A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bumslokal
Bumsmusik
Buna
Bunamidin
Bund
Bund Deutscher Konsumgenossenschaften
Bundbolzen
Bundbuchse
Bundersbürgerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
145 results for
Bund
|
Bund
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
"Erfreulich
ist
es
deshalb"
,
so
schreibt
der
Bund
der
Steuerzahler
,
"dass
Bund
estag
und
Bund
esrat
ein
so
genanntes
Informationsfreiheitsgesetz
für
den
Bund
auf
den
Weg
gebracht
haben
." [G]
"It
is
thus
very
gratifying"
writes
the
Bund
der
Steuerzahler
(Association
of
Taxpayers
)
"that
Bund
estag
and
Bund
esrat
(the
two
chambers
of
the
German
parliament
)
have
passed
a
so-called
freedom
of
information
law
for
the
Federal
Republic"
.
Erneut
verstand
es
Eva
Gronbach
,
Schwarz-Rot-Gold
(
Gelb
)
modisch
bzw
.
spielerisch
umzusetzen
-
als
Bund
eines
Rockes
oder
als
breite
Querstreifen
eines
Pullovers
. [G]
Once
again
,
Eva
Gronbach
has
shown
that
she
knows
how
to
use
the
colours
black
,
red
and
gold
(yellow)
fashionably
and
playfully
-
as
the
border
of
a
skirt
or
in
the
broad
horizontal
stripes
of
a
pullover
.
Erst
im
Januar
2005
taten
sich
die
Beauftragte
des
Bund
es
für
Kultur
und
Medien
und
die
von
den
Ländern
getragene
Stiftung
Kuratorium
junger
deutscher
Film
zusammen
,
um
anspruchsvolle
Vorhaben
im
Bereich
Kinder-
und
Jugendfilm
intensiver
zu
unterstützen
. [G]
In
January
2005
representatives
of
the
Bund
für
Kultur
und
Medien
and
from
the
Kuratorium
junger
deutscher
Film
, a
foundation
of
the
German
Länder
,
joined
forces
in
order
to
give
more
intensive
support
to
high-quality
projects
in
the
field
of
films
for
children
and
young
people
.
Gleichzeitig
müssen
Bund
,
Länder
und
Gemeinden
aber
auch
Integrationsangebote
zur
Verfügung
stellen
. [G]
At
the
same
time
,
the
federal
government
,
the
regional
states
(Länder)
and
the
municipalities
must
provide
integration
services
.
Ihnen
war
es
wichtig
zu
klären
,
für
welche
Bereiche
der
Kulturförderung
zukünftig
der
Bund
und
für
welche
die
Länder
zuständig
sind
. [G]
It
was
important
to
clarify
for
them
which
areas
of
cultural
promotion
would
be
the
responsibility
of
the
Federation
and
which
the
responsibility
of
the
Länder
in
the
future
.
In
16
deutschen
Bund
esländern
entfaltet
sich
heute
eine
Musikkultur
,
deren
Organisationsstrukturen
geprägt
sind
von
der
Trägerschaft
öffentlicher
Hände
(
Bund
,
Länder
,
Kommunen
)
wie
von
Sponsoren
,
privaten
Mäzenen
und
persönlichen
Initiativen
. [G]
In
the
16
German
federal
Laender
the
organizational
structure
of
today's
music-making
is
dependent
on
both
public
support
from
federal
,
regional
,
and
local
authorities
,
and
on
sponsors
,
private
patrons
,
and
personal
initiatives
.
In
sieben
chronologisch
geordneten
Abteilungen
werden
rund
1.500
Exponate
gezeigt
,
die
vom
Bund
der
Vertriebenen
zur
Verfügung
gestellt
wurden
. [G]
The
exhibition
is
structured
in
seven
chronological
sections
and
features
around
1500
exhibits
supplied
by
the
German
Association
of
Expellees
.
Kritischer
hingegen
sieht
der
BUND
die
neue
Öko-Design-Richtlinie
der
EU
. [G]
BUND
is
less
enthusiastic
about
the
EU's
new
eco-design
Directive
.
Lange
Zeit
wurde
der
Deutsche
Fußball-
Bund
(
DFB
)
für
seine
schlechte
Nachwuchsarbeit
kritisiert
-immer
wieder
auch
dafür
,
dass
hierzulande
geborene
Spieler
aus
Migrantenfamilien
erfolgreich
von
den
Nationalteams
des
Heimatlandes
ihrer
Eltern
angeworben
werden
. [G]
For
a
long
time
the
German
Football
Association
(DFB)
was
criticised
for
its
poor
promotion
of
young
talent
-
and
also
repeatedly
for
the
fact
that
those
players
coming
from
immigrant
families
but
born
here
in
Germany
are
successfully
recruited
by
the
national
teams
of
their
parents'
native
country
.
Mit
dem
Bund
-Länder-Programm
Stadtteile
mit
besonderem
Entwicklungsbedarf
-
die
Soziale
Stadt
reagiert
die
öffentliche
Hand
auf
die
Tendenzen
der
sozialen
Polarisierung
in
benachteiligten
Stadtquartieren
,
die
den
Zusammenhalt
der
Nachbarschaften
und
den
sozialen
Frieden
gefährden
. [G]
With
the
Socially
Integrative
City
-
Urban
Districts
with
Special
Development
Needs
Programme
,
which
is
run
jointly
by
the
German
Federal
Government
and
the
German
Länder
,
or
constituent
states
,
the
public
sector
is
reacting
to
the
tendencies
towards
social
polarisation
in
disadvantaged
urban
districts
that
threaten
the
cohesion
of
residential
neighbourhoods
and
social
peace
in
Germany
.
Mit
Hilfe
der
Städtebauförderung
haben
Bund
und
Länder
wesentlich
dazu
beigetragen
,
dass
historische
Zentren
saniert
,
Innenstadtgebiete
erneuert
und
Altbauten
modernisiert
worden
sind
. [G]
The
federal
and
state
urban
renewal
programmes
have
contributed
heavily
towards
refurbishing
historic
centres
,
renewing
city
centre
areas
and
modernising
old
buildings
.
Nach
Klärung
dieser
Frage
wird
eine
Fusion
der
neuen
Bund
eskulturstiftung
mit
der
seit
1988
bestehenden
Kulturstiftung
der
Länder
angestrebt
,
die
ebenfalls
zur
Hälfte
vom
Bund
finanziert
wird
. [G]
Now
that
this
issue
has
been
clarified
,
Christina
Weiss
hopes
for
a
fusion
of
the
new
Bund
eskulturstiftung
with
the
Kulturstiftung
der
Länder
[Cultural Foundation
of
the
Länder],
which
has
been
in
existence
since
1988
and
also
receives
half
of
its
funding
from
the
Federal
Government
.
Noch
ist
unklar
,
ob
Bund
und
Land
bereit
sind
,
diese
Investition
zu
tätigen
. [G]
It
is
uncertain
whether
the
German
Government
and
the
federal
state
of
Schleswig-Holstein
will
be
willing
to
fund
this
investment
.
Seit
1957
kommen
Bund
und
Länder
je
zur
Hälfte
für
ihre
Betreuung
auf
. [G]
The
Federal
Government
and
the
constituent
states
have
shared
the
costs
of
their
upkeep
equally
since
1957
.
Trotz
der
föderalistischen
Organisation
der
Denkmalpflege
in
Deutschland
gibt
es
mit
dem
Deutschen
Nationalkomitee
für
Denkmalschutz
(
DNK
)
in
Bonn
auch
beim
Bund
eine
Stelle
,
die
sich
mit
Denkmalpflege
befasst
. [G]
Despite
the
federal
organisation
of
monument
preservation
in
Germany
,
there
is
also
a
central
government
office
concerned
with
the
maintenance
of
historic
sites
,
in
the
form
of
the
Deutsches
Nationalkomitee
für
Denkmalschutz
in
Bonn
.
Unter
einem
transparenten
Kleid
schien
ein
schwarzer
Slip
mit
den
Nationalfarben
als
breiter
Bund
durch
,
Gürtel
haben
die
Aufschrift
"Heimat
ist
Heimat"
,
"mutter
erde
vater
land"
oder
"Liebeserklärung"
. [G]
A
pair
of
black
briefs
with
a
broad
waistband
featuring
the
national
colours
was
to
be
seen
through
a
transparent
dress
,
and
the
words
"Heimat
ist
Heimat"
(home
is
home
),
"mutter
erde
vater
land"
(mother
earth
,
father
land
)
or
"Liebeserklärung"
(love
letter
)
adorned
belts
.
Viel
Geld
ist
zu
mobilisieren
,
es
kommt
von
Bund
und
Land
,
wirkt
als
Initialzündung
,
evoziert
Mittel-
und
Maßnahmebündelungen
sowie
privates
Engagement
. [G]
Lots
of
cash
has
to
be
mobilized
,
which
comes
from
the
federal
and
state
governments
,
triggering
a
chain
reaction
of
financial
and
action
packages
along
with
private-sector
investment
.
Von
diesem
Angebot
ist
der
größte
deutsche
Umweltschutzverband
Bund
für
Umwelt
und
Naturschutz
Deutschland
,
BUND
,
begeistert
. [G]
BUND
,
the
largest
German
environmental
protection
association
and
German
branch
of
Friends
of
the
Earth
,
is
delighted
with
this
service
.
Während
die
Geschäfte
also
schlecht
gehen
,
wird
andererseits
fleißig
produziert:
mit
Hilfe
einer
verzweigten
,
weitgehend
intakten
(
wenn
auch
sehr
bürokratischen
)
Förderung
,
die
der
Bund
und
die
Länder
bieten
,
mit
Hilfe
auch
des
öffentlich-rechtlichen
Fernsehens
,
das
sich
an
der
Produktion
von
Kino-Filmen
beteiligt
(
und
dafür
die
Filme
nach
ihrer
Kino-Auswertung
zeigen
kann
). [G]
Although
business
has
been
doing
badly
, a
lot
of
work
is
going
into
producing
films
.
Federal
and
Land
Government
grants
are
still
available
(albeit
involving
a
lot
of
red
tape
),
and
funding
is
also
available
from
public-service
television
,
which
participates
in
cinema
productions
(and
is
allowed
to
screen
the
films
after
they
have
been
shown
in
the
cinemas
).
Wir
haben
dieses
Jahr
vom
Bund
einen
Sonderhaushalt
bekommen
,
um
präventive
Maßnahmen
durchzuführen
. [G]
This
year
we
have
received
federal
funding
to
start
implementing
some
preventive
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bund":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners