
or
limit
the
damage
caused
by
harmful
organisms:
Andere
Maßnahmen
zur
Verhütung
von
Schäden
durch
Verpuffung
und
Korrosion
sind
zulässig
,
wenn
der
Hersteller
gegenüber
der
Genehmigungsbehörde
ihre
Gleichwertigkeit
nachweist
. [EU]
Other
measures
to
prevent
damage
due
to
deflagration
and
exhaust
corrosion
can
be
applied
if
the
manufacturer
provides
evidence
to
the
satisfaction
of
the
approval
authority
of
their
equivalent
effect
.
Andernfalls
kann
es
zu
Schäden
und
Ablösungen
kommen
,
was
Reparatur-
und
Ausbesserungsarbeiten
erforderlich
machen
würde
,
die
sich
wiederum
auf
den
Projektzeitplan
auswirken
würden
. [EU]
It
presents
high
risks
of
defects
and
rejection
with
the
necessary
repair
and
touch-up
that
can
have
major
implications
on
the
scheduling
of
works
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schäden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners