A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unions and management
unions of sets
unipolar
unipulse
unique
unique characteristic
unique characteristics
unique factorization domain
unique factorization theorem
Search for:
ä
ö
ü
ß
1076
similar
results for
unique
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Online-Händler
vergibt
für
jeden
Kunden
eine
einmalige
Verschlüsselungsnummer
.
The
online
trader
issues
a
unique
encryption
key
for
each
customer
.
Lassen
Sie
sich
von
der
einzigartigen
Atmosphäre
verzaubern
.
Let
yourself
be
enchanted
by
the
unique
atmosphere
.
Ich
bekomme
bestimmt
einen
Zeitzonenkater
,
aber
es
ist
eine
einmalige
Chance
,
also
werde
ich
das
in
Kauf
nehmen
.
I'll
be
jetlagged
,
but
this
is
a
unique
opportunity
,
so
I'll
put
up
with
it
.
120
Millionen
Touristen
fahren
jährlich
in
die
Alpen
,
um
Sport
zu
treiben
,
um
sich
zu
erholen
und
um
einen
einzigartigen
Naturraum
mit
ungeheurer
biologischer
Vielfalt
zu
entdecken
. [G]
Every
year
120
million
tourists
travel
to
the
Alps
to
get
into
one
of
the
many
types
of
mountain
sports
,
to
kick
back
and
relax
and
to
discover
a
unique
expanse
of
unspoilt
nature
with
its
huge
biological
diversity
.
12
,7
Millionen
Euro
hat
der
städtebauliche
und
gestalterische
Solitär
,
der
direkt
neben
dem
Rathaus
errichtet
wurde
,
gekostet
. [G]
This
unique
jewel
of
urban
planning
and
design
,
which
has
been
built
right
next
to
Ulm
City
Hall
,
cost
12
.7
million
euros
.
Allerdings
entstanden
dabei
weitgehend
Unikate
,
die
auch
als
Prototypen
oder
Modelle
nicht
für
eine
Serienproduktion
gedacht
oder
geeignet
waren
und
die
darüber
hinaus
auch
in
die
Nähe
der
freien
Kunst
rückten
. [G]
However
,
most
of
the
items
of
furniture
created
in
this
process
were
unique
and
were
not
intended
or
suitable
for
use
as
prototypes
or
models
for
serial
production
,
and
they
also
came
close
to
liberal
art
.
Anja
Gockels
individueller
Modestil
hat
wenig
mit
allgemeinen
Trends
zu
tun
. [G]
Anja
Gockel's
unique
style
has
little
to
do
with
general
trends
.
Architekt
Stefan
Braunfels
hat
einen
prototypischen
Bau
der
klassischen
Moderne
geschaffen
,
einen
selbstbewussten
Solitär
,
der
schon
als
Raumerlebnis
die
Besucher
für
sich
einnimmt
. [G]
Architect
Stefan
Braunfels
has
created
a
prototypical
building
in
a
classical
modern
style
.
It
is
a
self-confident
and
unique
building
,
and
the
spatial
experience
in
itself
is
enough
to
impress
visitors
.
Auf
einzigartige
Weise
lassen
sich
Artenschutz
und
Patenschaft
kombinieren
-
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes:
eine
Idee
der
ganz
besonderen
Art
. [G]
Species
protection
and
sponsorship
can
be
combined
in
a
unique
way
-
in
the
truest
sense
of
the
word:
a
very
special
kind
of
idea
.
Aus
der
Verbindung
von
"Einmaligkeit
und
schnellem
Zugriff
speist
sich
die
Faszination
des
Mediums"
,
schreibt
Maren
Polte
. [G]
"What's
fascinating
about
the
medium
is
the
combination
of
unique
ness
and
instantaneity
,"
writes
Maren
Polte
.
Aus
dieser
einmaligen
Zusammenarbeit
wurde
eine
eigene
Markenlinie
. [G]
This
unique
collaboration
spawned
a
whole
new
line
of
branded
apparel
.
Dabei
hat
die
Entwicklung
der
letzten
Jahre
im
deutschsprachigen
Theater
zu
einer
künstlerischen
Qualität
und
Vielfalt
geführt
,
die
in
der
Welt
einmalig
ist
. [G]
Nevertheless
,
the
development
of
stage
design
in
the
German-speaking
theatre
of
recent
years
has
led
to
an
artistic
quality
and
diversity
that
is
unique
world-wide
.
Das
Atomium
,
Wahrzeichen
von
Brüssel
,
ist
einzigartig
und
ohne
Vorbild
. [G]
The
Atomium
,
the
famous
landmark
in
the
Belgian
capital
,
is
really
quite
unique
and
without
equal
.
Das
Ergebnis
sind
einzigartige
politische
Plastiken
für
die
Erfindung
eines
anderen
Lebens
. [G]
The
results
are
unique
political
sculptures
dedicated
to
the
invention
of
another
way
of
life
.
Das
garantiert
-
durch
die
Jahrhunderte
hindurch
bis
in
die
Gegenwart
-
eine
im
europäischen
Vergleich
einzigartige
Vielschichtigkeit
der
Musikkultur
. [G]
Across
the
centuries
and
down
to
the
present
day
that
guarantees
a
unique
ly
multi-layered
musical
culture
,
unparalleled
elsewhere
in
Europe
.
Dass
die
in
Mannheim
vermittelt
würden
,
sei
das
Einzigartige
an
der
Idee
der
Popakademie
,
etwa
auch
im
Vergleich
zu
Institutionen
wie
Paul
McCartneys
"Liverpool
Institute
of
Performing
Arts"
. [G]
The
unique
feature
of
the
Pop
Academy
is
that
it
concentrates
on
this
side
,
in
contrast
to
institutions
like
Paul
McCartney's
"Liverpool
Institute
of
Performing
Arts"
.
Den
Charme
dieser
Orte
auf
der
Seenplatte
macht
heute
nicht
zuletzt
die
eigentümliche
Mischung
zwischen
verfallener
Bausubstanz
und
frisch
Restauriertem
aus
-
ein
Wechselbad
der
Gefühle
zwischen
Aufbruch
und
Melancholie
. [G]
Today
,
these
lakeside
towns
and
villages
exude
their
own
special
charm
.
With
their
unique
blend
of
dilapidation
and
freshly
restored
buildings
,
they
create
a
mood
which
shifts
endlessly
between
optimism
and
melancholy
.
Denkt
man
nun
,
solch
einmalige
Schätze
des
kulturellen
Erbes
seien
von
ewigem
Wert
,
so
hat
man
sich
bitter
getäuscht
. [G]
Anyone
who
thinks
that
such
unique
treasures
in
our
cultural
legacy
are
of
eternal
value
is
due
for
a
bitter
disappointment
.
Denn
auch
der
Spielplan-Pluralismus
ist
in
Stuttgart
ziemlich
einmalig
und
hat
über
die
vielen
Jahre
der
Intendanz
von
Friedrich
Schirmer
dazu
geführt
,
dass
eine
prinzipielle
Neugier
auf
die
Spielarten
der
Bühnenkunst
in
Stuttgart
tief
verwurzelt
wurde
. [G]
For
the
pluralism
of
the
Stuttgart
programme
is
almost
unique
and
has
,
over
the
many
years
of
Friedrich
Schrimer's
directorship
,
planted
in
the
public
a
deeply
rooted
curiosity
about
the
variety
of
theatrical
art
.
Der
Barcelonese
Manuel
Vázquez
Montalban
,
nach
dem
Camilleri
bewundernd
seinen
Kommissar
Montalbano
genannt
hat
,
hat
in
seiner
einmaligen
Mischung
von
Kochkunst
,
Sozialkritik
und
Antiideologismus
bisher
noch
keinen
Nachfolger
gefunden
. [G]
The
unique
mixture
of
culinary
art
,
social
critique
and
anti-ideology
of
the
Barcelona
mys-tery
author
Manuel
Vázquez
Montal-ban
,
after
whom
Camilleri
admiringly
named
his
Inspector
Montalbano
,
has
up
to
now
found
no
successor
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unique":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners