A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Person ohne Handschlagqualität
Person ohne Lippen
Person ohne Staatsangehörigkeit
Personal
Personal abbauen
Personalabgang
Personalabgänge
Personalabteilung
Personalabwerber
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
Personalabbau
Word division: Per·so·nal·ab·bau
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Kostensenkung
stützt
sich
auch
auf
einen
deutlichen
Personalabbau
(
von
der
Umstrukturierung
sind
insgesamt
1300
Mitarbeiter
betroffen
). [EU]
The
reduction
in
costs
is
also
based
on
a
sizeable
reduction
in
the
workforce
(the
restructuring
involves
a
total
of
1300
persons
).
Die
norwegischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
die
Überwachungsbehörde
bei
Arcus
festgestellt
habe
,
dass
Ausgleichszahlungen
für
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Maßnahmen
zum
Personalabbau
und
zu
vorzeitigen
Ruhestandsregelungen
keine
Beihilfe
darstellten
,
da
sich
die
Kosten
auf
Ausgaben
in
Verbindung
mit
Kosten
bezögen
,
die
den
vertraglichen
Verpflichtungen
der
A/S
Vinmonopolet
gegenüber
ihren
früheren
Mitarbeitern
zuzuordnen
sind
. [EU]
The
Norwegian
authorities
point
out
that
in
Arcus
the
Authority
found
that
compensation
for
costs
related
to
work
force
reductions
and
early
retirement
did
not
constitute
aid
as
the
costs
refer
to
expenses
related
to
costs
associated
with
A/S
Vinmonopolet's
contractual
obligations
towards
its
former
employees
.
Die
Produktivität
sank
im
selben
Zeitraum
aufgrund
des
zurückgehenden
Produktionsvolumens
um
18
%,
was
durch
Personalabbau
nicht
kompensiert
werden
konnte
. [EU]
Productivity
decreased
by
18
%
during
the
same
period
as
a
result
of
the
decrease
in
production
volume
which
could
not
be
compensated
by
the
headcount
reduction
.
Die
RMG
ist
bereits
tätig
geworden
.
Sie
plant
einen
erheblichen
Personalabbau
durch
freiwilliges
Ausscheiden
und
natürlichen
Abgang
in
dem
Zeitraum
,
für
den
der
Umstrukturierungsplan
gilt
. [EU]
RMG
has
already
made
progress
and
intends
to
significantly
reduce
its
workforce
further
through
a
programme
of
voluntary
redundancy
and
natural
attrition
over
the
period
of
the
plan
.
Diese
Maßnahmen
sollten
in
der
Hauptsache
in
Form
einer
Steigerung
der
Produktivität
erfolgen
(
mit
entsprechendem
Personalabbau
um
rund
690
VZÄ-Einheiten
in
den
drei
von
der
Umstrukturierung
betroffenen
Ländern
,
wobei
in
diesen
Zahlen
schon
die
Auswirkungen
der
Schließung
von
Agenturen
(1),
von
Kostensenkungen
(2)
und
einer
Neuaushandlung
der
Mietverträge
(3)
enthalten
waren
). [EU]
These
measures
were
to
be
effected
mainly
by
(i)
improving
productivity
(cutting
staff
by
some
690
FTE
in
the
three
restructuring
countries
,
including
the
impact
of
closing
agencies
); (ii)
reducing
costs
;
and
(iii)
renegotiating
lease
contracts
.
Diese
Maßnahmen
trugen
zu
einem
Personalabbau
bei
,
der
für
eine
Senkung
der
Gemeinkosten
von
IFB
um
insgesamt
ungefähr
2,55
Mio
.
EUR
pro
Jahr
notwendig
geworden
war
. [EU]
These
measures
contributed
to
limiting
the
personnel
required
in
order
to
reduce
IFB's
general
overheads
by
around
EUR
2,55
million
per
annum
[8]
in
total
.
Dieser
geplante
Personalabbau
soll
bedeutende
Einsparungen
und
die
notwendige
Flexibilität
für
die
Umsetzung
der
Innovationsziele
der
Sernam
ermöglichen
. [EU]
The
reduction
of
the
number
of
employees
thus
recommended
should
enable
important
savings
to
be
made
and
give
Sernam
the
flexibility
and
adaptability
necessary
to
achieve
its
innovative
objectives
.
Die
Sparkasse
hat
mit
der
Umsetzung
eines
umfassenden
Kostensenkungsprogramms
begonnen
,
das
unter
anderem
einen
Personalabbau
,
die
Optimierung
interner
Abläufe
und
bis
Mitte
2011
die
Schließung
von
22
(
von
insgesamt
131
)
Filialen
vorsieht
. [EU]
Sparkasse
KölnBonn
has
started
implementing
a
comprehensive
cost-cutting
programme
,
including
staff
reduction
,
internal
processes
optimisation
and
closure
of
22
out
of
131
existing
branches
by
mid-2011
.
Die
strukturelle
Reorganisation
des
Unternehmens
(
Personalabbau
,
Verringerung
der
Zahl
der
Betriebsstätten
,
Verbesserung
der
inneren
Organisation
des
Unternehmens
,
Beschaffung
und
Durchführung
von
Aufträgen
sowie
die
finanziellen
Aktivitäten
usw
.). [EU]
The
operational
reorganisation
of
the
company
(staff
reductions
,
reduction
of
the
number
of
operation
sites
,
improvement
of
the
company's
internal
organisation
,
business
procurement
and
execution
,
as
well
as
the
financial
operations
,
etc
).
Die
Telefongesellschaft
setzt
ferner
einen
Beihilfebetrag
von
1,5
Mrd
.
EUR
für
die
Kosten
an
,
die
einem
Unternehmen
durch
Personalabbau
entstanden
wären
und
die
dem
etablierten
Betreiber
dank
der
im
Plan
Ambition
2005
vorgesehenen
Übernahme
von
FT-Mitarbeitern
in
die
öffentliche
Verwaltung
erspart
geblieben
wären
. [EU]
It
also
highlights
the
amount
of
the
aid
corresponding
to
the
redundancy
costs
which
a
company
would
have
had
to
bear
in
terms
of
staff
cuts
,
namely
EUR
1,5
billion
,
and
which
the
historical
operator
would
not
bear
owing
to
its
employees
being
transferred
to
civil
service
jobs
under
the
Ambition
2005
plan
.
Die
Verbesserung
der
Rentabilität
der
RMG
kommt
durch
interne
Maßnahmen
zustande
(z. B.
Schließung
von
Postzentren
,
Straffung
interner
Abläufe
und
erheblicher
Personalabbau
),
die
die
Produktivität
der
RMG
in
einem
rückläufigen
Briefmarkt
steigern
werden
. [EU]
The
improvement
in
RMG's
profitability
comes
from
the
internal
measures
(for
example
closure
of
mail
sorting
centres
,
streamlining
of
internal
processes
and
significant
reduction
of
workforce
)
that
increase
RMG's
productivity
in
a
declining
letter
market
.
Die
Vereinigung
versichert
,
dass
die
Fluggesellschaft
personell
überbesetzt
sei
,
und
dass
die
Pläne
des
Managements
zum
Personalabbau
auf
ein
Niveau
,
das
mit
internationalen
Standards
und
Benchmarks
vereinbar
wäre
,
gescheitert
seien
.
Als
Gründe
hierfür
werden
politischer
Druck
und
politische
Interessen
angeführt
. [EU]
The
union
assert
that
the
airline
is
overstaffed
and
that
plans
put
in
place
by
the
company
management
had
failed
to
reduce
the
number
of
staff
to
staffing
levels
consistent
with
international
standards
and
benchmarking
,
political
pressure
and
considerations
were
cited
as
reasons
for
this
failure
.
Die
von
CFF
geäußerte
Kritik
bezog
sich
auf
folgende
Aspekte:
kein
tatsächlicher
Personalabbau
,
keine
Mobilisierung
der
Beteiligungen
der
SNCM
für
die
Umstrukturierungsbemühungen
,
keine
Berücksichtigung
des
Wertzuwachses
bei
den
Schiffen
. [EU]
CFF's
criticism
relates
to
the
following
points:
no
actual
reduction
in
staff
,
no
realisation
of
SNCM's
shareholdings
for
the
restructuring
effort
,
no
account
taken
of
appreciation
on
vessels
.
Die
von
Deutschland
übermittelten
Berichte
beschreiben
eine
Maßnahmen
für
die
Wiederherstellung
der
Lebensfähigkeit:
neue
Produktorientierung
,
Personalabbau
,
Ersatz
für
alte
Maschinen
und
Anlagen
,
Schließung
von
Produktionseinrichtungen
,
Investitionen
mit
dem
Ziel
,
technische
Standards
und
Umweltnormen
einhalten
zu
können
,
und
Aufbau
eines
Vertriebsnetzes
. [EU]
The
reports
submitted
by
Germany
describe
the
following
measures
aimed
at
restoring
viability:
new
product
orientation
,
personnel
reduction
,
the
replacement
of
old
plant
and
machinery
,
the
closure
of
production
facilities
,
investments
aimed
at
meeting
technical
and
environmental
standards
,
and
the
setting-up
of
a
distribution
network
.
Die
wettbewerblichen
Auswirkungen
des
in
Frage
stehenden
Beihilfevorhabens
wären
nur
begrenzt
,
und
zwar
aus
folgenden
drei
Gründen:
Erstens
sei
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsplans
auch
ein
Personalabbau
vorgesehen
. [EU]
France
argues
that
the
measures
in
question
will
have
a
limited
impact
on
competition
thanks
to
three
factors
.
First
,
the
restructuring
plan
is
said
to
comprise
workforce
reductions
.
Die
wichtigste
Differenz
resultiert
aus
den
verschiedenen
Kostenkalkulationen
für
den
Personalabbau
. [EU]
The
main
difference
stemmed
from
the
different
cost
calculations
for
redundancies
.
Durch
die
Produktionssteigerung
einerseits
und
den
Personalabbau
andererseits
verbesserte
sich
die
Produktivität
im
UZ
um
8 %. [EU]
In
line
with
the
increase
in
production
and
the
decrease
in
employment
,
productivity
improved
by
8 %
during
the
investigation
period
.
Durch
diese
beiden
zusätzlichen
Aktivitäten
können
der
Personalabbau
in
Antwerpen
begrenzt
und
die
Zukunft
des
Werks
gesichert
werden
. [EU]
These
two
additional
activities
will
limit
the
reduction
in
the
workforce
in
Antwerp
and
guarantee
the
future
of
the
plant
.
Eine
interessierte
Partei
behauptete
,
die
Schädigung
der
EU-Hersteller
sei
auf
ihre
mangelnde
Umstrukturierung
zurückzuführen
,
da
der
Schrumpfung
des
Marktes
um
29
%
lediglich
mit
einem
Kapazitätsabbau
um
7 %
und
einem
Personalabbau
um
16
%
begegnet
worden
sei
. [EU]
One
interested
party
claimed
that
injury
to
the
Union
producers
should
be
attributed
to
their
failure
to
restructure
as
the
market
contraction
of
29
%
had
been
met
only
with
a 7 %
capacity
cut
and
a
16
%
cut
in
employment
.
Ende
2003
fand
im
Rahmen
einer
allgemeinen
Umstrukturierung
von
Ford
Europe
ein
erheblicher
Personalabbau
statt
,
von
dem
rund
3000
Beschäftigte
betroffen
waren
. [EU]
At
the
end
of
2003
,
as
part
of
a
general
restructuring
of
Ford
Europe
,
there
was
a
significant
reduction
in
staff
involving
about
3000
employees
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Personalabbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners