DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

312 similar results for Land-tags
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Abend {m} (als Freizeit zwischen Nachmittag und Schlafengehen) [listen] night (leisure period between afternoon and bedtime) [listen]

Abend unter der Woche weekday night; weeknight

abends unter der Woche; unter der Woche am Abend; werktags abends [geh.] on weekday nights; on weeknights

wenn / obwohl am nächsten Tag Schule ist on a school night

Der Abend ist ja noch lang. The night is still young.

Guten Abend! [listen] Good evening!

kleines Landhaus; Häuschen {n} auf dem Land [arch.] cottage; cot [listen] [listen]

kleine Landhäuser; Häuschen auf dem Lande cottages

Landhaus {n} country cottage

Ferienhaus {n} holiday cottage

Häuschen aus Naturstein stone cottage

Landesflagge {f}; Landesfahne {f}; Nationalflagge {f}; Nationalfahne {f} national flag

Landesflaggen {pl}; Landesfahnen {pl}; Nationalflaggen {pl}; Nationalfahnen {pl} national flags

die Flagge Großbritanniens the Union flag; the Union Jack (national flag of Great Britain)

die Flagge Schottlands the St Andrew's Cross; the Saltire (national flag of Scotland)

die Flagge der USA; das Sternenbanner the Stars and Stripes; the Star-spangled Banner (national flag of the USA)

die Flagge Kanadas the Maple Leaf (national flag of Canada)

Hektik {f}; Hetze {f}; Rastlosigkeit {f} (Lebensweise) frantic pace; hectic pace; hectic rush; hurly-burly

die Hektik der Weihnachtseinkäufe the hectic rush of Christmas shopping

der Hektik der Stadt entfliehen to get away/escape from the hectic pace of the city

fernab der Alltagshektik / Hektik des Alltags far from the bustle of everyday life

abseits der Hektik und doch so nah am Geschehen away from the hurly-burly and yet close to the action

Anhängsel {n}; Endstück {n} tag (small part attached to a main body) [listen]

Anhängsel {pl}; Endstücke {pl} tags [listen]

(versteiftes) Endstück eines Schuhbandes tag of a shoelace

(andersfarbige) Schwanzspitze eines Tieres tag of an animal's tail

Brunftzeit {f}; Brunstzeit {f}; Brunft {f}; Brunst {f} (des Männchens) [zool.] rutting season; rut [listen]

Hirschbrunft {f}; Hirschbrunst {f} rut of the stags

Rausche {f}; Rauschzeit {f} (Brunst bei Hausschweinen und Schwarzwild) rut of domestic pigs and wild boars

brünstig sein; brunften; in der Brunst sein; in der Brunft sein to be rutting; to be in rut

Landeshauptstadt {f} [Dt.] [Ös.] state capital city; state capital; provincial capital

Landeshauptstädte {pl} state capital cities; state capitals; provincial capitals

Landtag {m} [pol.] Landtag (legislative assembly of a German state)

Mitglied des Landtages /MdL/ Member of the Landtag

auf einer Strecke verkehren; eine Strecke befahren; fahren {v} (Verkehrsmittel) [transp.] [listen] to run a route; to ply a route; to work a route [formal] (means of transport)

auf einer Strecke verkehrend; eine Strecke befahrend; fahrend running a route; plying a route; working a route

auf einer Strecke verkehrt; eine Strecke befahren; gefahren [listen] run a route; plied a route; worked a route

zwischen A und B fahren / verkehren / pendeln to run / ply / work between A and B

Der Zug fährt sonntags nicht. The train doesn't run on Sundays.

zum Essen / Verzehr [geh.] vor Ort; zum direkten Verzehr (Speise in der Gastronomie) [cook.] eat-in (of a restaurant dish)

Wir bieten mittags Speisen zum Verzehr vor Ort und zum Mitnehmen an. We will be serving eat-in and takeaway food every lunchtime.

Langeweile {f}; Überdruss {m}; Eintönigkeit {f}; Stumpfsinn {m}; Langweiligkeit {f} [listen] tedium [listen]

die Eintönigkeit des Alltags the tedium of everyday life

Anlegesteg {m}; Landungssteg {m}; Bootssteg {m} jetty; landing stage [Br.]; landing pier [Am.]

Anlegestege {pl}; Landungsstege {pl}; Bootsstege {pl} jetties; landing stages; landing piers

schwimmender Anlegesteg floating jetty

Kulturlandschaft {f} cultural landscape; land developed and cultivated by man

bäuerliche Kulturlandschaft agrarian cultural landscape

geschützte Kulturlandschaft protected cultural heritage landscape

Prostata {f}; Vorsteherdrüse {f} [anat.] prostate gland

Prostatas {pl}; Vorsteherdrüsen {pl} prostate glands

Noch ist nicht aller Tage Abend.; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. It's not over until it's over.; It's not / It isn't / It ain't over till the fat lady sings. [Am.]

Abspannmaterial {n} rigging material; stays and guys

Auftragsentzug {m}; Auftragsentziehung {f}; Entzug {m} / Entziehung {f} des Auftrags withdrawal of the mandate

Bauernfrühstück {n} [cook.] cottage fries/home fries with scrambled eggs and bacon

Bearbeitungsstand {m}; Bearbeitungsstatus {m} processing status; processing stage; handling status

Buß- und Bettag {m} Day of Prayer and Repentance

Eichamt {n}; Eichdirektion {f} [Dt.]; Landesamt für Mess- und Eichwesen [Dt.]; Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen /BEV/ [Ös.]; Eidgenössisches Institut für Metrologie /METAS/ [Schw.] [adm.] national metrology institute; National Measurement and Regulation Office /NMRO/ [Br.]; Institute for National Measurement Standards /INMS/ [Can.]; National Institute of Standards and Technology /NIST/ [Am.]; National Measurement Institute [Austr.]

Frauen und Freundinnen von Spielern einer Mannschaft wags [Br.] [coll.]; wives and girlfriends of an all-male sports team

Geiselnahme {f} der Angehörigen von Angestellten mit Zugang zu Tresorräumen und Erpressung zum Diebstahl tiger robbery; tiger kidnapping (hostage taking of family members of staff with access to vaults and blackmailing into committing theft)

Gerät {n} zum Handhaben von Chips (Montage; Verpacken) die handler

Guillotine-Klausel {f} (Junktimierung eines EU-Vertrags mit anderen Vereinbarungen) [pol.] guillotine clause (tying a EU treaty to other agreements)

Handelstag {m} [econ.] [fin.] trading day; day of trading

Jakobsleiter {f} [electr.] Jacob's ladder; high voltage traveling arc

Kabotage {f} (Personen- und Güterbeförderung durch ausländische Betreiber innerhalb eines Staatsgebietes) [transp.] cabotage (transport of passengers and goods by foreign operators in a national territory)

Kanus bzw. deren Ladung über Land transportieren {vt} [naut.] to portage canoes or their cargo (transport overland)

internationales Kfz-Unterscheidungskennzeichen; Kfz-Nationalitätszeichen {n}; Kfz-Länderkennzeichen {n} [auto] distinguishing sign of vehicles in international traffic /DSIT/; international vehicle registration/country code; country tag

Kondensorhalter {m} mit Zahn und Trieb (Optik) rack-and-pinion substage mount; rack substage mount (optics)

Kustodie {f}; wissenschaftliche Sammlung und/oder Kunstsammlung an einer Universität academic heritage and/or art collection of a university

Landestufe {f} einer Rakete (Raumfahrt) lander stage of a rocket (astronautics)

Morgen {m} [hist.] (Maß für eine Ackerfläche, die in einem Vormittag bepflügt werden konnte, 1.906 - 10.780 ) [listen] morgen (unit for an acreage that could be furrowed in a morning's time, equal to between 0.3 hectare and 2.5 acres)

Portage {f}; Transport {m} (von Kanus bzw. deren Ladung) über Land (um ein anderes Gewässer zu erreichen oder ein Hindernis zu umgehen) [naut.] portage; portaging (overland transport of canoes or their cargo)

Portage {f} (Stelle, an der Kanus bzw. deren Ladung über Land transportiert werden) [naut.] portage (place where canoes or their cargo are transported overland)

Sandbüchsenbaum {m} (Hura crepitans) [bot.] sandbox tree

Sanitärarmaturen {pl}; Entnahmearmaturen {pl} [constr.] taps and fittings

Spannungswächter {m}; Überspannungs- und Unterspannungsrelais {n} [electr.] over- and undervoltage relay

Stiftenkarte {f} [textil.] lags and pegs

Tag- und Nachtbetrieb {m}; Betrieb {m} rund um die Uhr non-stop operation; around-the-clock operation; day and night operation

Wandertag {m} [school] day's hike (for a class - in German schools)

Wandertische {pl} für die Montage [techn.] table assembly conveyor

Waschtag {m} laundry day; washday

Wechsel von Tag und Nacht alternation of day and night

anderntags {adv} next day

heutzutage; in der heutigen Zeit; heute {adv} [hist.] [listen] [listen] nowadays; these days; today; at the present time; in this day and age [listen] [listen]

Man lernt nie aus.; Man lernt jeden Tag dazu. [Sprw.] You live and learn.; Everyday is a school day. [prov.]

Guten Tag!; Grüß Gott! [Bayr.] [Ös.]; Gruezi [Schw.] (höfliche Begrüßung und Antwort bei ersten Vorstellen) [listen] How do you do?; How-d'ye-do?; How-de-do? (greeting and reply upon introduction) [becoming dated]

Von Metall und Metallsalzen fernhalten. (Sicherheitshinweis) Store separately from metals and metallic salts. (safety note)

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners