DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rechtsakt
Search for:
Mini search box
 

777 results for Rechtsakt
Word division: Rechts·akt
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Angaben zu dem Rechtsakt (beispielsweise Nummer und Datum), der die Schutzmaßnahme, die dem Erlass der Europäischen Schutzanordnung zugrunde liegt, enthält [EU] Identification (for example, through a number and date) of the legal act containing the protection measure on the basis of which the European protection order is issued

Angesichts der Weiterentwicklung der Gemeinsamen Agrarpolitik und der Art der für die Untersuchungszwecke benötigten Daten seit Erlass der Verordnung (EG) Nr. 868/2008 ist es angezeigt, die Verordnung im Interesse der Klarheit durch einen neuen Rechtsakt zu ersetzen. [EU] Having regard to the extent of the developments relating to the CAP and the type of information required for analysing data since Regulation (EC) No 868/2008 was adopted, that Regulation should be replaced by a new act for reasons of clarity.

Artikel 3 Absatz 3 Unterabsatz 4 des den Verträgen beigefügten Protokolls (Nr. 36) über die Übergangsbestimmungen sieht vor, dass bis zum 31. Oktober 2014, sofern ein Rechtsakt des Rates mit qualifizierter Mehrheit erlassen wird, auf Antrag eines Mitglieds des Rates überprüft wird, ob die Mitgliedstaaten, die diese qualifizierte Mehrheit bilden, gemäß den Bevölkerungszahlen in Anhang III Artikel 1 der Geschäftsordnung des Rates (im Folgenden "Geschäftsordnung") mindestens 62 % der Gesamtbevölkerung der Union repräsentieren. [EU] Article 3(3), fourth subparagraph, of the Protocol (No 36) on transitional provisions annexed to the Treaties provides that, until 31 October 2014, when an act is to be adopted by the Council by a qualified majority, and if a member of the Council so requests, it shall be verified that the Member States constituting the qualified majority represent at least 62 % of the total population of the Union calculated according to the population figures set out in Article 1 of Annex III to the Council's Rules of Procedure (hereinafter 'Rules of Procedure').

Artikel 53 Änderung des Vorschlags für einen Rechtsakt [EU] Rule 53 Modification of a proposal for a legislative act

Auch im Völkerrecht gelte die vertragliche Haftung des Staates insoweit, als ein einseitiger Rechtsakt bindende Wirkung habe, wenn bewiesen werden könne, dass die Erklärung öffentlich und in der Absicht abgegeben worden sei, den Erklärenden zu binden. [EU] Under international law, the State's contractual responsibility is also incurred in so far as a unilateral legal act has binding force where it can be shown that the declaration was expressed publicly with the intention of binding its author.

Auf der Grundlage des Entwurfs des Beurteilungsberichts erlässt die Kommission unter Berücksichtigung der Bemerkungen des Antragstellers innerhalb der von der Kommission gemäß Absatz 1 gesetzten Frist einen Rechtsakt nach dem Verfahren gemäß Artikel 19 Absatz 2 der Richtlinie 91/414/EWG, mit dem: [EU] On the basis of the draft review report and taking into account any comments submitted by the applicant within the period set by the Commission in accordance with paragraph 1, an act shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 19(2) of Directive 91/414/EEC, providing that:

Aufgehobener Rechtsakt [EU] Repeal

Auf keinen Fall reiche eine Zusage, selbst wenn es sich um ein Zahlungsversprechen unter Angabe einer bestimmten Summe handele, für sich genommen aus, um öffentliche Mittel zu binden, d. h. ohne Rechtsakt "Staatsgelder festzulegen". [EU] It argues that in no way does the mere act of making a promise, even to pay certain sums of money, suffice in itself to commit public finances, to 'immobilise state resources', without a legal instrument.

Auf ordnungsgemäß begründeten Antrag Bulgariens oder Rumäniens, der der Kommission spätestens am Tag des Beitritts vorliegen muss, kann der Rat auf Vorschlag der Kommission - oder kann die Kommission, sofern der ursprüngliche Rechtsakt von ihr erlassen wurde, - Europäische Verordnungen oder Beschlüsse mit vorübergehenden Ausnahmeregelungen zu Rechtsakten der Organe erlassen, die zwischen dem 1. Oktober 2004 und dem Tag des Beitritts erlassen wurden. [EU] At the duly substantiated request of Bulgaria or Romania submitted to the Commission no later than the date of accession, the Council acting on a proposal from the Commission, or the Commission, if the original act was adopted by the Commission, may adopt European regulations or decisions establishing temporary derogations from acts of the institutions adopted between 1 October 2004 and the date of accession.

Auf ordnungsgemäß begründeten Antrag Bulgariens oder Rumäniens, der der Kommission spätestens am Tag des Beitritts vorliegen muss, kann der Rat auf Vorschlag der Kommission - oder kann die Kommission, sofern der ursprüngliche Rechtsakt von ihr erlassen wurde, - vorübergehende Ausnahmeregelungen zu Rechtsakten der Organe beschließen, die zwischen dem 1. Oktober 2004 und dem Tag des Beitritts angenommen wurden. [EU] At the duly substantiated request of Bulgaria or Romania submitted to the Commission no later than the date of accession, the Council acting on a proposal from the Commission, or the Commission, if the original act was adopted by the Commission, may take measures consisting of temporary derogations from acts of the institutions adopted between 1 October 2004 and the date of accession.

Aus den vorstehend erläuterten Gründen und in Anbetracht dessen, dass sich Artikel 52 Absatz 2 des Gesetzes direkt auf die Verordnung bezieht, die wiederum die Verteilung bestimmter Kosten auf die Dienstleistungen regelt, ist die Kommission der Auffassung, dass in dem einschlägigen nationalen Rechtsakt (in den einschlägigen nationalen Rechtsakten) nicht alle für die Berechnung des Ausgleichs relevanten Parameter berücksichtigt wurden. [EU] For the same reasons explained above, given that Article 52.2 makes a direct reference to the Ordinance and this only specifies the allocation of certain costs to services the Commission considers that not all parameters relevant for calculating compensation have been taken into account in the relevant national act(s).

Aus Gründen der Klarheit ist es angebracht, alle Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse und landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Ursprung in Ägypten in einem Rechtsakt zusammenzufassen. [EU] For reasons of clarity, it is appropriate to bring together all tariff quotas for agricultural and processed agricultural products originating in Egypt in one single legislative act.

Aus Gründen der Klarheit sollten die oben genannten Maßnahmen in einem einzigen Rechtsakt zusammengefasst werden. [EU] For the sake of clarity, the abovementioned measures should be consolidated into a single legal act.

Aus Gründen der Klarheit sollten die restriktiven Maßnahmen in einem einzigen Rechtsakt zusammengefasst werden - [EU] For the sake of clarity, the restrictive measures should be consolidated into a single legal act,

Aus Gründen der Klarheit und Transparenz sollten die in der Entscheidung 79/542/EWG vorgesehenen Maßnahmen in einem neuen Rechtsakt gefasst werden. [EU] For the sake of clarity and transparency the measures that are laid down in Decision 79/542/EEC should be laid down in a new legal act.

Aus Gründen der Übersichtlichkeit und angesichts der besonderen Bedeutung der Verordnung (EG) Nr. 3605/93 für die Durchführung des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit sollte die Erhebung und Übermittlung der Daten zum vierteljährlichen öffentlichen Schuldenstand in einem autonomen Rechtsakt geregelt werden. [EU] For the sake of clarity, and given the specific role of Regulation (EC) No 3605/93 in the implementation of the excessive deficit procedure, the compilation and transmission of quarterly government debt data should be governed by an autonomous legal act.

Aus Gründen der Übersichtlichkeit und Klarheit empfiehlt es sich, die genannten Richtlinien zu kodifizieren und in einem einzigen Rechtsakt zusammen zu fassen. [EU] In the interests of clarity and rationality the said Directives should be codified by assembling them in a single act.

Außerdem hat die Erfahrung gezeigt, dass sich die Auswahl der Stichprobe für die Vor-Ort-Kontrollen verbessern lässt, wenn diese Stichprobe nicht nur auf Ebene der zuständigen Kontrollbehörde, sondern auch auf Ebene der Zahlstelle oder für jeden Rechtsakt und Standard ausgewählt werden kann. [EU] Furthermore, experience has shown that the selection of control sample for on-the-spot checks can be improved by allowing such sample not only to be selected at the level of the competent control authority but also at the level of the paying agency, or per act and standard.

Außerdem sollten alle in Erwägungsgrund 3 genannten Entscheidungen aufgehoben und durch einen einzigen Rechtsakt ersetzt werden. [EU] Furthermore, in the interest of transparency and simplification, all Decisions referred to in recital 3 should be repealed and replaced by one single act.

Banknoten, die i) gemäß einem gesonderten Rechtsakt der EZB über die Banknotenherstellung hergestellt wurden; ii) an die logistischen Reserven (LS) oder die strategische Reserve des Eurosystems (ESS) der NZB geliefert wurden und von der NZB gehalten werden; und iii) im Bargeldverwaltungssystem der NZB registriert sind. [EU] Banknotes which have been: (i) produced pursuant to a separate ECB legal act on banknote production; (ii) delivered to the NCB's LS or ESS and held by the NCB; and (iii) registered in the NCB's cash management system [1].

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners